補足させてもらうと、How further is it ? (出発地から目的地までの全体の距離を聞く場合) How much further is it ? (ある程度まで進んでいて、あとどれくらい距離があるのと聞く場合) 此れの意味するところは、「差額」を聞きたい場合に、このhow much + 比較級を使います。 例えば、「あといくらかお支払いいただけたらこちらのサービスもご利用いただけます」と言われた際に How much more expensive is it ? あといくら払えばいいの(つまり、差額を聞いているわけです。) 日本語だと、「あといくら払えばいいの?」ですが、英語だと「いくら高くなるの」なわけです。日本語から考えるとこの英文は出てきません。考え方としては、あと幾ら、つまり差額なんだという発想が浮かべばこのhow much + 比較級がトレーニング次第ですぐに口から出る筈です。 howとwhatの使い方ですが、これ単体で比べても実は意味がありません。具体的な語句とのつながりの中で理解しないとなかなか掴めません。 How does it taste ? 味はどう(美味しいか不味いかを聞いています。)この場合、likeはつきません。 What does it taste like ? どんな味がするの(具体的な味加減を聞いています。)) 気をつけないといけないのは、howの時はlike は使えないが、whatの時は使えると早合点しない事です。 実際に、like how ? (どんな風に、どのように)like what ?(例えば何、例えばどんな) は使われます。 このhowとwhatの具体的な違いについては、ロイ氏の解説を待ちたいと思います。
How many do you have pens ? たいへん 興味深い 間違いです。 中学生が よく やります。 英文法を よく理解していないので How often do you play baseball ? などの例文に そのまま 当てはめてしまったと思います。 Do you have how many pens ? how many pens が セットで 名詞句に なっていて 他動詞 have の目的語になっている。 How many pens do you have ? 目的語の how many pens を まるごと 文頭に出す。 Do you play baseball how often ? how often は セットで 副詞句になっている。 他動詞 play の目的語は baseball である。 How often do you play baseball ? 副詞句の how often を まるごと 文頭に出す。 私なら このように 解説したいと思います。 5 文型 と 品詞の重要性が よく 分かります。
How did he happen to be on the crime scene? Why did he happen to be on the crime scene? "how" は 方法や手段を問うている。 "why" は 理由や原因を問うているので、「犯罪に関与している可能性を疑っている」 という認識でよろしいでしょうか?
@@englishdoctor_roy Dr. ロイ、AIは、質問を受けた際に不明な点がある場合、質問したりするんですか? 今回の質問であれば、「お肉一ポンド当たり幾らですかは、英語でどう表現されますか?」という質問ならまともな回答が返って来てた可能性がありますが、あの質問内容ならいかにも機械だなという回答がされていてこれはこれで興味深かったです。
日本語で考えると「どう思いますか」に引っ張られて言えそうですが、実は言えません。 How do you think~ ?だと、どうやって思考しますかの意味になります。 How do you feel ? 気分はどう? このfeelは、「気分」「感触」を表す動詞です。 これの応用で、提案、相手の意見を聞くときは、後にaboutをつけます。 How do you feel about Italian? イタリアンはどうですか? How do you feel about his opinion? 彼の意見をどう思いますか?
ロイ先生、whatとwhichも使い分けわからない時あるんです。what kind of liqueur〜やwhich liqueur do you like〜とかです もう教え済だったらすみません💦あとit was fun so much と言っていいんですかね?funnyとこんがらがってます よろしくお願いします
本日のゲームダイアログ A: How strong is the monster? B: He's strong enough to defeat you with a single blow! A: Wow, that's incredible! I hope I don't run into him.
How old are you?って直訳すると「あなたはどれくらい古いんですか?」ってかなり直接的で失礼な感じします。 一方日本語は「おいくつですか?」これを英語に直訳すると「How many?」しか聞いてないんですよね。 直接的な表現を避けて角が立たないようにする、日本語と英語の文化や背景が垣間見れる感じがします。
本日もご視聴いただきましてありがとうございます!
今回解説した疑問詞のhowについてのご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨
【公式LINE】もぜひチェックしてください!
line.me/ti/p/%40900maahp
ありがとうございます!
どうもありがとうございます!!!!
いや~、今回"も"神解説ですね!!WhatとHowの文中での品詞(役割)なんて考えたことがなかったので、とてもスッキリ理解できました。
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!
how はどことなく捉え所がなくて、「この使い方正しいのかな」と思いつつ使っていましたが、ずいぶんはっきりと理解できました。
どうもありがとうございます!!
コメントありがとうございます。理解が深まってよかったです!!
おはようございます。
いつも分かりやすい解説ありがとうございました。大変参考になりました。次回機会ありましたら、What do you think about ◯◯◯?とHow do you describe ◯◯◯?のニューアンスの違いを解説して頂けたら幸いです。
コメントありがとうございます。こんどの動画でそこのお答えになるんじゃないかと…
補足させてもらうと、How further is it ? (出発地から目的地までの全体の距離を聞く場合)
How much further is it ? (ある程度まで進んでいて、あとどれくらい距離があるのと聞く場合)
此れの意味するところは、「差額」を聞きたい場合に、このhow much + 比較級を使います。
例えば、「あといくらかお支払いいただけたらこちらのサービスもご利用いただけます」と言われた際に
How much more expensive is it ? あといくら払えばいいの(つまり、差額を聞いているわけです。)
日本語だと、「あといくら払えばいいの?」ですが、英語だと「いくら高くなるの」なわけです。日本語から考えるとこの英文は出てきません。考え方としては、あと幾ら、つまり差額なんだという発想が浮かべばこのhow much + 比較級がトレーニング次第ですぐに口から出る筈です。
howとwhatの使い方ですが、これ単体で比べても実は意味がありません。具体的な語句とのつながりの中で理解しないとなかなか掴めません。
How does it taste ? 味はどう(美味しいか不味いかを聞いています。)この場合、likeはつきません。
What does it taste like ? どんな味がするの(具体的な味加減を聞いています。))
気をつけないといけないのは、howの時はlike は使えないが、whatの時は使えると早合点しない事です。 実際に、like how ? (どんな風に、どのように)like what ?(例えば何、例えばどんな) は使われます。
このhowとwhatの具体的な違いについては、ロイ氏の解説を待ちたいと思います。
コメントありがとうございます。なるほど・・・
How many do you have pens ?
たいへん 興味深い 間違いです。
中学生が よく やります。
英文法を よく理解していないので
How often do you play baseball ?
などの例文に そのまま 当てはめてしまったと思います。
Do you have how many pens ?
how many pens が セットで 名詞句に なっていて 他動詞 have の目的語になっている。
How many pens do you have ?
目的語の how many pens を まるごと 文頭に出す。
Do you play baseball how often ?
how often は セットで 副詞句になっている。
他動詞 play の目的語は baseball である。
How often do you play baseball ?
副詞句の how often を まるごと 文頭に出す。
私なら このように 解説したいと思います。
5 文型 と 品詞の重要性が よく 分かります。
コメントありがとうございます。はい、ご質問でいただいていた中学生によくある間違いですね^^
@@englishdoctor_roy先生
How many do you have pens ?
すごく 印象に残る 間違いだと思います。
覚えていて いただき ありがとうございました。
トニーさんが わざと 間違って 演出してくれました。
これもわかりやすかったです!
ちょっとズレますがgoodの強調はveryなのにbetterの強調はmuchになるんでしょうか
絶対的な表現と相対的な表現(比較)の違いなんですかね……
コメントありがとうございます。比較級の場合にはmuchやfarを使うような気がします^^
How で(難しい分?)言える表現の幅がぐっと増えるかもですね~🌠
How much worse does your work become ? とか😆Ta
コメントありがとうございます。はい、表現の幅が広がりますね~
「ところで、・・・?」は「So,...?」の場合もありそう。
Howといえば、How come...? とWhy...?の違いを教えてほしいです。
コメントありがとうございます。so もありますね。
how come も確かに疑問に思っている方、多そうです^^
Howの根本がとても良く分かったような気持ちです😅
Whatは、名詞
Howは、形容詞 副詞に対応し、方法 手段を尋ねる感じ
good feelingです。
ありがとうございます。
How much smarter are you?😅
コメントありがとうございます。理解が深まってよかったです!
品詞に対応しているなんて考えてもみませんでした。おかげで、なんとなく理解していた" How"のコアが観え始めてきました。"How"は頻繁に出会うので文を味わって「チューニング」していきたいと思います。
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。
How are you? に、oldやtallを加えただけなのに、それぞれを別ものと認識していました…怖。
暗記の成せる技ですね😅
コメントありがとうございます。暗記が減ってよかったです!
How did he happen to be on the crime scene?
Why did he happen to be on the crime scene?
"how" は 方法や手段を問うている。
"why" は 理由や原因を問うているので、「犯罪に関与している可能性を疑っている」
という認識でよろしいでしょうか?
コメントありがとうございます。ChatGPT先生曰く「はい、その認識で正しいです」とのことです^^
ありがとうございました
I'm doing great.のgreatが副詞だとは知りませんでした。
確かに動詞にかかってます。
動画の内容とはズレますが、ここで質問です。
That sounds good.
You look pale.
のgoodやpaleも動詞にかかってるように感じます。
これも副詞と考えるのでしょうか?
コメントありがとうございます。それはSVCで形容詞ですね^^
そうなんですね。
ありがとうございます。
少し分かった気がしました❤
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^
You dan do it. が好きです。
娘が「頑張れ」といわれるのが嫌いと言っていました。「貴女ならきっとできるわ・・・」と誰かに言われた遠い記憶があります。優しさを感じます。
有難うございます。
コメントありがとうございます。確かに「頑張れ」とは違って優しさが出る表現かもですね。
ChatGPT って、これからまだまだ良くなって行きますよね?
間違いが多いなぁと感じるので改善されたいと日々思います。
今日GPTに英語で尋ねたのは、イギリスは重さもポンド、お金の単位もポンド。では「この肉は何ポンド(重さ)が何ポンド(金額)かを尋ねたい時、何と言ったらいいてすか?」と。
するとGPTは、「それはどの店で、どの種類をどれくらい買うかにもよって異なるので、お店で尋ねて下さい」って返答されました。
そーじゃねぇよって話なんですが(泣😣)😊Ta
コメントありがとうございます。「How much does this meat cost per pound?」って答えてくれましたよ^^
ChatGPT4です
@@englishdoctor_roy 人間だと、質問者はこういう事を聞きたいんだろうなと察して解答しますが、AIだとまだまだ察するという事は出来ないといういい例ですね。AIもいつの日か察することを学習する日がくるんでしょうか。
質問力、大事です。
可能性がありすぎるところをどうするかですよね^^
@@englishdoctor_roy
Dr. ロイ、AIは、質問を受けた際に不明な点がある場合、質問したりするんですか?
今回の質問であれば、「お肉一ポンド当たり幾らですかは、英語でどう表現されますか?」という質問ならまともな回答が返って来てた可能性がありますが、あの質問内容ならいかにも機械だなという回答がされていてこれはこれで興味深かったです。
もちろん、不明な点は突っ込むしかないですね^^
言葉は変化するとは言え、How do you do? この初対面の挨拶は何故フェイドアウトしたのかなー?ちなみに、英語に合わせて、これからは、何て思う?にしようかな!😅
コメントありがとうございます。How do you do? はイギリスな感じがちょっとしますよね。
「何て思う」って面白いですね^^
なるほど修飾語句と対応していると考えると分かり易いですね
昔イミグレーションでhow do you get to Niagara?と聞かれてチケットと間違い
on-line!と叫んだ若かりし頃
コメントありがとうございます^^
会話中の「えっと」は、How to say.ですかね。 How tall you are!もありますね。 How do you think.もありそうな・・・。
コメントありがとうございます^^
「えっと」は、Let me see. か 話者が複数ならLet's see. じゃないですかね。
日本語で考えると「どう思いますか」に引っ張られて言えそうですが、実は言えません。
How do you think~ ?だと、どうやって思考しますかの意味になります。
How do you feel ? 気分はどう? このfeelは、「気分」「感触」を表す動詞です。
これの応用で、提案、相手の意見を聞くときは、後にaboutをつけます。
How do you feel about Italian? イタリアンはどうですか?
How do you feel about his opinion? 彼の意見をどう思いますか?
How do you think? は、「どんな方法を用いて考えているのですか?」となり意味不明になるようです。正しくは、「What do you think?」ですね。
@@scozy3332 なるほど、良く分かりました。ありがとうございます。
ロイ先生、whatとwhichも使い分けわからない時あるんです。what kind of liqueur〜やwhich liqueur do you like〜とかです
もう教え済だったらすみません💦あとit was fun so much と言っていいんですかね?funnyとこんがらがってます
よろしくお願いします
コメントありがとうございます。which の場合には選択肢がありそうですよね^^
so much fun じゃないですかね…?
本日のゲームダイアログ
A: How strong is the monster?
B: He's strong enough to defeat you with a single blow!
A: Wow, that's incredible! I hope I don't run into him.
コメントありがとうございます!
How old are you?って直訳すると「あなたはどれくらい古いんですか?」ってかなり直接的で失礼な感じします。
一方日本語は「おいくつですか?」これを英語に直訳すると「How many?」しか聞いてないんですよね。
直接的な表現を避けて角が立たないようにする、日本語と英語の文化や背景が垣間見れる感じがします。
コメントありがとうございます。その辺りが日英の考え方の違いですよね^^