@@NICOLAVSSEVERINVS non per fare il pignolo, ma sappiamo molto bene come funzionava la pronuncia latina ( c'è qualche dibattito sulla pronuncia della L in certi contesti, ma tant'è) grazie agli scrittori latini e alla metrica poetica. Lo stesso per il greco antico ( l'attico specialmente)
Questo video dà speranza per l'essere umano. In un mondo di bischerate, sciocchezze ed altre amenità, vedere due ragazzi, uno americano ed un italiano, che sponsorizzano in modo gradevole la cultura, beh, é una grande soddisfazione. Bravi bravi bravi
La lingüística histórica ayuda muchísimo a comprender e intuir palabras y aspectos de todas las lenguas emparentadas de las que se conozca la misma. Fue así que pude traducir lo del occitano que hacía falta cuando hablaron con Gabrièu, de hecho. Y lo del mundo clásico, se llama mundo clásico por algo. Hasta en mis propios poemas hago referencia a muchísimos dioses, obras y mitos clásicos y antiguos en general, muchas veces sin darme cuenta. Son parte esencial de nuestra herencia cultural y lingüística.
Immagina camminare per Roma e imbatterti in Dawide e Lvc che parlano a una telecamera dell'etimologia delle parole con la E aperta e quelle con la E chiusa. Stramiiiitico.
Ciao e grazie mille. English is my native language. I learned French in High School and Classical Latin in University. I also studied linguistics and mediaeval latin in University, because I needed to understand the evolution of the latin language as it appeared in manuscripts. However, I must admit I didn't TRULY learn English grammar until my studies of Latin and linguistics forced me to dissect the structure of another language; especially an inflected language such as Latin. BOTH French AND Latin have helped me with Italian. This is particularly true when focusing on the various tenses (e.g. congiuntivo), and on the need for word agreement relating to gender. At the very least, studies of Latin and French gave me some idea of what to expect when studying Italian.
As a Latin teacher, I am very happy about your words. For us, who do not have a Romance language as a native language, it makes a lot of sense to learn Latin as a first foreign language. At my school in Germany, all the students learn Latin as their first foreign language, English as their second foreign language, and French or ancient Greek as their third foreign language. I try to teach my students Italian partly in Latin classes and partly with my channel 😂.
È importante di raggiungere un livello intermedio nella prima lingua prima di cominciare la seconda. Ho imparato l'Italiano alcuni anni fa, prima di cominciare il latino. Avevo raggiunto solo un livello di A1-A2 in italiano, e avevo molto interferenza tra le due lingue. Quest'anno, conosco l'italiano meglio (un livello quasi intermedio), e ho ricominciato il studio il latino senza problema.
date un premio a Luke. complimenti per aver masterizzato sia il latino che l'italiano. ottima pronuncia
2 ปีที่แล้ว +7
Nel mio caso ho imparato il latino prima dell'italiano ed è stato molto utile. C'è un libro in spagnolo che si chiama "De una a cuatro lenguas" dove si fa riferimento alla evoluzione del latino (dal latino allo spagnolo, il portoghese, il francese e l'italiano). SÚPERINTERESANTE 😉.
Come insegnante di latino, sono sempre felice quando qualcuno racconta così positivamente di aver imparato prima il latino e poi l'italiano. 👍 I miei studenti tedeschi che imparano il latino come prima lingua straniera imparano velocemente l'italiano (anche con il mio canale😂).
La mia idea è che i miei studenti di latino in Germania utilizzino il latino per imparare l'italiano contemporaneamente e in seguito. (Ho un canale per questo motivo.) Grazie per questo video! Siete grandi!
@@PodcastItaliano Grazie mille🙂 In Germania, 560000 studenti imparano il latino nelle scuole. Ma abbiamo meno di 50.000 studenti nelle scuole che imparano l'italiano. Lo trovo molto triste! I miei studenti di latino sono davvero stupiti di quanto velocemente possano imparare l'italiano. Voglio mostrare la vicinanza di queste lingue sul mio canale.
Con in latino si può sapere uno dei casi in cui la zeta è pronunciata sonora (quando era una "d" in latino): radius-razzo, prandium-pranzo, medium-mezzo... Interessante anche che nella pronuncia standard è più consigliabile pronunciare maéstro invece di maèstro a causa dell'origine del latino "magister", anche se la pronuncia maèstro sia molto diffusa in Italia. Il latino ci fa anche capire bene e facilmente il radoppiamento fonosintattico...
Ajuda bastante meus amigos. Comecei com o LLPSI e depois de tentar vários métodos pra italiano, corri para o italiano secondo il metodo natura. É a diferença entre água e vinho pra aprender qualquer idioma. E tantas palavras relictas tanto no meu próprio idioma quanto no restante das linguas românicas. À exemplo: Aetas - Latim Estate - italiano Verão/ Éstio - Português Heri- Latim Ieri - Italiano Ontem/Eire - Português E outras coisa que ficam óbvias. Ipse, ipsa, ipsum: Stesso = isto ipso Mesmo = metipsissimo > met ipse issimo A lingua de Virgílio é o elo perdido entre as de Camões, Dante, Cervantes e Dumas.
Meus vídeos podem ajudar pessoas que sabem latim ou querem aprender italiano mergulhando na origem da bela língua italiana. (Infelizmente não tenho legendas em português.) 🙂🙂🙂
... (3:21) ... tener en cuenta la distinción entre la E cerrada o abierta y la O cerrada y abierta en italiano es totalmente innecesario (incluso hay inconsistencias históricas) y se puede considerar como un atavismo, es decir, ya no hay una necesidad práctica, así que le recomiendo a los que estudian italiano que lo obvien ... ... .... he notado que la mayoría de los italianos no observan esta regla estrictamente y no pasa nada porque no interfiere con el significado ... es que no hace falta ... no se compliquen la vida ... ya de por sí el italiano tiene muchas irregularidades ... no le sumen una más, please ... !!!
Je n'ai jamais eu l'education italienne, mais tout en fait, j'peut dire que j'ai compris %90 pour cent de choses parlées. J'ai 3 ans d'education de français et une petite conaissance d'Espagnole.
Ciao ragazzi,grazie per questo video.Ho una parola che sintetizza tutti i miei dubbi : Caesar, dal quali sono derivati il nome Kaiser e Zar: quindi la pronuncia della lettera C latina e' dura ( come fosse una K) ed i dittonghi latini ae,au,eu sono da pronunciare come mi hanno insegnato negli 8 anni dello studio di questa lingua? Ma se anche fosse,in un caso o nell'altro come facciamo ad essere sicuri dell'esatta pronuncia? Grazie Cristina
purtroppo 2000 anni fa non andavano di moda i files audio; la pronuncia che si insegna a scuola è quella ecclesiastica, ora la maggior parte degli studiosi ritiene, sulla base dell'evoluzione in altre lingue, che effettivamente all'epoca pronunciassero Ke per Ce, V per U , dieresi sui dittonghi...chissà, è anche possibile che la pronuncia non sia rimasta esattamente la stessa per tutto il corso della vita della lingua, anche in considerazione delle influenze barbariche integrate.
Esistono 2 tipi di pronuncia: quella classica(kaesar) e quella ecclesiastica(cesar). Sono corrette entrambe, la prima è più antica mentre la seconda è più recente
Esistono già modi linguistici per sviluppare la pronuncia corretta con un ragionevole grado di certezza. Ad esempio, se guardi alla poesia latina e alle regole del metro latino, le lunghezze e la brevità delle sillabe sono chiare. Penso che la pronuncia di Luke sia molto vicina alla pronuncia storicamente corretta. Anch’io insegno con la pronuncia restituta. In Germania, la maggior parte degli insegnanti di latino usa la pronuncia restituta. Alcuni insegnanti pronunciano il latino quasi come il tedesco, che non è poi così lontano dalla pronuncia restituta. Certamente ci sono anche scuole ecclesiastiche in cui prevale la pronuncia ecclesiastica. Mi piace che ci siano diverse pronunce: varietas delectat! 🙂
Ho ascoltato correttamente quando viene citata la la prima parte dell' esametro del distico elegiaco del carme 85, questa viene pronunciata in metrica?
Be', il siciliano è talvolta arcaicizzante, ovvero usiamo parole latine che in italiano sono inusitate o si sono perse. Ricordiamo poi che spesso il siciliano conserva le "i" latine dove spesso l'italiano usa una "e" chiusa: vedasi Latino " Pirum" Siciliano "Piru", italiano "Pera"!
I gotta a quest. Is it possible to learn Italian just listening to Italian and watching Italian podcasts unconsciously? Or shall I learn vocab and grammar along the way?
Depends on your previous knowledge. If you already know Spanish or other Romance languages you might as well learn it this way. Either way it will always be partial, in both cases you are losing a big part of the language which is the speaking, which neither a passive approach nor a grammar/vocabulary book can give you fully
I haven't got a reccomendation for you, but i can assure you that isn't a good method to study the Italian language, because it is a superficial way. When somenone wants to study a language, he starts from the underground, or online or buying an exercisebook. Not for standard, but for experience i share you this raccomandation. Good job
In Italiano esistono entrambe le parole, “ma” e “però”, con lo stesso significato. Uno degli errori più divertenti e ignoranti in Italiano è proprio dirle entrambe e dire “ma però” per rafforzare, che è molto brutto da sentire
È abbastanza chiaro che ciò che interessa di più a Luke delle lingue è la fonetica/fonologia. Qualcuno sa se sta scrivendo una tesi di dottorato su questo campo?
A mí.me gustaría que todos los italianos , entendieran el latino por lo menos de manera pasiva ya que son los legítimos dueños de la base de casi todas las lenguas occidentales , eso le daría mayor amplitud para comprender a sus vecinos e incluso a ellos mismo , y por supuesto que el italiano sea siempre lengua oficial que es la más linda y melódica del mundo , con mucho cariño a podcast.🤗
... blah-blah-blah ... ... ... it is absolute nonsense to say that the Romance languages emerged from Latin ... that Latin changed and changed and changed and the Romance languages emerged ... for example ... when the Romans arrived in ancient Dacia (now Romania) inhabitants of that area already spoke a language related to a Proto-Romance (let's call it that...) ... the Romans only stayed in Dacia for 170 years (they were expelled by the local people) and it is unlikely that in 170 years the Latin of the Romans created ancient Romanian, which in fact its roots were already established. At the same time, the regions of Hispania, Gaul and other regions today populated by speakers of Romance languages had already received waves of speakers of "Proto-Romance" long before the Roman hosts arrived... The peoples carrying "Proto-Romance" They migrated from the region where Ukraine is today, they arrived to what is now Romania and from there to regions today occupied by Spain, France, Italy, bringing among other variants the Latin that settled and flourished in the region of Latio. For historical reasons, Latin was standardized and became a language of political and ecclesiastical power and has been awarded the "paternity" of the Romance languages that were already consolidating in the regions of Hispania, Gaul and what is today the Italian peninsula before the Romans were to arrive. Simply the so-called scholars who repeat what they hear and are based on opinions and not facts (and don't seek other sources) have already followed an iron doctrine of justifying the unjustifiable today and display their so-called "titles" and believe they have a monopoly on knowledge... and what's worse, they dare to brand those who do not follow the mainstream as conspiracists... This fascinating countercurrent actually has many followers. I think that whoever wants to know investigates and searches and is not satisfied with what's been said ... and whoever can, should travel to Romania (gateway where the first babblings of Proto-Romance were heard) and get in contact with seekers of other alternatives... I know that taking this course implies "dismantling" an entire hypothesis (because it is not proven fact) of the paternity of Latin as a precursor of the Romance languages... ... ... I hope that those interested become seekers and not blind repeaters of a montage that has pleased the ego of churchgoers and others not so notorious ... ... ... “Limba latina se trage din cea română si nu invers”. Românii sunt daci vlahi traci, nu romani. Istoria României."La lengua latina se deriva de la lengua rumana y no al revés". Los rumanos son tracios valacos dacios, no rumanos. Historia Rumana. ... ... ... Viva Rumanía ... cuna de nuestras lenguas ... !!!
È una lingua molto conosciuta ma non una lingua materna. Appena diventerò fluente in Latino crescerò i miei bambini parlando Latino e magari anche altre lingue come : Greco, Turco, Italiano, Esperanto, Spagnolo
Il superpotere di Luke è quello di essere l'unico essere umano al mondo a parlare italiano con un accento latino.
Bella..😂😂
Sarà forse l’unico sopravvissuto degli antichi romani.
Esattamente ahah
Accento latino non direi proprio. E' molto bravo con il latino, ma non esiste "l'accento latino" è una ricostruzione ipotetica.
@@NICOLAVSSEVERINVS non per fare il pignolo, ma sappiamo molto bene come funzionava la pronuncia latina ( c'è qualche dibattito sulla pronuncia della L in certi contesti, ma tant'è) grazie agli scrittori latini e alla metrica poetica. Lo stesso per il greco antico ( l'attico specialmente)
Questo video dà speranza per l'essere umano. In un mondo di bischerate, sciocchezze ed altre amenità, vedere due ragazzi, uno americano ed un italiano, che sponsorizzano in modo gradevole la cultura, beh, é una grande soddisfazione. Bravi bravi bravi
Le tue collaborazioni con Luke sono sempre SUPER INTERESSANTE :D
Mi dispiace correggerti, cazzo sei Romanophonie, probabilmente parli almeno 2 lingue in più di me
Ma....
Ma....
interessanti*
@@Aeneas0 Si vede che non sei veterano del canale. è un meme! SUPER INTERESSANTE (lo ha scritto apposta in maiuscolo)
@@francesco5201 Io avrei scritto "SUPER INTERESSANTI" perché il meme si capisce comunque, ma vabbè hai ragione anche tu
Luke è un ambasciatore della lingua latina per noi insegnanti di latino!
Se ci sono quelle persone come Luke, il nostro mondo ha un futuro brillante!
La lingüística histórica ayuda muchísimo a comprender e intuir palabras y aspectos de todas las lenguas emparentadas de las que se conozca la misma. Fue así que pude traducir lo del occitano que hacía falta cuando hablaron con Gabrièu, de hecho.
Y lo del mundo clásico, se llama mundo clásico por algo. Hasta en mis propios poemas hago referencia a muchísimos dioses, obras y mitos clásicos y antiguos en general, muchas veces sin darme cuenta. Son parte esencial de nuestra herencia cultural y lingüística.
Ben detto, Keizán!
Immagina camminare per Roma e imbatterti in Dawide e Lvc che parlano a una telecamera dell'etimologia delle parole con la E aperta e quelle con la E chiusa.
Stramiiiitico.
Ciao e grazie mille. English is my native language. I learned French in High School and Classical Latin in University. I also studied linguistics and mediaeval latin in University, because I needed to understand the evolution of the latin language as it appeared in manuscripts.
However, I must admit I didn't TRULY learn English grammar until my studies of Latin and linguistics forced me to dissect the structure of another language; especially an inflected language such as Latin. BOTH French AND Latin have helped me with Italian. This is particularly true when focusing on the various tenses (e.g. congiuntivo), and on the need for word agreement relating to gender. At the very least, studies of Latin and French gave me some idea of what to expect when studying Italian.
As a Latin teacher, I am very happy about your words. For us, who do not have a Romance language as a native language, it makes a lot of sense to learn Latin as a first foreign language. At my school in Germany, all the students learn Latin as their first foreign language, English as their second foreign language, and French or ancient Greek as their third foreign language. I try to teach my students Italian partly in Latin classes and partly with my channel 😂.
Grazie. Luk non delude mai. Superinteresante
Luke è il primo americano che parla italiano con il accento latino
Il miglior duo
Grazie!!!
È importante di raggiungere un livello intermedio nella prima lingua prima di cominciare la seconda. Ho imparato l'Italiano alcuni anni fa, prima di cominciare il latino. Avevo raggiunto solo un livello di A1-A2 in italiano, e avevo molto interferenza tra le due lingue. Quest'anno, conosco l'italiano meglio (un livello quasi intermedio), e ho ricominciato il studio il latino senza problema.
Bravo! Molto interessante!!!
date un premio a Luke. complimenti per aver masterizzato sia il latino che l'italiano. ottima pronuncia
Nel mio caso ho imparato il latino prima dell'italiano ed è stato molto utile. C'è un libro in spagnolo che si chiama "De una a cuatro lenguas" dove si fa riferimento alla evoluzione del latino (dal latino allo spagnolo, il portoghese, il francese e l'italiano). SÚPERINTERESANTE 😉.
Come insegnante di latino, sono sempre felice quando qualcuno racconta così positivamente di aver imparato prima il latino e poi l'italiano. 👍 I miei studenti tedeschi che imparano il latino come prima lingua straniera imparano velocemente l'italiano (anche con il mio canale😂).
Luke ha un accento latino quando parla l’italiano.
Luke un pozzo di Scienza.
Ottimo!
Grandiiiii! Un abbraccio a tutti e due 😃
7:39 . ho appena scoperto perché in italiano diciamo "sborone"
La mia idea è che i miei studenti di latino in Germania utilizzino il latino per imparare l'italiano contemporaneamente e in seguito. (Ho un canale per questo motivo.) Grazie per questo video! Siete grandi!
Che interessante!
@@PodcastItaliano Grazie mille🙂 In Germania, 560000 studenti imparano il latino nelle scuole. Ma abbiamo meno di 50.000 studenti nelle scuole che imparano l'italiano. Lo trovo molto triste! I miei studenti di latino sono davvero stupiti di quanto velocemente possano imparare l'italiano. Voglio mostrare la vicinanza di queste lingue sul mio canale.
Il puntata era veramente ottimo
Luke, molto semplicemente... è fantastico ^^
2:06 Se non conoscessi il suo fantastico canale, direi: "Non è possibile questo!" :D
Yooo PolyMathy l'adoro!!!!
Con in latino si può sapere uno dei casi in cui la zeta è pronunciata sonora (quando era una "d" in latino): radius-razzo, prandium-pranzo, medium-mezzo... Interessante anche che nella pronuncia standard è più consigliabile pronunciare maéstro invece di maèstro a causa dell'origine del latino "magister", anche se la pronuncia maèstro sia molto diffusa in Italia. Il latino ci fa anche capire bene e facilmente il radoppiamento fonosintattico...
In Romanian is similar:
Radius - Rază
Prandeum - Prânz
Medium - Miez
@@mateussoares9291 how the "z" is prononced? Like the "z" in "zebra"?
Como eu queria ser fluente em italiano!
Volere è potere!
Ajuda bastante meus amigos.
Comecei com o LLPSI e depois de tentar vários métodos pra italiano, corri para o italiano secondo il metodo natura.
É a diferença entre água e vinho pra aprender qualquer idioma.
E tantas palavras relictas tanto no meu próprio idioma quanto no restante das linguas românicas.
À exemplo:
Aetas - Latim
Estate - italiano
Verão/ Éstio - Português
Heri- Latim
Ieri - Italiano
Ontem/Eire - Português
E outras coisa que ficam óbvias.
Ipse, ipsa, ipsum:
Stesso = isto ipso
Mesmo = metipsissimo > met ipse issimo
A lingua de Virgílio é o elo perdido entre as de Camões, Dante, Cervantes e Dumas.
Meus vídeos podem ajudar pessoas que sabem latim ou querem aprender italiano mergulhando na origem da bela língua italiana.
(Infelizmente não tenho legendas em português.) 🙂🙂🙂
In italian we have also Medesimo which means Stesso
@@diegone080 Grato por compartilhar. Eu não sabia disso.
@@ItalianByLatin felizmente. Pois ajuda na imersão
Davide pouvez-vous me dire ce qu'est "un meme" que vous employés dans votre conversation
Grazie di ante mano
Saluti Dalla Francia
SHISH così a tradimento mi ha fatto ridere fino a fine video
You are not talking, you are singing.
Non è controversa, è naturale!
... (3:21) ... tener en cuenta la distinción entre la E cerrada o abierta y la O cerrada y abierta en italiano es totalmente innecesario (incluso hay inconsistencias históricas) y se puede considerar como un atavismo, es decir, ya no hay una necesidad práctica, así que le recomiendo a los que estudian italiano que lo obvien ... ... .... he notado que la mayoría de los italianos no observan esta regla estrictamente y no pasa nada porque no interfiere con el significado ... es que no hace falta ... no se compliquen la vida ... ya de por sí el italiano tiene muchas irregularidades ... no le sumen una más, please ... !!!
El idioma italiano es comprensible incluso sin las vocales abiertas y cerradas .... todos cambian en los dialectos regionales ...
Je n'ai jamais eu l'education italienne, mais tout en fait, j'peut dire que j'ai compris %90 pour cent de choses parlées. J'ai 3 ans d'education de français et une petite conaissance d'Espagnole.
Bien! Qu'est ce que tu dis pour "choses parlées"??
10:13 sembra tantissimo come Raph nel fondo hahahah
Ciao ragazzi,grazie per questo video.Ho una parola che sintetizza tutti i miei dubbi : Caesar, dal quali sono derivati il nome Kaiser e Zar: quindi la pronuncia della lettera C latina e' dura ( come fosse una K) ed i dittonghi latini ae,au,eu sono da pronunciare come mi hanno insegnato negli 8 anni dello studio di questa lingua? Ma se anche fosse,in un caso o nell'altro come facciamo ad essere sicuri dell'esatta pronuncia? Grazie Cristina
Luke credo ne abbia parlato in qualche video recente. Interessante anche il suo video sull'origine del nome Caio e della sua erronea origine.
@@pile333 grazie!
purtroppo 2000 anni fa non andavano di moda i files audio; la pronuncia che si insegna a scuola è quella ecclesiastica, ora la maggior parte degli studiosi ritiene, sulla base dell'evoluzione in altre lingue, che effettivamente all'epoca pronunciassero Ke per Ce, V per U , dieresi sui dittonghi...chissà, è anche possibile che la pronuncia non sia rimasta esattamente la stessa per tutto il corso della vita della lingua, anche in considerazione delle influenze barbariche integrate.
Esistono 2 tipi di pronuncia: quella classica(kaesar) e quella ecclesiastica(cesar). Sono corrette entrambe, la prima è più antica mentre la seconda è più recente
Esistono già modi linguistici per sviluppare la pronuncia corretta con un ragionevole grado di certezza. Ad esempio, se guardi alla poesia latina e alle regole del metro latino, le lunghezze e la brevità delle sillabe sono chiare. Penso che la pronuncia di Luke sia molto vicina alla pronuncia storicamente corretta. Anch’io insegno con la pronuncia restituta. In Germania, la maggior parte degli insegnanti di latino usa la pronuncia restituta. Alcuni insegnanti pronunciano il latino quasi come il tedesco, che non è poi così lontano dalla pronuncia restituta. Certamente ci sono anche scuole ecclesiastiche in cui prevale la pronuncia ecclesiastica. Mi piace che ci siano diverse pronunce: varietas delectat! 🙂
Anch'io dico "memi" 😆
Ho ascoltato correttamente quando viene citata la la prima parte dell' esametro del distico elegiaco del carme 85, questa viene pronunciata in metrica?
Liukke ha sangue italiano si vede dalla faccia
Solo noi 🇮🇹🇮🇹
Scusa, Luke, ma credo che O in HODIE dev'essere lungo, dato che si tratta di un ABLATIVO avverbiale HOC DIE (HOC lungo)
Lucas debet esse vox google interpretis pro latino. 🇵🇹🇪🇸🇫🇷🇮🇹🇷🇴
Recte dixisti! 👍🙂
Is this Czech?
Pescare in siciliano è proprio "piscari"
Be', il siciliano è talvolta arcaicizzante, ovvero usiamo parole latine che in italiano sono inusitate o si sono perse. Ricordiamo poi che spesso il siciliano conserva le "i" latine dove spesso l'italiano usa una "e" chiusa: vedasi Latino " Pirum" Siciliano "Piru", italiano "Pera"!
If you know latim... you can became a shoalin master in latin laguages
I gotta a quest. Is it possible to learn Italian just listening to Italian and watching Italian podcasts unconsciously? Or shall I learn vocab and grammar along the way?
Depends on your previous knowledge. If you already know Spanish or other Romance languages you might as well learn it this way. Either way it will always be partial, in both cases you are losing a big part of the language which is the speaking, which neither a passive approach nor a grammar/vocabulary book can give you fully
I haven't got a reccomendation for you, but i can assure you that isn't a good method to study the Italian language, because it is a superficial way. When somenone wants to study a language, he starts from the underground, or online or buying an exercisebook.
Not for standard, but for experience i share you this raccomandation. Good job
@@marcot3868 esattamente (exactly)
No
Vous employez...
(écriture intuitive) qui m'a fait écrire une faute
Per che Davide non dice ma, ma pero come in spagnolo?
In Italiano esistono entrambe le parole, “ma” e “però”, con lo stesso significato. Uno degli errori più divertenti e ignoranti in Italiano è proprio dirle entrambe e dire “ma però” per rafforzare, che è molto brutto da sentire
A novembreeeee?
È abbastanza chiaro che ciò che interessa di più a Luke delle lingue è la fonetica/fonologia. Qualcuno sa se sta scrivendo una tesi di dottorato su questo campo?
Non mi pare affatto che si limiti alla fonetica e alla fonologia.
per imparare l'italiano devi gesticolare se no non imparerai mai !!🙂🙂
10 MARADOOOONA
A mí.me gustaría que todos los italianos , entendieran el latino por lo menos de manera pasiva ya que son los legítimos dueños de la base de casi todas las lenguas occidentales , eso le daría mayor amplitud para comprender a sus vecinos e incluso a ellos mismo , y por supuesto que el italiano sea siempre lengua oficial que es la más linda y melódica del mundo , con mucho cariño a podcast.🤗
Guardate se vi piacciono i miei video 👍😻😻😻
Lucius est sane novus Romae princeps--sed non solum istud'---- polyglotarum permagnus princeps quoque est.
Bisogna prima imparare il Piemontese prima di imparare l'Italiano. Ne. 😉
Un latifondista
Un latinofondista
A parlare sembra un papa
... blah-blah-blah ... ... ... it is absolute nonsense to say that the Romance languages emerged from Latin ... that Latin changed and changed and changed and the Romance languages emerged ... for example ... when the Romans arrived in ancient Dacia (now Romania) inhabitants of that area already spoke a language related to a Proto-Romance (let's call it that...) ... the Romans only stayed in Dacia for 170 years (they were expelled by the local people) and it is unlikely that in 170 years the Latin of the Romans created ancient Romanian, which in fact its roots were already established. At the same time, the regions of Hispania, Gaul and other regions today populated by speakers of Romance languages had already received waves of speakers of "Proto-Romance" long before the Roman hosts arrived... The peoples carrying "Proto-Romance" They migrated from the region where Ukraine is today, they arrived to what is now Romania and from there to regions today occupied by Spain, France, Italy, bringing among other variants the Latin that settled and flourished in the region of Latio. For historical reasons, Latin was standardized and became a language of political and ecclesiastical power and has been awarded the "paternity" of the Romance languages that were already consolidating in the regions of Hispania, Gaul and what is today the Italian peninsula before the Romans were to arrive. Simply the so-called scholars who repeat what they hear and are based on opinions and not facts (and don't seek other sources) have already followed an iron doctrine of justifying the unjustifiable today and display their so-called "titles" and believe they have a monopoly on knowledge... and what's worse, they dare to brand those who do not follow the mainstream as conspiracists... This fascinating countercurrent actually has many followers. I think that whoever wants to know investigates and searches and is not satisfied with what's been said ... and whoever can, should travel to Romania (gateway where the first babblings of Proto-Romance were heard) and get in contact with seekers of other alternatives... I know that taking this course implies "dismantling" an entire hypothesis (because it is not proven fact) of the paternity of Latin as a precursor of the Romance languages... ... ... I hope that those interested become seekers and not blind repeaters of a montage that has pleased the ego of churchgoers and others not so notorious ... ... ... “Limba latina se trage din cea română si nu invers”. Românii sunt daci vlahi traci, nu romani. Istoria României."La lengua latina se deriva de la lengua rumana y no al revés". Los rumanos son tracios valacos dacios, no rumanos. Historia Rumana. ... ... ... Viva Rumanía ... cuna de nuestras lenguas ... !!!
Vediamo se il latino è ancora una lingua morta.
È una lingua molto conosciuta ma non una lingua materna.
Appena diventerò fluente in Latino crescerò i miei bambini parlando Latino e magari anche altre lingue come : Greco, Turco, Italiano, Esperanto, Spagnolo
@@fanaticofmetal solo per curiosità, come mai l'esperanto??
Sembri un prete, senza offesa, ci assomigli