Reading my mom Thai hand writing and you will have to take off your brain like me. You can’t even read a single word but you have to understand by the soul. Ancestors will guide, just believe and continue reading.
My mom is the same. (pharmacist) We usually tell her to come and read her own handwriting (happen a lot when I was a kid when she write essay and have me type it down), and she sometimes doesn't know what she wrote! lol My dad have better handwriting when he put his mind to it. This example is too nice of a handwriting.
I have been a fluent speaker and reader (of printed things, not handwriting 55) for 10 years, but this is so useful. Real world Thai handwriting can be extremely tricky. Great idea for a video
Hi Stuart, you just blew my mind ! I'm just beginning to write Thai and finding it hard enough to remember all these strange new symbols, vowels and tone marks. I've recently started asking my Thai wife to write a new word I am learning in her handwriting, and as you've demonstrated here it's illegible to me and so different from the text books. Factor in all the different fonts, and you have to ask yourself if you are ever going to master this impossible language. Thanks for the video, I'm looking forward to watching more of your stuff, even if it did make me cry !
11:06 ขนมปัง doesn't have ไม้เอก, so I think the tick down is just a by-product of writing fast and in handwriting, as there's a tendency to continue the downwards motion of the pen. 12:00 The ไม้โท wasn't left out, but it was replaced with the long horizontal line with hooks on both ends above the word
As a person born in 90s,your example is like my parent generation writing style. My teachers didn’t teach me to write with many small insignificant notches
Beautiful hand writing and so easy to read! I don’t know why people in the comments who say they are natives say it is so hard to read… The hand writing of the new generation these days are so difficult to decipher.
It’s really interesting how Thai handwriting has changed over the generations. Even though I’m native but still struggle to read my parents’ handwriting. My mom’s easier to read since she does accounting work, but my dad’s way more cool so I was trying to have handwriting like him in someday. At the end of the day, my handwriting has nothing similar to both of them, but it’s still considered to be a beautiful and readable writing among native friends. It looks like the TH Sarabun font as I have to use to write most of the formal Thai paragraphs. By simplifying alphabet heads, angles and adding some cursives, my handwriting becomes thinner, rounder, and has less spacing. The downside is I easily get hand cramps in a shorter while because of the very small handwriting, and my ‘ธ’ I write in the full name often seem confused as ‘ฮ‘
The "head" BTW, is usually omitted in Thai handwriting. Historically, Thai script was invented for carving. The round head was the starting point. But in the modern day, it is just there to make some letters different like ก, ภ, ถ. The little notches are unconsciously there but usually make the angles more visible and help it easier to read. Without the notches, the handwriting would look like a lot of circles. Someone wrote that way too.
As a Thai I can’t even read khom and I doubt many Thai could still read khom(I think only monk that do tattoo still learning the script) but I respect your extra effort to learn
@@KhomAsian Siam(and Laos) use edited version of Khom scriptures to write before we created our own scriptures ,so many Siam used to understand Khom very well, hence why I use the word “still”. In fact, Khmer and Khom are not the same.
The more cursive it gets is kinda like from faster and lazier stroke, ignoring the head (circle) of each character. This trend also happens in more modern fonts. Tho each character less the head is still distinguishable among 44 characters.
I don't know any Thai (although I've bought your book last week). I still watched this because the process you went through was interesting, and I see this problem in myself with Chinese. I can read "normal" fonts without much difficulty, but stylised fonts and especially handwriting are all mostly just gibberish to me, and I'm sure it's just because I haven't yet built up the muscle memory by practising writing myself and then seeing how that changes when I speed up - mostly because my writing is still at the stage where it's slow because I'm always consciously trying to remember the strokes and make it correct. If it's any consolation for others with this problem, the reverse is often true - a lot of my Chinese friends have beautiful handwriting in English, far far neater than I've ever written myself, but they completely fail to understand handwritten lecture notes or whatever, because apart from their own writing, they have only seen printed writing, or things written by language teachers who always make an effort to write things legibly.
6:20 for ก in this case. In my opinion, the reason why it has got the odd down stroke is because it is written after ็. I also found myself have this odd stroke when the letter before ก end its stroke higher than the starting point of ก.
That was a lot of fun :) Luckily I only have to struggle with Vietnamese handwriting for the moment. I find Thai handwriting kinda cute (yup, even this sample). The most unbelievable penmanship I've ever seen in my life is Russian cursive handwriting: it's basically what Gideon (the Cat) scribbles down while listening to Honest John (the Fox)'s diagnosis in the 1940's Pinocchio.
don't be afraid to ask them to write properly. I'm native thai, but there a line that I also couldnt read it. Another tips to read this hand writing is to grasp the context of document and try looking it to be more pictorial instead of like logical if that make sense. Thanks for the good content. Came for Japanese but glad to be able to learn the perspective of language learner in thai.
That Thai handwriting is easy to read eventhough some of tone mark is not written correctly lol. Familiarize with Thai no-head font will help you read real Thai handwriting ครับ. // For a comment that he can't read งาบด --> actually I saw งาขด -- but you can guess from the context that there isn't งาขด, so it should be บด.
Other obstacles in reading Thai : (ideas for more videos ?) (1) the use of อักษรย่อ / acronyms , even for everyday words Like for example ปญอ when meaning ปัญญาอ่อน (2) the use of English words, transliterated in Thai. For many words it makes sense to use English transliterated to Thai, but it has spread beyond that. For example เฟล for "fail" Extra difficulty may come from incorrect transliteration. For example : สตรีม meaning steam Or ห้องชาร์ป (3) and of course the intentional misspellings for "rude" words. Even mixing Thai and English letters. Etc...
😂😂 Sorry that I found this very fun and educated. For me, I dont even realize the ก that foreigner have learnt and ก in real life is very different in your sense. I suggest to learn writing from modern key type in your computer instead of original Thai in your book because no one use that anymore
Great video, thanks. I've been speaking Thai for many years but I don't live in Thailand, so haven't been exposed to much handwriting and find it really difficult.
That is a typical beautiful handwriting of almost all 50+ generation (who got a chance to go to school) when there still is a subject called คัดลายมือ or เขียนไทย in the school. Nowadays . . . so many variations, some are very difficult to read even to me as a native. Ps. Some Thai in the comments said that it is difficult to read. I assume that they are the very new gen. For me, all my parents, their relatives and teachers got this typical handwriting.
one trick is remember the word as the image and guess the word when you see it. when I was in the high school I unlock this reading skill by copying lots of my friend homework because their hand writing is so messy. haha
I'm dyslexic and not great with IT; however, I managed some of these. I struggle to use my phone typing Thai because I didn't learn how to spell properly with the tone rules. The same for my knowledge of Khmer. Do you have a strategy for dyslexics. I want to regain my Thai and Khmer reading and writing ability but not sure how to manage it in small chunks
I am sorry but seeing this handwriting makes me wanna unlearn thai, you know those loops, they are a big joy for me to write and the main purpose for me to learn this abugida, on the flip side I started to show more respect to modern thai fonts now after seeing this hand writing
Sometimes when we came across the extremely hard to read handwriting (mine is 😆), I think native Thai can recognise the word from the whole set of its comprised alphabets and vowels. For longer notes and story writing, context and vocabulary also helps identify or best guess what the heck that handwriting is. 😂
I’ve memorized writing Thai characters, but it’s awkward because I write them like typesetting instead of handwriting. When I try to search online for Thai handwriting guides, or exercises or anything about Thai penmanship (doesn’t have to be in English) …all I can find is the same thing: typeset Thai, with guides to write like the type, instead of actual handwriting. So is there any publications or online resources for actually developing Thai handwriting, anywhere out there? I live in BKK, and I’ve been to major bookstores. Maybe it doesn’t exist but how are my friends and families writing so well? I want to write like a real Thai does, not a typewriter.
Characters that are difficult to write and read should be Chinese, Japanese, Korean, or Arabic. Oh, and Russian too..For you, the announcer Very good at Thai language..👍
แบบนี้ คนแก่ๆจะพูด "ลายมือหวัดอย่างกับตัวหนังสือขอม ใครจะไปอ่านออก" Acceptable in real life but will be punished in the Thai class. Interestingly, how this complaint by the elders imply. That's means evolution or transforming of writing from Khom to Thai made it easier to write or inscript . โชคดีที่ไม่อ่านคำสุดท้ายว่า "งาบ-ด"
If you are going to learn the Thai alphabet. You will definitely encounter it. You should know the "Sao Ching Cha" font. You will find it most often in Bangkok. Because BMA uses it to set standards for design. Current messages in Bangkok And it will help you a lot when you see signs in Bangkok. or even the name of the agency you need to contact in Bangkok. 😂
Some of the shapes of handwriting actually remind me a bit of Hebrew cursive. It’s not like it makes it any easier to read, though. Our alphabets work COMPLETELY differently 555
1. สบู่อาบน้ำเด็ก (Soap for kids)
2. น้ำยาซักผ้าผู้ใหญ่ (Detergent for adults)
3. แฮม (Ham)
4. โยเกิร์ต (Yoghurt)
5. ขนมปัง (Bread)
6. สตรอเบอร์รี่ + กล้วย (Strawberry + Banana)
7. ขนมปังแท่งกินเล่น (Bread sticks for snacking)
8. เกาลัด (Chestnut)
9. งาบด (Grounded sesame)
Reading my mom Thai hand writing and you will have to take off your brain like me. You can’t even read a single word but you have to understand by the soul. Ancestors will guide, just believe and continue reading.
😂😂😂น่ารักจัง
May have to pray before reading 😂😂😂
My mom is the same. (pharmacist) We usually tell her to come and read her own handwriting (happen a lot when I was a kid when she write essay and have me type it down), and she sometimes doesn't know what she wrote! lol
My dad have better handwriting when he put his mind to it. This example is too nice of a handwriting.
สำเนียงไทยอาจารย์ชัดมาก และสำเนียงฝรั่งอาจารย์ก็ฟังง่ายมาก เหมือนได้ฝึกภาษาอังกฤษไปด้วยขณะเรียนภาษาไทยแบบแอดวานซ์กว่าในห้องเรียน
For all foreigners who learning Thai language..if you read Thai words often,then you can guess Thai handwriting words.
I have been a fluent speaker and reader (of printed things, not handwriting 55) for 10 years, but this is so useful. Real world Thai handwriting can be extremely tricky. Great idea for a video
Jesse มันอ่านง่ายมาก
Yes. No need to learn Handwriting because its very mess 555
ขอบคุณพี่ชายที่ทำคลิปสอนวิธีเขียนภาษาไทยด้วยลายมือคนไทยในชีวิตประจำวัน เป็นประโยชน์กับคนต่างชาติที่สนใจเรียนภาษาไทยมาก ขอบคุณที่พี่รักภาษาไทย พี่เป็นคนที่มีคุณภาพมาก ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่พี่ใช้ภาษาเดียวกับผมได้ดีครับ
Hi Stuart, you just blew my mind ! I'm just beginning to write Thai and finding it hard enough to remember all these strange new symbols, vowels and tone marks. I've recently started asking my Thai wife to write a new word I am learning in her handwriting, and as you've demonstrated here it's illegible to me and so different from the text books. Factor in all the different fonts, and you have to ask yourself if you are ever going to master this impossible language. Thanks for the video, I'm looking forward to watching more of your stuff, even if it did make me cry !
เก่งมากคะ
เอาใจช้วยนะคะ
ขอไห้คุณทำได้นะคะ
ความพยยามอยู่ที่ไหนิความสำเร็จอยู่ที่นั่นคะ
ในมุมคนไทยเป็นลายมือหวัดที่สวยเลย แต่สำหรับต่างชาติต้องยอมรับว่า โหดร้ายมาก 🥲
ลายมือหมอสั่งยาอ่านยากสุดแล้ว😂
ลายมือหมอไท่ได้อ่านยากครับ
เขาแค่เชียนตัวแรก และตัวสุดท้าย
ที่มีแต่คนในวิชาชีพที่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร
@@trapongx ก็ผมไม่ใช่คนในวิชาชีพไง
Not sure why some Thais in the comments say they can't read this. I think it is the easiest-to-read handwriting. 😄
จริงค่ะ
อ่านออกครับ
ถ้าเป็นลายมือของอาชีพหมอ อ่านไม่ออกแน่นอน
บางครั้ง เป็นเขามร ปลอมเป็นไทย เยอะมากในโลกโซเชียล คนไทยทุกคนอ่านออก
จริง อ่านยากยังไง
11:06 ขนมปัง doesn't have ไม้เอก, so I think the tick down is just a by-product of writing fast and in handwriting, as there's a tendency to continue the downwards motion of the pen.
12:00 The ไม้โท wasn't left out, but it was replaced with the long horizontal line with hooks on both ends above the word
you're right!
อ.เขียนถูกแล้ว ผมก็ไม่ได้คิดว่าเขาใส่ไม้เอกใน ขนมปัง นะครับ
แต่มันคือหางของ ป.ปลา เพราะลายมือหวัดจะเป็นแบบนี้แหละ.
ผมติดตามอาจารย์มานานคลิปแรกๆเขาอธิบายภาษาไทยละเอียดมากๆ ละเอียดแม้กระทั่งครูภาษาไทยยังยอม
@@nnewsociety ลองดูแล้วฟังอาจารย์ใหม่ได้ครับ อาจารย์แกวิเคราะห์ผิดจริง ๆ แล้วก็ตอบกลับคอมเมนต์นี้แล้วด้วยว่าผิดจริง
อาจารย์สุดยอดเลย ออกเสียงถูกต้อง ชัดเจน ทุกคำ
As a foreign born Thai, this is the perfect training lesson. Thanks so much!!
ภาษาไทยมีหลักเดียว แต่หลากหลายรูปแบบ
มีทั้งตัวอักษรแบบมีหัวและไม่มีหัว ไม่รวมถึง
ความหลากหลายของ Font ในคอมพิวเตอร์อีก
ขอบคุณ อ. Stuart ที่ช่วยสอนนะครับ...❤
This is neat hand writing. It is easy only for those who learn how to write
ผมอ่านออกหมดในครั้งเดียวไม่ติดขัดเลย อ่านง่ายมาก ขึ้นอยู่กับประสบการณ์สำหรับการอ่านลายมือเขียน บางคนเขียนอ่านยากกว่านี้อีก โดยเฉพาะลายมือสั่งยาของคุณหมอ(แพทย์) ขอยอมแพ้เพราะอ่านไม่ออกเลยยากมาก
มันก็เรื่องปกติของคนไทย แต่ถ้าคุณไปอ่านลายมือเขียนภาษาอังกฤษแบบติด ก็คงงงแบบนี้😅😅
แนะนำไห้ไปอ่านลายมือหมอครับ 55555
@@itFriday12th ลายมือหมอมันไม่เกี่ยวกันเลย ของหมอเขาเรียกเฉพาะทางคือหมอหรือพยาบาลเท่านั้นที่รู้กันเพราะส่วนมากจะอ่านแค่ตัวหน้า สรุปสั้นๆคือคนในเท่านั้นที่รู้กัน แต่ในโน็ตที่เขียนในคลิปนี้เป็นลายมือธรรมดาทั่วๆไป คนที่เรียนในไทยจะเข้าใจกว่า99%
ลายมืออ่านง่ายออก เขียนสวยเป็นระเบียบด้วย ส่วนใหญ่ที่อ่านไม่ออกคือมันจะต้องหวัดๆ ติดๆกัน
ผมว่าคนไทยอ่านออก เพราะประสบการณ์ที่ชินลายมือผู้ใหญ่แบบนี้ แต่ถ้ามุมฝรั่งเรียน ผมเรียกว่าแบบนี้ ลายมือชุ่ย ถ้าไม่ชุ่ยจะไม่รีบเขียน จะค่อยๆเขียน ส่วนหมอไม่เกี่ยว นั่งเฉพาะทาง แต่คนธรรมดา เวลารีบก็ชุ่ยหมด บางทีเป็นแค่เราคนเดียวที่อ่านออก ก็มีบางครั้ง 555
As a person born in 90s,your example is like my parent generation writing style. My teachers didn’t teach me to write with many small insignificant notches
Beautiful hand writing and so easy to read!
I don’t know why people in the comments who say they are natives say it is so hard to read…
The hand writing of the new generation these days are so difficult to decipher.
It’s really interesting how Thai handwriting has changed over the generations. Even though I’m native but still struggle to read my parents’ handwriting. My mom’s easier to read since she does accounting work, but my dad’s way more cool so I was trying to have handwriting like him in someday. At the end of the day, my handwriting has nothing similar to both of them, but it’s still considered to be a beautiful and readable writing among native friends.
It looks like the TH Sarabun font as I have to use to write most of the formal Thai paragraphs. By simplifying alphabet heads, angles and adding some cursives, my handwriting becomes thinner, rounder, and has less spacing.
The downside is I easily get hand cramps in a shorter while because of the very small handwriting, and my ‘ธ’ I write in the full name often seem confused as ‘ฮ‘
Wow you’re so expert. I am Thai but never seen the Khmer nor Laos script like that before. I found so much common in our language 😍
OMG, i'm learning to read/write/speak Thai. What have I gotten into.. but, so happy to learn !! ;:)
This is the good stuff!
Welcome back Stu, looks exactly like my wife’s writing. Looking forward to your new book. Vince
When you're good enough, now you can't read your own handwriting...😂
สำหรับคนไทย นี่เรียกลายมือสวยนะ 555
😭😹
exactly
เห็นปั๊บรู้เลยลายมือผู้หญิง
เห็นด้วย สวยกว่าผมเยอะ น่าจะลายมือ ผญ
น่าจะลายมือ ผญ วัยกลางคนขึ้นไปจากการเขียนแนวเส้นบรรทัดแต่ไม่อยู่ในช่องว่างของบรรทัดนั้น
ชอบมากๆ ครับ อาจารย์สอนภาษาไทย แต่ผมดูคลิปแล้วได้ฝึกฟัง ได้ศัพท์ภาษาอังกฤษที่เป็นประโยชน์มากๆ เลยครับ
The "head" BTW, is usually omitted in Thai handwriting. Historically, Thai script was invented for carving. The round head was the starting point. But in the modern day, it is just there to make some letters different like ก, ภ, ถ. The little notches are unconsciously there but usually make the angles more visible and help it easier to read. Without the notches, the handwriting would look like a lot of circles. Someone wrote that way too.
As a Thai I can’t even read khom and I doubt many Thai could still read khom(I think only monk that do tattoo still learning the script) but I respect your extra effort to learn
Since Khom is to refer Khmer people, Khmer scripts by siem in the past time so it is difficult for siem thai nowadays to read Sak yant khmer scripts.
@@KhomAsian Siam(and Laos) use edited version of Khom scriptures to write before we created our own scriptures ,so many Siam used to understand Khom very well, hence why I use the word “still”.
In fact, Khmer and Khom are not the same.
The more cursive it gets is kinda like from faster and lazier stroke, ignoring the head (circle) of each character. This trend also happens in more modern fonts. Tho each character less the head is still distinguishable among 44 characters.
As a thai, I find it interesting as well. Some letter just doesn’t make sense but I can read everything just fine.
I don't know any Thai (although I've bought your book last week). I still watched this because the process you went through was interesting, and I see this problem in myself with Chinese. I can read "normal" fonts without much difficulty, but stylised fonts and especially handwriting are all mostly just gibberish to me, and I'm sure it's just because I haven't yet built up the muscle memory by practising writing myself and then seeing how that changes when I speed up - mostly because my writing is still at the stage where it's slow because I'm always consciously trying to remember the strokes and make it correct.
If it's any consolation for others with this problem, the reverse is often true - a lot of my Chinese friends have beautiful handwriting in English, far far neater than I've ever written myself, but they completely fail to understand handwritten lecture notes or whatever, because apart from their own writing, they have only seen printed writing, or things written by language teachers who always make an effort to write things legibly.
6:20 for ก in this case. In my opinion, the reason why it has got the odd down stroke is because it is written after ็. I also found myself have this odd stroke when the letter before ก end its stroke higher than the starting point of ก.
That was a lot of fun :) Luckily I only have to struggle with Vietnamese handwriting for the moment.
I find Thai handwriting kinda cute (yup, even this sample).
The most unbelievable penmanship I've ever seen in my life is Russian cursive handwriting: it's basically what Gideon (the Cat) scribbles down while listening to Honest John (the Fox)'s diagnosis in the 1940's Pinocchio.
don't be afraid to ask them to write properly. I'm native thai, but there a line that I also couldnt read it. Another tips to read this hand writing is to grasp the context of document and try looking it to be more pictorial instead of like logical if that make sense.
Thanks for the good content. Came for Japanese but glad to be able to learn the perspective of language learner in thai.
อธิบายได้ละเอียดดีมากครับ
ขอบคุณนะคะที่ทำคลิป คุณเก่งมาก มันมีประโยชน์สำหรับชาวต่างชาติที่อยากเรียนภาษาไทยมากๆ ขอบคุณจากใจคนไทยคนหนึ่งคะ❤❤❤
ระดับความยากของลายมือ
1.คัดตัวบรรจง
2.หวัดแกมบรรจง
3.หวัด
4.ลายมือแพทย์ (หมอ) 😓
@@pkkungkrab มือทำงานช้ากว่าความคิดครับ
3.5 ลายแทง
That Thai handwriting is easy to read eventhough some of tone mark is not written correctly lol. Familiarize with Thai no-head font will help you read real Thai handwriting ครับ. // For a comment that he can't read งาบด --> actually I saw งาขด -- but you can guess from the context that there isn't งาขด, so it should be บด.
Other obstacles in reading Thai : (ideas for more videos ?)
(1) the use of อักษรย่อ / acronyms , even for everyday words
Like for example ปญอ when meaning ปัญญาอ่อน
(2) the use of English words, transliterated in Thai.
For many words it makes sense to use English transliterated to Thai, but it has spread beyond that.
For example เฟล for "fail"
Extra difficulty may come from incorrect transliteration.
For example : สตรีม meaning steam
Or ห้องชาร์ป
(3) and of course the intentional misspellings for "rude" words. Even mixing Thai and English letters.
Etc...
ahh yes... what a great idea for a clip
😂😂 Sorry that I found this very fun and educated.
For me, I dont even realize the ก that foreigner have learnt and ก in real life is very different in your sense.
I suggest to learn writing from modern key type in your computer instead of original Thai in your book because no one use that anymore
ขนมปัง Khanom Pang ไม่มีไม้เอกค่ะ เวลาเขียน ป ปลา สระอี ปัดลงมันจะออกมาแบบนั้นค่ะ
Btw, I thought it was my handwriting. Look very similar though. haha
This is art of font of Thai handwriting
Your hand writing is really great.
ชื่นชม คุณครับ ขอให้มีความสุข
Great video, thanks. I've been speaking Thai for many years but I don't live in Thailand, so haven't been exposed to much handwriting and find it really difficult.
I miss you Stuart! Good to see you again.
ลายมือคุณแม่ยายเป็นระเบียบสวยมาก แบบคนมีการศึกษา อ่านง่ายสำหรับคนไทย 👍🤩🇹🇭
ใช่แล้ว ลายมือบ่งบอกการศึกษาได้
ไม่มากก็น้อย 😊
ใช่ เป็นระเบียบเรียบร้อย สวยงาม
ลายมือสวยมาก..อ่านง่ายดี
Thank for the lesson!!
I’m Thai, and I’m literally learning how to write Thai from a native English speaker😂😂😂😂😂 tbh, your handwriting is better than mine.
ลายมือสวยครับ อ่านง่าย😊😊😊
ต้องเจอลายมือคุณหมอ..เทพมาก😊
This is so helpful! ขอบคุณครับ
รายมือแบบนี้สวยดีครับ ผมชอบมากเลย
That is a typical beautiful handwriting of almost all 50+ generation (who got a chance to go to school) when there still is a subject called คัดลายมือ or เขียนไทย in the school. Nowadays . . . so many variations, some are very difficult to read even to me as a native.
Ps. Some Thai in the comments said that it is difficult to read. I assume that they are the very new gen. For me, all my parents, their relatives and teachers got this typical handwriting.
Good comment kub
ลายมือนี้เขียนหวัดแต่สวยค่ะ
This handwritting is very good, very beautiful, better than me!😂 เขียนสวยมากๆ 👍คนเขียนคง ผู้หญิงอายุ 60 ขึ้นไป
ขนมปัง correct
one trick is remember the word as the image and guess the word when you see it.
when I was in the high school I unlock this reading skill by copying lots of my friend homework because their hand writing is so messy. haha
I'm dyslexic and not great with IT; however, I managed some of these. I struggle to use my phone typing Thai because I didn't learn how to spell properly with the tone rules. The same for my knowledge of Khmer. Do you have a strategy for dyslexics. I want to regain my Thai and Khmer reading and writing ability but not sure how to manage it in small chunks
I am sorry but seeing this handwriting makes me wanna unlearn thai, you know those loops, they are a big joy for me to write and the main purpose for me to learn this abugida, on the flip side I started to show more respect to modern thai fonts now after seeing this hand writing
We thai read the writing word by shape of the line wrinting letter without head is not a big problem
ผมคนไทย ดูคลิปนี้แล้วยังน่าสนใจเลยครับ มีการเปรียบเทียบตัวอักษรขอมกับไทยด้วย
Sometimes when we came across the extremely hard to read handwriting (mine is 😆), I think native Thai can recognise the word from the whole set of its comprised alphabets and vowels. For longer notes and story writing, context and vocabulary also helps identify or best guess what the heck that handwriting is. 😂
I’ve memorized writing Thai characters, but it’s awkward because I write them like typesetting instead of handwriting.
When I try to search online for Thai handwriting guides, or exercises or anything about Thai penmanship (doesn’t have to be in English) …all I can find is the same thing: typeset Thai, with guides to write like the type, instead of actual handwriting.
So is there any publications or online resources for actually developing Thai handwriting, anywhere out there? I live in BKK, and I’ve been to major bookstores. Maybe it doesn’t exist but how are my friends and families writing so well?
I want to write like a real Thai does, not a typewriter.
thought it was a M and not a B. great stuff. Now try reading a perscription
This handwriting is similar to my mom's handwriting, I'm pretty familiar with the style.
I read this very comfortably. Until watching this video, I realized that It is very difficult to read for foreigners who are just learning Thai.
เขียนสวยด้วยอาจารย์ ภาษาไทยเขียนสลับกับก็อ่านออก เขียนคำพ้องเสียงก็อ่านได้
Can you share the remarkable templates? Is it pdfs?
สุดยอดเลยค่ะ
ลายมือเหมือนคุณยายเรามากเลย5555 เห็นครั้งแรกตกใจ นึกว่ายายเขียน😂
เชี่ยยย เหมือนยายผมเช่นกัน!! เห็นแล้วนึกถึงยายเลยแกเพิ่งเสียไปปีนึง 🥺
ขั้นสุดยอดต้องลายมือหมอครับ
บรรทัดสุดท้ายงาบดใช่ป่าวครับ
Characters that are difficult to write and read should be Chinese, Japanese, Korean, or Arabic. Oh, and Russian too..For you, the announcer Very good at Thai language..👍
แบบนี้ คนแก่ๆจะพูด "ลายมือหวัดอย่างกับตัวหนังสือขอม ใครจะไปอ่านออก"
Acceptable in real life but will be punished in the Thai class.
Interestingly, how this complaint by the elders imply. That's means evolution or transforming of writing from Khom to Thai made it easier to write or inscript .
โชคดีที่ไม่อ่านคำสุดท้ายว่า "งาบ-ด"
Your Thai pronounce is so clear.😊...ทุ่มเทมาก😅
แค่ไม่มีหัว ต่างชาติก็งงทั้งบางแล้วจ้า
สอนดีมากเลยครับ
ลายมือคล้ายแม่เรา นาง 70 แล้ว ส่วนลายมือเราเองนั้นแย่กว่านี้มาก สงสารคนอธิบายเลย พยายามมาก 😂
เราเป็นคนไทยค่ะแต่ชอบดูวิดีโอของคุณมากค่ะ บางอย่างที่คุณพูดเพื่อสอนชาวต่างชาติก็เป็นความรู้ใหม่ที่เราไม่เคยรู้เกี่ยวกับภาษาของตัวเองค่ะ บางอย่างที่เราคิดว่าปกติสุดๆ แต่ชาวต่างชาติมองว่าแปลกเราก็ไม่เคยรู้มาก่อนค่ะ
ว่าแต่แม่ยายคุณทำไมให้ไปซื้องาบดล่ะคะ 555 จะทำข้าวคลุกงาเหรอคะ
ชอบกินงาบด555
แอบสังเกตเห็นในตัวพิมพ์ ขนมปัง ไม่มีไม้เอกนะคะ
ลายมือแบบนี้ยังถือว่าปกตินะครับอาจารย์ เรียกว่าลายมือสวยก็ยังได้ แต่ก็อ่านยากพอควรจริงๆ
ลายมือหมอไทย ตำนานสุดละ
If you are going to learn the Thai alphabet. You will definitely encounter it. You should know the "Sao Ching Cha" font. You will find it most often in Bangkok. Because BMA uses it to set standards for design. Current messages in Bangkok And it will help you a lot when you see signs in Bangkok. or even the name of the agency you need to contact in Bangkok. 😂
อ่านออกหมดเลยค่ะ แบนี้ถือว่าอ่านง่ายแล้วน่ะ
ลายมือสวย อ่านง่ายครับ
การอ่านภาษาไทย มันอยู่ที่คำ ประโยคและความหมายครับ ถ้าอ่านแล้วความหมายถูกต้อง ถือว่าถูก
I am a Thai. This is a beautiful handwriting and they are easy to read for me.
That handwriting looks so similar to my dad’s.
Some of the shapes of handwriting actually remind me a bit of Hebrew cursive. It’s not like it makes it any easier to read, though. Our alphabets work COMPLETELY differently 555
it's a process of elimination, you find a specific characteristic of the alphabet that makes it different.
เก่งมากครับ ผมจะเรียกลายมือแบบนี้ว่า ลายมือชุ่ย พวกลายมือคนแก่ ชอบทำแบบนี้ เช่นในคลิป น้ำ ก็ไม่ใส่ไม้โท , ห หีบก็ไม่ ม้วนข้างหลัง อ่านรวมๆมันเข้าใจแหละ แต่คนที่ไม่ถนัดลายมือต้องใช้เซ้นส์แทน บางทีผมยังอ่านลายมือแม่ผมไม่ออกเลย 555
It's SO DIFFICULT🥲
ถ้าเข้าใจ Pattern กับบริบท ก็อ่านได้ไม่ยาก เช่น ข บ ม น ย เวลาเขียนหวัดๆ มันจะเขียนคล้ายกัน แต่ถ้าเข้าใจบริบทกับสระประกอบ ก็จะรู้เองว่าที่แท้จริงคือพยัญชนะตัวไหน
นั่นลายมือแม่ผมนิ ลายมือนี้เป๊ะๆเลย
Welcome to Claimbodia anniversary celebration Khmer Rouge day bro🙏🏻🇹🇭💕
Interesting ครับ 5555…
1. สบู่อาบน้ำเด็ก
2. น้ำยาซักผ้าผู้ใหญ่
3. แฮม
4. Can't read it
5. ขนมปัง
6. สตอเบอรี่+กล้วย
7. ขนมปังแท่งกินเล่น
8. เกาลัด
9. Can't read
I'm Native Thai, and, yes, I can't even read my yesterday's handwriting.
ลักษณะการเขียนโย้หลัง น่าจะถอยอายุผู้เขียนไปสักหน่อย (เพราะเด็กรุ่นหลังๆต่อมาจะนิยมเขียนเป็นตัวๆ ไม่หวัดต่อเนื่อง)ในลักษณะที่นั่งโต๊ะเลคเชอร์ในสมัยเรียน ที่เบี่ยงตัวหงายหลังไปทางด้านขวา.. บ้างว่าโต๊ะเลคเชอร์ทำให้ตัวเอียง เดินเอียงเสียบุคคลิก.. ลักษณะตัวหนังสือดูน่าจะเป็นผู้ชาย แต่เรื่องราวที่เขียนน่าจะเป็นผู้หญิง..
เก่งมากกก
Tips: you need to know lots of thai vocab. and guessing is important in order to read.
I can read it all. Actually it's a bit difficult for foreigners learning Thai.
จากการวิเคราะห์ของเราเอง😅 ในโน๊ตเป็นลายมือผู้ชายวัยกลางคนค่ะ