Here in Philippines kapampangan itchy is "gatal also or "magatal" in tagalog "makati"or "kati",itchy. Poke.means sundot,kalabit,or tusok - to make attention. Elbow:"siko" or "siku" They. "sila" "ila"in tagalog kapampangan they is "reta"or "deta". I dont know if there is similarity in other province here. because we have 180+ language here in Philippines.
as a Malaysian Malay lemme add our Malay words XD - window: tingkap (jendela also yeah but we don't usually say jendela in normal conversations, jendela is more poetic or lyrical) - beautiful: cantik / lawa jugaaa it's the same :3 - maybe: mungkin - itchy: gatal also - poke: I think ours is more cuit? or cucuk also tbh - elbow: siku also - they: diorang is right! pronunce: "derang" we use more diorang in normal conversation, although in the formal language it would be mereka - how: normal convo usually its "camne" which is short for "macam mana" // bagaimana usually formal - pillow: bantal also! this was fun to compare :3
In Jakarta, Melayu Betawi Maybe mean kali/paling Sungai/river also mean kali. Indonesia standar: --Jangan mandi di sungai --Mungkin hari ini akan turun hujan Melayu Betawi : --Jangan mandi di kali --kali/paling hari ini bakal turun ujan.
She's use Jakarta Dialect which is quite mix with Hokken Chinese, English and Betawi Words
Here in Philippines kapampangan itchy is "gatal also or "magatal" in tagalog "makati"or "kati",itchy.
Poke.means sundot,kalabit,or tusok - to make attention.
Elbow:"siko" or "siku"
They. "sila" "ila"in tagalog
kapampangan they is "reta"or "deta". I dont know if there is similarity in other province here. because we have 180+ language here in Philippines.
as a Malaysian Malay lemme add our Malay words XD
- window: tingkap (jendela also yeah but we don't usually say jendela in normal conversations, jendela is more poetic or lyrical)
- beautiful: cantik / lawa jugaaa it's the same :3
- maybe: mungkin
- itchy: gatal also
- poke: I think ours is more cuit? or cucuk also tbh
- elbow: siku also
- they: diorang is right! pronunce: "derang" we use more diorang in normal conversation, although in the formal language it would be mereka
- how: normal convo usually its "camne" which is short for "macam mana" // bagaimana usually formal
- pillow: bantal also!
this was fun to compare :3
In Jakarta, Melayu Betawi
Maybe mean kali/paling
Sungai/river also mean kali.
Indonesia standar:
--Jangan mandi di sungai
--Mungkin hari ini akan turun hujan
Melayu Betawi :
--Jangan mandi di kali
--kali/paling hari ini bakal turun ujan.
in indonesia, "kali" is also used for "maybe" in informal usage
example:
formal: "kamu mungkin"
informal: "kamu kali"
I want to learn Indonesia, Malaysia and Brunei because I think one day I will go travel those countries😂❤ I like you guys talking 😊
it was wonderful moment.
Good content thanks a bunch
Love From Bangladesh
Yang tengah atu lawa jua eh,,mun yang orang indonesia cute jua.
Masya allah cantik cantik semua,,😁
Setidaknya masih nyambung😍
Sukur sudah nanti kalau anu lah buleh jua kita liat labih banyak youtuber di brunei macam Indonesia 👍
Bahasa Inggris tia pulang...