เออใช่ แอบงงๆนิดนึงอะ คือสงสัยพักนึงพึ่งนึกออก คืออันนี้คือที่ของออฟฟิเชียลแปลท่อนเดียวนะ Verdant mountains Boundless road My dear I sing to thee Two souls as one Heart to heart Together forever คือท่อนว่าเหมยเหม่ยหว่อเขาแปลว่าMy dear I sing to theeสรุปว่าเหมยเหม่ยหว่อหมายถึง"น้องสาวของข้า"หรือหมายถึง"ตัวน้องนี้(แบบการแทนตัวเองว่าน้อง)"อะ แบบ"ตัวน้องนี้ร้องเพลงให้ชายที่รัก"
ตัว 似 ในประโยคต้องเป็น อ่านพินอินเป็นเสียง sì นะครับเผื่อคนไม่รู้ ถ้าอ่านว่า shì จะแปลว่าเห็น แต่ถ้าอ่านว่า sì จะเเปลว่า คล้ายคลึง เหมือนกัน
เขียนเเบบเดียวกันคือ 似 แต่ต้องดูบริบทว่าอ่านว่า shì หรือว่า sì ในเพลงความหมายคือคล้ายคลึงก็ต้องอ่านว่าsì ลองฟังสำเนียงในเพลงเค้าร้องจะไม่ออกเสียงควบเลย
似 ที่มาจากคำว่า 相似 ใช่มั้ยคะ ไม่ทันสังเกตเลย ขอบคุณค่ะ😂
@@uncleeggsub ตอนแรกผมก็ไม่ได้สังเกตก็งงๆว่าทำไมคนร้องออกเสียงแปลกๆ🤣
ไม่รู้ทำไมในบรรดาเกมส์ทั้งสามภาคเรา ประทับใจแล้วก็ชอบคู่ของภาค2สุดแล้ว คือเพลงก็ชอบอะ ฟังแล้วเศร้าอะแต่ก็ประทับใจ
จริงค่ะ
จริงงงงง
ใช่ค่ะเราเองก็ด้วยชอบทั้งเพลงและประทับใจเนื้อเรื่องของทุกภาคเลยแต่เราชอบความลึกซึ้งของสตอรี่ของภาค2เป็นพิเศษ
จริงค่ะ
0:13 0:14 0:14 0:14
เอาจริงๆนะ ตอนเล่นแรกๆว่าจะเลิกเล่นรู้สึกว่ามันยากไป แต่ก็ข่มใจเล่นเพราะมันเป็นภาค2 บางทีต่อภาค3 ไรงี้ พอเล่นๆไปจนจบ อิชั้นคือน้ำตารื้นเลยจร้า พอกลับมาฟังเพลง ยิ่งร้องหนักขื้น ใดๆคือเศร้ามากกกกก ถ้ามันมีภาค4 แล้วภาค4ต่อกับภาค2 ต่อให้ต้องดำน้ำเล่น ชั้นก็จะทำ!! ชอบมากโคตรอิน
เป็นเพลงที่แต่งได้ดีมาก เป็นเวอร์ชั่นนี้ก็ลึกซึ้ง อีกเวอร์ชั่นที่เป็นเพลงงิ้วก็หลอน
เพลงอย่างหวาน แต่พระเอกโดนฟันหัว นางเอกโดดผาตุย มันก็จะตลกร้ายหน่อยๆ
พระเอกน่าจะเกิดใหม่เป็นหมอนะคะ อยากให้ผู้สร้างเกมออกโรงพยาบาล13ภาค2เร็วๆจัง
อ่ยยย ฉากจบภาค3 กับหน้าเหลียงเส้าผิงลอยเข้ามาเลย
เพลงเพราะมากลย คำแปลก็เพราะ
滿好聽的!想到祝小紅和梁少平,就好甜蜜浪漫啊~
หลังจากเล่นภาค3แล้วนี่ผมร้องให้เลย
มีร้องเพลงนี้ตอนจบด้วยผมนี่😭😭เลย
พอฟังครั้งแรกก็เศร้าอยู่นะแต่พอฟังหลายลอบรู้สึกผ่อนคลายกว่าเศร้าอีก ว่ากันว่าภาค2 เศร้าสุดแล้ว
ชอบเพลงของทุกภาคเลยแต่ปลื้มที่สุดคือภาคสอง ติดตามเกมมาตั้งแต่ภาคแรกตั้งแต่ยังไม่ค่อยมีคนเล่นเลย ชอบมาก หาเพลงนี้มานานแล้วเหมือนกัน ฮือ (っ˘̩╭╮˘̩)っ
เออใช่ แอบงงๆนิดนึงอะ คือสงสัยพักนึงพึ่งนึกออก คืออันนี้คือที่ของออฟฟิเชียลแปลท่อนเดียวนะ
Verdant mountains
Boundless road
My dear I sing to thee
Two souls as one
Heart to heart
Together forever
คือท่อนว่าเหมยเหม่ยหว่อเขาแปลว่าMy dear I sing to theeสรุปว่าเหมยเหม่ยหว่อหมายถึง"น้องสาวของข้า"หรือหมายถึง"ตัวน้องนี้(แบบการแทนตัวเองว่าน้อง)"อะ แบบ"ตัวน้องนี้ร้องเพลงให้ชายที่รัก"
ถ้าเป็นภาษาจีนจะไม่มีการแทนตัวเองว่าเหมยเหม่ยหรือ น้อง เหมือนไทยค่ะ ที่ใช้เเทนได้คือคนฟัง ประมาณว่า น้องสาวทั้งหลาย(คนฟัง)ฉันจะเล่าเรื่องคนรักให้ฟังงี้
โอ๊ยยย ฉันฟังแล้วเศร้าเลย เส้าผิงงง! ถ้าฟังก่อนไปรู้เนื้อเรื่องก็ดีหรอก มันจะได้ไม่เศร้าขนาดนี้ หมู่บ้านเฮงซวย!
โพธิสัตว์หกกร จริงๆไม่ควรเรียกพระโพธิสัตว์ เพราะพระโพธิสัตว์ท่านไม่ต้องการมีการบูชายัญ
พระโพธิสัตว์คือผู้ที่ปราถนาความเป็นพระพุทธเจ้าในอนาคต
ขอบคุณค่ะ เป็นเพลงที่ติดหู ไพเราะ แต่เกมหลอนปนเศร้า
เพราะมากกกก ชอบมากเลย ขอบคุณนะคะ เป็นกำลังใจให้เเปลเพลงต่อๆไปน้าาา
ขอบคุณค่ะ❤️
ชอบทุกซีซั่นค่ะ รู้สึกว่าอินกว่าซีรี่ย์ละตอนนี้
หาแปลไทยนานมากก ดีใจที่เจอ
เกมดีค่ะ
เพลงติดหัวจนต้องมาหาคำแปลเลย 555
เล่นแรกๆคือยากมากตัดสินใจเล่นมาจนถึงภาค3คือสนุกมากๆเหลียงเส้าผิงก็คือหล่อสุดๆ
ติดเพลงนี้เพราะเกม100%
รอภาค 3 ครับ ใกล้จะวางจำหน่ายแล้ว
คือผมอยากฟังมาตั้งนานแล้ว แต่ไม่รู้ว่าเพลงอะไร
สุดท้ายก็ได้ฟังผมพึ่งเล่นเกมจบไปไม่กี่วันคือรู้สึกชอบเพลงนี้มากๆเลย
เพราะมากกชอบมากคะ
Thank you for the translation
แปลสวยมากกกก อยากฟังอีกเวอร์นึงเลยย 🥺
ไม่น่าจะได้ทำค่ะ เพราะชอบแค่เวอร์นี้😂
เยี่ยมครับๆ
คิดถึงเส้าผิงเลยฟังเพลงนี้
หลอนหูยุ ตอนนี้รอเล่นเซิฟจีน ภาค4
อันนี้เป็นเพลงจากเกมจริงๆหรอ ฟังมาได้สักผักหนึ่งเห็นมีชื่อเพลงในเกมสตรีม
ใช่ค่ะ เป็นเพลงประกอบในฉากแล้วก็ตอนจบ
เกมอะไรคะ
วิวาห์ใบสั่งตายค่ะ
มา3แล้วค่อยมาหาฟังเพลง5555รอภาค4ต่อไป😅ขอบคุณที่แปลให้ฟังนะคะปกติชอบเกมนี้มากติดตามทุกภาคเลย
รู้สึกเกลียดหมู่บ้านงมงายนี้มากเลย🤬🤬🤬
เล่นทุกภาคจะรุ้ว่ามันงมงายหลายหมู่บ้าน
คือหานานมากไม่รู้เพลงไหนพอเห็นคำแปลแล้วก็อ๋อเพลงนี้😂