Dieu que le monde est injuste (English) - God you made...
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024
- The title is ' God you made the world all wrong '. Garou as Quasimodo.
God you made the world all wrong,
I'm so ugly; he's so fine.
I would love her my life long,
But she never would be mine.
Now he owns her heart and soul,
Without giving her a thing.
And she thinks he'll make her whole,
With the love she thinks he'll bring.
She will lie down at his touch,
And believe his lies with pride.
It's his face she loves so much,
She can't see what's deep inside.
God you made the world all wrong,
He's so rich; and I'm so poor.
He will make her life a song;
He will give her nothing more.
God you made the world all wrong,
Let her have her shining knight.
Beauty to the rich belongs,
Not to us outside the light.
I am just an ugly stain
That the world just wants to hide.
God you gave me so much pain,
Were you ever on my side?
God you made the world all wrong,
I have nothing; he has all.
But I'll tell her all along
He won't be there is she falls.
He was born to silk and lace,
To make love and to make war.
I was born without a face;
God, what did you make me for?
Tell me what side god is on,
Those whose silver buys the host?
Or those who pray to God alone,
Day and night, this Holy Ghost.
Can this Jesus we adore
Save his blessing only for.
Those three kings of gold and myrrh,
And leave the shepherds at the door?
God you made the world so wrong,
I'm so ugly; she's so fine.
I will love her my life long.
But she never will be mine. - เพลง
Best musical that London couldn't hold onto. So many memories, so many feelings.
I'm sorry that i missed it.
This song in any language is powerful enough to move the heart
Oh Garou has such an amazing voice...though i do prefer the french he really puts his whole soul into it...:') it made me cry...
Oh Quasimodo! Don't be low! My heart is out to you.
Garou as Quasimodo has the perfect voice!!!!!!!
this song makes me want to cry...english or french...
It is! it's the closest rendetion of the book that i've come across; musical, movie, animated...it's the closest thing! they even take quotes straight out of the book and put it into some of the lyrics!!
I will say this. This English version is lyrically BETTER than the French version if you focus on the words and their meanings. More powerful, more painful. The French version might sound nicer, I don't know.
Hahahah I have to agree Disney really went kind of south with the story...oh well its still one of my favorites!
Aww poor quasi 😞
POTO song...i mean can you not see Erik relate to this? gets me every time i hear it
Angustia sería el sinónimo correcto a emplear de adicción con la conducta de este armamemto nuclear
Y mi circonia
Can someone translate this because I wanna understand it better! Thank you!
The one English version that crushed me was "Bohemienne." Just...why? I love the french version and I had hope for this one then...no :(
God you made the world all wrong, I'm so ugly; he's so fine.
I would love her my life long, but she never would be mine.
Now he owns her heart and soul, without giving her a thing.
And she thinks he'll make her whole, with the love she thinks he'll bring.
She will lie down at his touch, and believe his lies with pride.
It's his face she loves so much, she can't see what's deep inside.
God you made the world all wrong, he's so rich; and I'm so poor.
He will make her life a song; he will give her nothing more.
God you made the world all wrong, let her have her shining knight.
Beauty to the rich belongs, not to us outside the light.
I am just an ugly stain that the world just wants to hide.
God you gave me so much pain, were you ever on my side?
God you made the world all wrong, I have nothing; he has all.
But I'll tell her all along he won't be there is she falls.
He was born to silk and lace, to make love and to make war.
I was born without a face; God, what did you make me for?
Tell me what side god is on, those whose silver buys the host?
Or those who pray to god alone, day and night, this Holy Ghost.
Can this Jesus we adore save his blessing only for.
Those three kings of gold and myrrh, and leave the shepherds at the door?
God you made the world so wrong, I'm so ugly; he's so fine.
I will love her my life long.
But she never will be mine.
I really like Moon, too :)
Well the only thing Disney has in common with the book is the fact that Esmeralda had a goat! :D
Notre dame de paris got it closer than disney though
@ihartrodatkins yes. I dont care who sings it, I stand by what I said
I like the 1956 version too
Does anyone know where you can get the sheet music for this?
Quasimodo is huge!!!when he stands straight his super tall
Yeah... Actually Garou is 1.89
Si así mismo aflijido creo que es el término correcto aflijido
I agree completely. Did you hear the English version of Dechire? It made me cringe a bit...
No te voy a dar nada fiuer nada no te me pongas así dame esa circnia que yo soy bueno dámela note pongas así que no te voy a dar nada
The English translations that I can stomach, in order from best to worst:
God you made the world all wrong
I'm a Priest
Your Love will Kill Me
Belle
The Birds They Put in Cages
You'll Have My Heart If You Will Swear
Florence
Beyond that, everything's pretty much icky. =P The little songs especially were horrifying.
Yo quisiera estar en la playa con narcy disfrutando de lo lindo y tengo que estar enfrentando y luchando con usted y este problema yo quisiera. Viviri
Mi vida en paz con narcy y mis amigos en paz sin ningún problema y tengo que estar pendiente a usted con este problema
you forget to put The King of Fools at the bottom of your list.
The guy who wrote My Heart will Go on from Titanic (Will Jennings) translated the show and SCREWED it up!!!! It lost so much in the translation. I wish they'd get someone else to translate this show cause it's amazing in french.
Well that song he wrote for Titanic was f*****g awful anyway,i hate it.
Que usted sabe que se le acabo su estadia en la tierra conmigo y mi circonia que usted sabe que
Llego su expulcion y finalizo su mundo sin esa. Circonia yo tampoco soy nada fasil nada fasil
Aficcion de aflijido
@Shonkoi despite the fact it's sang by the same guy...?
I don't like this translation. It could have been translated so much better: 'God of an unjust world', 'God that made an unjust world'...I'm sure that there's better ways of saying it than that.
Oh the French is so much better...
The english is terrible.
The French version makes this sound like a cat being strangled
Italian version, with Gio Di Tonno, is better.
the english version sucks horribly, it actually swallows its that bad