[THAISUB] Herr Mannelig - Garmarna แปลเพลงภาษาสวีดิช
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ก.ค. 2021
- Herr Mannelig - Garmarna
คุยกับผู้แปล:
เพลงนี้เป็นเวอร์ชันใหม่ (โดยวง Garmarna) ของเพลงพื้นเมืองของชาวสวีเดน (Swedish Folk Ballad)บ้างก็อาจจะเรียกดนตรีลักษณะนี้ว่าเป็น "ลำนำ" ซึ่งถ้าพูดแล้วก็ค่อนข้างฮิตมากในช่วงปลายคริสศตวรรษที่ 19
เพลงนี้เล่าเกี่ยวกับตำนานของ bergatroll (แบร์กฺยาโทรล)* ที่พยายามล่อลวงชายหนุ่มคริสเตียนคือ เซอร์มันเนอลิก ให้มาแต่งงานกับตน แต่สุดท้ายท่านเซอร์มันเนอลิกก็ไม่ยอมครับแล้วยักษิณีสาวก็วิ่งหนีไป
*โทรลในที่นี้ เป็นเหล่ายักษ์น้ำแข็งที่อยู่ใน โยทันน์ไฮม์ (Jotunheim - Jötunheimr) หนึ่งในโลกทั้งเก้าที่เชื่อมติดอยู่กับต้นไม้โลก (Yggdrasil) ตามคติความเชื่อจักรวาลวิทยานอร์ส ซึ่งเป็นตำนานและเรื่องเล่าต่อ ๆ กันมาในแถบสแกนดิเนเวีย - คนละตัวกับโทรลล์ของชาวเคลท์ตามตำนานของอังกฤษที่บางคนอาจจะเคยรู้จักมาครับ - ศึกษาเรื่อง Norse Mythology พอดี เลยอิน ๆ หากข้อมูลผิดถูกหรือมีความคิดเห็นเพิ่มเติมก็ใส่ไว้ในเม้นเลยครับ มาคุยกัน
การตีความลำนำหรือเนื้อเพลงนี้ มีหลากหลายรูปแบบ หนึ่งในนั้น กล่าวไว้ว่า: โทรลล์หรือยักษิณี อิงตามความเชื่อจักรวาลวิทยาและเรื่องเล่าต่าง ๆ แล้ว ถือว่าเป็นตัวแทนของความชั่วร้าย พลังการล่อลวงของซาตานโดยพยายามที่จะนำบาปต่าง ๆ เข้าสู่มนุษย์ผ่านกิเลส ส่วนเซอร์มันเนอลิก ก็เป็นตัวแทนของความศัรทธาในคริสตศาสนาที่สามารถต่อต้านความชั่วร้ายของซาตานได้ครับ - ตามที่เนื้อเพลงสื่อให้เห็นว่า เซอร์มันเนอลิกนับถือคริสต์
แต่บางคนก็ตีความว่ายักษิณีหรือแบร์กฺยาโทรลล์นั้นแทนพวกไร้ศาสนาหรือพวกนอกรีต(ไม่ได้นับถือคริสต์) - แล้วชี้ให้เห็นถึงการเข้ามาเป็นใหญ่มีอำนาจของศาสนาคริสต์จนทำให้วัฒนธรรมหรือความเชื่อดั้งเดิมในท้องถิ่นนั้นสูญหายไปจากการทำให้เข้ารีต หรือเงื่อนไขต่าง ๆ (เช่น จะแต่งงานกันต้องเป็นคริสต์) ถามว่าซีนไหนที่ตีความแบบนี้ ก็ซีนที่ท่านมันเนอลิกปฏิเสธยักษิณีนั่นแหละครับแล้วยักษิณีก็วิ่งหายไป
เพลงนี้ก็เป็นเพลงที่แอบหาทำนิด ๆ 5555555 เนื่องจากผู้แปลไม่เคยเรียนสวีดิชมาก่อน (รู้แค่ภาษารากเดียวกับเยอร) แต่ชอบวัฒนธรรมสแกนดิเนเวียนมาก อยากไปแลกเปลี่ยสวีเดนเลย
แบบตอนแรกนั่งฟังเพลงนู้นนี้ไปเรื่อย ๆ ละยูทูบรันเพลงนี้มาให้ พอฟังละก็เฮ้ยเพลงไรเนี่ย รู้สึกเหมือนเลือดไวกิ้งชาวนอร์สมันตื่น (ไม่มีนะครับ5555555) พอฟังและอ่านเนื้อเพลงก็พบว่าบางท่อนมันฟังดูคล้าย ๆ เยอรบ้างไรบ้าง เลยเอ๊อลองแปล (แบบงม ๆ พอจะจับได้บ้าง น่าสนใจดีครับ) จนไปเจอคำแปลภาษาอังกฤษแบบ official ใน Wikipedia เลยพอช่วยได้บ้างครับ จนสุดท้ายผลงานออกมาเป็นเช่นนี้แล
ติชมได้เช่นเคย หากชอบก็ไลค์ แชร์ สับตะไคร้ด้วยนะค้าบ ❤❤❤
Source
Lyrics: genius.com/Garmarna-herr-mann...
Official Video: • Herr Mannelig
Translated by Tharm_magotz
Garmarna Support:
TH-cam Channel: / garmarna
Official Website: garmarna2015.com/
Facebook: Garmarnaoffi... - เพลง
ขอบคุณที่แปลนะครับ ส่วนตัวผมหาเพลงนี้ฟังอยู่เรื่อย รู้จักมา 6-7 ปีแล้ว ส่วนตัว ชอบเพลง พื้นเมืองดั่งเดิม เพลงยุคโบราณ เพลงประจำเผ่าเพลงดั่งเดิมของแต่ละชนชาติ เพลงยุคกลางและเพลง นอร์ดิก ( โดยเฉพาะแบสเเกนดิเนเวียน ) เท่าที่ผมสัมผัสมาพอรู้มาด้วยความรู้ที่มี เพลงแถบช่วง คริสตวรรษที่ 8-10 กว่าๆ ส่วนใหญ่เนื้อเพลงจะเป็นเหมือนเพลงลำนำ หรือเพลงที่มีเนื้อหาเป็นกวี เรื่องราวในเพลงบางครั้งเป็นอะไรที่เเฟนตาซี ลึกลับน่าค้นหามาก เพลงยุคกลางก็น่าสนใจเหมือนกันแต่เพลงนี้มีมนต์สะกดอยู่
ถ้าหัดร้องต้องเปิดเพลงให้คนอื่นได้ยินด้วยนะ... เด๋วใครได้ยินเขาจะนึกว่าสวดเล่นของ
เจอเพลงนี้ในคลิปมีมภาษา ชอบเพลงนี้ตั้งแต่ได้ยินเลยให้แฟนหาเพลงให้ พอเจอเราเลยมาหาดูแปลไทย ขอบคุณนะคะที่ทำมาให้รับชม ลึกซึ้ง ภาษาสวยมากค่ะ 😊
ขอบคุณครับ เพลงดีจริงครับ ตอนฟังครั้งแรกก็ขนลุกเลย555555
อยากให้ทำแปลเพลงนี้ด้วยจ้า
I Riden Så
แฮร์แมนแนลิค
ขอบคุณค่ะแปลได้สละสลวยมากก
หลอน🥶
ไม่นึกเลยว่าจะมีคนทำแปลไทย
ชอบฟังเพลงผู้หญิง ยกเว้นภาษา English, ไทย ไม่ชอบสุดๆ
ชอบภาษาแปลกๆ แนว métal
เพลงนี้ herr mannelig ก็แนว folk métal นะครับ