ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
📱加LINE拿到免費教材影片📱lin.ee/h6fgzY8👩💻一對一線上課程,可到這裡報名🖥↓www.italki.com/teacher/87338440:00 今天的話題?0:59 ①店員問“幾位?”時,如何回答?1:42 ②店員問“您抽煙嗎?”時,如何回答?2:35 ③“這邊用”,“帶走”的日語?3:10 ④“請您稍等”的日語?4:11 ⑤“餐點選好後,請按呼叫鈴來叫我們”的日語?4:51 ⑥點餐時的數量要怎麼表達?5:47 ⑦“豚骨拉麵,可否去掉蔥?”的日語?6:39 ⑧“拿鐵咖啡,您要熱的,還是冰的?”日語怎麼說?6:58 ⑨“飲料要餐後上桌,還是與餐點一起上?”的日語?7:18 ⑩“冰開水,可以續杯嗎?”日語怎麼說?7:26 ⑪“我可以把盤子收起來嗎?”怎麼說?7:52 ⑫服務員常常說的「恐れ入ります」是什麼意思?8:27 ⑬“我要結帳/分開結帳/AA制”的日語?9:12 ⑭“您要如何支付?”,“我可以刷卡嗎?”9:48 ⑮“那麼,我這邊先收您的信用卡”?10:15 ⑯“一次付清/積點卡/發票“?10:33 ⑰“我們很期待您下次的光臨”?11:08 從頭到尾看看服務生和客人的對話!13:37 重要通知!
先生ありがとうございました😊😊❤
超級喜歡老師這樣的呈現方式!可以學到實際對話,也可以獲得應試 的技巧!超級感謝老師
はじめまして!韓国からよく見ています。いろいろで有用な表現が多いし日本旅行の前に良い映像どうもありがとうございました!
いつも、先生の日本語を勉強の動画はめっちゃいいね👍ありがとうございます、先生!
クイズがあると理解度がわかっていいですね😙
老師的講解非常容易理解, 不但使用而且相當有幫助呢, 謝謝您
半分くらいが正解でした。内容はとても勉強になりました!次回は日本のレストランに行くのを楽しみにしています🍣ありがとうございます。
ありがとうございます!
こちらこそ、ありがとうございます!!
好喜歡這篇,真的很實用呢
先生、ありがとうございました。いい勉強になります。
很喜歡這種形式
喜歡老師這種實用易懂的教學方式,謝謝老師❤
先生、いつも動画に字幕をつけていただきありがとうございます。あなたはとても優しいです。🥰
いつも見てくださり、ありがとうございます!
面白くて明日サイゼリアに行きたくなった。
初めまして、私は逆に國語を学んでいる日本人ですが、日本語に國語字幕がついているので國語の単語のニュアンスがわかりやすくてありがたいです!その上普段感覚で話している日本語の文法的理解にも繋がり、台湾の友達に文法を質問されても答えられるようになれそうです!😂とても勉強になります!チャンネル登録失礼します!
ありがとうございます!!励みになります
全部正解でした~~
本当に良い教材ですね … じゃ、N1 レベルのコンテンツも制作できるのでしょうか?
考えてみますね!
@@HarusJapaneseCafe こちらもN1のコンテンツをお楽しみにしております!
好棒,實用🎉🎉🎉
謝謝老師,很實用的影片❤
ありがとうございます。5番の会話で、「ご注文をお決めになりましたら...」と言ってもよろしいですか。
その文は文法的には全く問題ないのですが、接客業ではそのように言う習慣がないため、かなり不自然に聞こえてしまいますね
わかりました。ありがとうございます!
謝謝老師~
想請問Haru老師,一開始點餐飲料選餐後上,但吃到一半想喝飲料,或吃完主餐飲料遲遲沒上,這兩種情境該跟服務生怎麼說呢?
我的話,可能會說:「すみません、やっぱり飲み物は今持ってきてもらってもいいですか」「すみません、飲み物がまだ来ないんですけど」
勉強になりました。ありがとうございました!
先生ありがとうございました😊一つ質問がありますが🙋もし注文した時に「ねぎ抜きで」って、実際にねぎはまだある時に、どうやって店員さんに言いますか😮「さっき注文した時にねぎ抜きでお願いましたが」正しいですか?こう言いましたら店員さんは分かりましたか?
わたしなら「あの…ねぎ抜きでお願いしたんですが…」と言うと思います😉
Hello, Haru老師您好,最後一道題能解釋一下嗎,“我們期待您的下次光臨”,正確答案C,其他ABD選項我學習日語的時候都這麽説過,現在還不是很清楚它的語感
這些句子文法上可能都沒什麼不對,只是因為餐飲服務業上不會這麼說,感覺不太自然或不習慣。如果對象不是你的客人,其實可以這麼說
日本的餐廳的 お冷や大部份都有放冰塊是嗎? 中國式的講法是 不要喝有冰塊的冷開水,要喝溫開水,請問日本有 準備溫開水的餐廳嗎?
我在日本有一次要過“常溫的水”,但店員很困惑的說“飲水機的水都是自動加冰塊的,除非是水龍頭的自來水”,所以我就說自來水就好了🤣
ありがとうございます
想請問如果餐廳目前客滿,需要候位,那應該怎麼跟客人說呢
申し訳ございませんが、ただ今あいにく満席になっております。○○分ほどお待ちいただくことになってしまいますが、よろしいでしょうか etc.
hello haru San, may I know おタバコはお吸いになりますか? why it use は but not を? should we say おタバコをお吸いになりますか? thank you 🙏🏻
これはもともと「(あなたは)おタバコをお吸いになりますか」という文でしたが、「おタバコ」という言葉を強調するために「を」の代わりに「は」を使っています。文法的にはこれは「取り立て」といいます。いつかこの点も動画で説明したいと思います!
请问,少々お待ちいただけますか 和 少々お待ちください 有什么区别?
都差不多,但いただけますか 是问句,因为留下了对方可以拒绝的空间,所以感觉更有礼貌
想請問一下,當店員把食物給你的時候,應該說どうも?ありがとうございます? 那一句比較好?謝謝🙏
因為我們是客人所以基本上不需要說什麼,但若要說,我會說「ありがとう」
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師🙏
いつも肢に感心しています。この違いは難しいですね。何気なく使っていますが、日本語学習者にとっては混乱してしまいますね。中国語でシャドーイングしたら、早口で話さないと追い付きません。私にとって、中国語をペラペラ話せる日がいつ来るのか、話せるのを夢見て、旅行に行って同様の場面で会話できるよう頑張って学習続けて行きます。
請問「少冰」如何表示?😉
「氷、少なめ(でお願いします)」
台湾人はあなたを愛しています
超感謝,不加蔥不加蔥不加蔥
老师你好!翻译的汉语!挡住了老师说的日语
可以按瀏覽器右上角的CC按鈕,可以不顯示字幕
外人が日本語を勉強する時、尊敬語と謙遜語の使い分けが一番難しいところの一つですね。 韓国語にも尊敬語と別に謙譲の表現がないのではないですが日本語みたいに複雑ではありません。
点歺一小時未到.如何说?
「一時間待っても、まだ来ないんですけど」
全部できた!😁 我全對 但坦白說有一些是因為在日本聽過😂。最後一個歡迎再來比較常聽到的是說”またお越しくださいませ”
來錯了別人点的歺.不是自己点.如何说?
「これ、頼んでないんですけど」
教えていただけて、ありがとうございます!今日の会話は易くないと思っている。しかし、店員は私の日本語を聞いたら、ゆっくり易い日本語を話し始めた。数年前、私は店員に「アイスクリーム、ミルク、四つ、お願いいたします」と言った。店員は中国語で「賣完了!」と返答した(あれ、私の顔には「台湾人」など漢字が書いてある?あるいは、私の変なアクセント?)。困っても、私は店員に「チョコレートでもいい!」と言った。もちろん、私たちは四人アイスクリーム(チョコレート)を食べしまった。
不要加蔥是「ねぎ抜き」,那如果相反的話,要多加蔥,請教老師要怎麼說?
「ねぎ多めで、お願いします」
先生ありがとうございました!康健にネギを食べることは良いですね私もねぎ食るが大変好きです
初心者には少し早口です🤣
如果是凍檸茶少冰少甜的話,是不是 アイスティーは氷と甘さも減らしてお願いします。😅
控え目(少一點)也很常用喲~
@@HarusJapaneseCafe 謝謝😊
很實用,感謝老師不過因為有敬語的關係,應該N2以上才能全對吧
很爱Haru姑娘 !
有一次出了問題,點的東西沒有來,然後用很破的日文成功取消了。
👍🏻👍🏻👍🏻
大好き,ハル女の子 !
我发明的称呼女孩的方式。
字體比較小,爾後可否加大,老 人識別方便
超大了後面已經整個螢幕了😅😂😂需要的時候要去配新的眼睛😊
C
全對,我本科系,應該的
はおばんばんお❗
錯了3題,看到後面都完型崩壞了
🎉🎉🎉🎉
📱加LINE拿到免費教材影片📱
lin.ee/h6fgzY8
👩💻一對一線上課程,可到這裡報名🖥↓
www.italki.com/teacher/8733844
0:00 今天的話題?
0:59 ①店員問“幾位?”時,如何回答?
1:42 ②店員問“您抽煙嗎?”時,如何回答?
2:35 ③“這邊用”,“帶走”的日語?
3:10 ④“請您稍等”的日語?
4:11 ⑤“餐點選好後,請按呼叫鈴來叫我們”的日語?
4:51 ⑥點餐時的數量要怎麼表達?
5:47 ⑦“豚骨拉麵,可否去掉蔥?”的日語?
6:39 ⑧“拿鐵咖啡,您要熱的,還是冰的?”日語怎麼說?
6:58 ⑨“飲料要餐後上桌,還是與餐點一起上?”的日語?
7:18 ⑩“冰開水,可以續杯嗎?”日語怎麼說?
7:26 ⑪“我可以把盤子收起來嗎?”怎麼說?
7:52 ⑫服務員常常說的「恐れ入ります」是什麼意思?
8:27 ⑬“我要結帳/分開結帳/AA制”的日語?
9:12 ⑭“您要如何支付?”,“我可以刷卡嗎?”
9:48 ⑮“那麼,我這邊先收您的信用卡”?
10:15 ⑯“一次付清/積點卡/發票“?
10:33 ⑰“我們很期待您下次的光臨”?
11:08 從頭到尾看看服務生和客人的對話!
13:37 重要通知!
先生ありがとうございました😊😊❤
超級喜歡老師這樣的呈現方式!可以學到實際對話,也可以獲得應試 的技巧!超級感謝老師
はじめまして!韓国からよく見ています。いろいろで有用な表現が多いし日本旅行の前に良い映像どうもありがとうございました!
いつも、先生の日本語を勉強の動画はめっちゃいいね👍ありがとうございます、先生!
クイズがあると理解度がわかっていいですね😙
老師的講解非常容易理解, 不但使用而且相當有幫助呢, 謝謝您
半分くらいが正解でした。内容はとても勉強になりました!
次回は日本のレストランに行くのを楽しみにしています🍣
ありがとうございます。
ありがとうございます!
こちらこそ、ありがとうございます!!
好喜歡這篇,真的很實用呢
先生、ありがとうございました。いい勉強になります。
很喜歡這種形式
喜歡老師這種實用易懂的教學方式,謝謝老師❤
先生、いつも動画に字幕をつけていただきありがとうございます。あなたはとても優しいです。🥰
いつも見てくださり、ありがとうございます!
面白くて明日サイゼリアに行きたくなった。
初めまして、私は逆に國語を学んでいる日本人ですが、日本語に國語字幕がついているので國語の単語のニュアンスがわかりやすくてありがたいです!その上普段感覚で話している日本語の文法的理解にも繋がり、台湾の友達に文法を質問されても答えられるようになれそうです!😂とても勉強になります!チャンネル登録失礼します!
ありがとうございます!!励みになります
全部正解でした~~
本当に良い教材ですね … じゃ、N1 レベルのコンテンツも制作できるのでしょうか?
考えてみますね!
@@HarusJapaneseCafe こちらもN1のコンテンツをお楽しみにしております!
好棒,實用🎉🎉🎉
謝謝老師,很實用的影片❤
ありがとうございます。5番の会話で、「ご注文をお決めになりましたら...」と言ってもよろしいですか。
その文は文法的には全く問題ないのですが、接客業ではそのように言う習慣がないため、かなり不自然に聞こえてしまいますね
わかりました。ありがとうございます!
謝謝老師~
想請問Haru老師,一開始點餐飲料選餐後上,但吃到一半想喝飲料,或吃完主餐飲料遲遲沒上,這兩種情境該跟服務生怎麼說呢?
我的話,可能會說:「すみません、やっぱり飲み物は今持ってきてもらってもいいですか」
「すみません、飲み物がまだ来ないんですけど」
勉強になりました。ありがとうございました!
先生ありがとうございました😊
一つ質問がありますが🙋
もし注文した時に「ねぎ抜きで」って、実際にねぎはまだある時に、どうやって店員さんに言いますか😮
「さっき注文した時にねぎ抜きでお願いましたが」
正しいですか?こう言いましたら店員さんは分かりましたか?
わたしなら「あの…ねぎ抜きでお願いしたんですが…」と言うと思います😉
Hello, Haru老師您好,最後一道題能解釋一下嗎,“我們期待您的下次光臨”,正確答案C,其他ABD選項我學習日語的時候都這麽説過,現在還不是很清楚它的語感
這些句子文法上可能都沒什麼不對,只是因為餐飲服務業上不會這麼說,感覺不太自然或不習慣。如果對象不是你的客人,其實可以這麼說
日本的餐廳的 お冷や大部份都有放冰塊是嗎? 中國式的講法是 不要喝有冰塊的冷開水,要喝溫開水,請問日本有 準備溫開水的餐廳嗎?
我在日本有一次要過“常溫的水”,但店員很困惑的說“飲水機的水都是自動加冰塊的,除非是水龍頭的自來水”,所以我就說自來水就好了🤣
ありがとうございます
想請問如果餐廳目前客滿,需要候位,那應該怎麼跟客人說呢
申し訳ございませんが、ただ今あいにく満席になっております。○○分ほどお待ちいただくことになってしまいますが、よろしいでしょうか etc.
hello haru San, may I know おタバコはお吸いになりますか? why it use は but not を? should we say おタバコをお吸いになりますか? thank you 🙏🏻
これはもともと「(あなたは)おタバコをお吸いになりますか」という文でしたが、「おタバコ」という言葉を強調するために「を」の代わりに「は」を使っています。文法的にはこれは「取り立て」といいます。いつかこの点も動画で説明したいと思います!
请问,少々お待ちいただけますか 和 少々お待ちください 有什么区别?
都差不多,但いただけますか 是问句,因为留下了对方可以拒绝的空间,所以感觉更有礼貌
想請問一下,當店員把食物給你的時候,應該說どうも?ありがとうございます? 那一句比較好?謝謝🙏
因為我們是客人所以基本上不需要說什麼,但若要說,我會說「ありがとう」
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師🙏
いつも肢に感心しています。この違いは難しいですね。何気なく使っていますが、日本語学習者にとっては混乱してしまいますね。
中国語でシャドーイングしたら、早口で話さないと追い付きません。私にとって、中国語をペラペラ話せる日がいつ来るのか、話せるのを夢見て、旅行に行って同様の場面で会話できるよう頑張って学習続けて行きます。
請問「少冰」如何表示?😉
「氷、少なめ(でお願いします)」
台湾人はあなたを愛しています
超感謝,不加蔥不加蔥不加蔥
老师你好!翻译的汉语!挡住了老师说的日语
可以按瀏覽器右上角的CC按鈕,可以不顯示字幕
外人が日本語を勉強する時、尊敬語と謙遜語の使い分けが一番難しいところの一つですね。
韓国語にも尊敬語と別に謙譲の表現がないのではないですが日本語みたいに複雑ではありません。
点歺一小時未到.如何说?
「一時間待っても、まだ来ないんですけど」
全部できた!😁 我全對 但坦白說有一些是因為在日本聽過😂。最後一個歡迎再來比較常聽到的是說”またお越しくださいませ”
來錯了別人点的歺.不是自己点.如何说?
「これ、頼んでないんですけど」
教えていただけて、ありがとうございます!今日の会話は易くないと思っている。しかし、店員は私の日本語を聞いたら、ゆっくり易い日本語を話し始めた。数年前、私は店員に「アイスクリーム、ミルク、四つ、お願いいたします」と言った。店員は中国語で「賣完了!」と返答した(あれ、私の顔には「台湾人」など漢字が書いてある?あるいは、私の変なアクセント?)。困っても、私は店員に「チョコレートでもいい!」と言った。もちろん、私たちは四人アイスクリーム(チョコレート)を食べしまった。
不要加蔥是「ねぎ抜き」,那如果相反的話,要多加蔥,請教老師要怎麼說?
「ねぎ多めで、お願いします」
先生ありがとうございました!
康健にネギを食べることは良いですね
私もねぎ食るが大変好きです
初心者には少し早口です🤣
如果是凍檸茶少冰少甜的話,是不是 アイスティーは氷と甘さも減らしてお願いします。😅
控え目(少一點)也很常用喲~
@@HarusJapaneseCafe 謝謝😊
很實用,感謝老師
不過因為有敬語的關係,應該N2以上才能全對吧
很爱Haru姑娘 !
有一次出了問題,點的東西沒有來,然後用很破的日文成功取消了。
👍🏻👍🏻👍🏻
大好き,ハル女の子 !
我发明的称呼女孩的方式。
字體比較小,爾後可否加大,老 人識別方便
超大了
後面
已經整個螢幕了😅😂😂
需要的時候要去配新的眼睛😊
C
全對,我本科系,應該的
はおばんばんお❗
錯了3題,看到後面都完型崩壞了
🎉🎉🎉🎉