実例から学ぶ「What do you do?」の返答の仕方【
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- 「What do you do?(何をされているんですか?)」は、初対面の人との会話では、必ずと言っていいほどよく聞かれる質問の1つでしょう。そこで今回は、その質問に対する返答の仕方を、実際にアメリカ人が返答している様子を紹介しながら解説しようと思います。
========================================
購読者4万6千人突破!無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』
========================================
通勤・通学前などのちょとした合間を利用して無理なく英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信しています。ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、学んだフレーズが着実に身につけられるよう、音声を使った学習プロセスも組み込まれているので学習方法の心配も入りません!さらに、ポッドキャスト(下記)と併用することで、より効果的に学習できる構成になっています。
hapaeikaiwa.com...
========================================
iTunesの「Best of 2014/2015/2017」に続いて、今年2018年も選出!生の英語を楽しく学べる『Podcast』
========================================
台本なしにネイティブが話す、正真正銘リアルな英会話が録音された音声を聴きながら、超実践的な英語が学べるポッドキャストを毎週金曜日に配信中!会話で使われている表現の解説や、音声のスクリプト(字幕)も全て無料で公開しているので、リスニングに自信がない人でも問題なし!おかげさまで2000万ダウンロード突破!ネイティブの生の英語に触れ、より実践的な英語力を身につけたい方は是非!
hapaeikaiwa.com...
========================================
HAPA英会話ソーシャルメディア
========================================
◆ Facebook: / hapaeikaiwa
◆ Twitter: / hapaeikaiwa
◆ Instagram: / hapaeikaiwa
答えと、軽い説明があると、会話が弾みますね🍊🐈
なるほどです、職種を教えてから少し具体的に仕事の内容の説明すると好感度が上がりますね。
私はまだそこまでの説明が出来ないので、いざとなったら舞い上がって話せないかも。
少し予習しておきます。
なるほど過ぎる👍
ほんとにいつも痒いところに手の届くレッスンをありがとうございます✒️
ほとんどの先生が、学生や第二、第三の仕事を持っているのですね!あまりその働き方を知らないので、新鮮です。
I'm NEET watching your TH-cam videos at 3 in the morning on Christmas day.
目からウロコ!でした。特にfor good . 本当にタメになります。ありがとうございます!
I have 2 part-time jobs. I am teaching Thai to the Japanese students in the university and am working as a secretary at the Thai government agency.
I am really like the way you teach an English. I just followed you from your podcast!!! I am enjoying your lessons on TH-cam channel as well. Thank for providing such a great lesson!!! I will keep studying an English!
このような検証は嬉しいです!
Great ! I like your videos. thank you teacher.
I ‘m a doctor. I’m working for a hospital in Hyogo prefecture as an OBGYn attending doctor. Everyday I see outpatients and inpatients, and teach residents how to manage patients. Sometime I stay in the hospital for duty.
結構くわしく、具体的に話すのは驚き。日本人だとぼかす、あるいはよほど親しくならないとこんなことまで話さない。相手に情報を与えすぎる感じがする。アメリカ人はオープンですね。それとみなさん複数仕事を掛け持ちしている。
I'm a freshman student at university and I'm majoring English. I'm trying to master English.
あむせい amazing! You’ll def be an English master one day 😎
例文の名詞で出てくる「work」を「job」でも同じ意味ですか?その場合どちらが自然かどうかも知りたいです。
I am a full time TH-camr. My channel is fitness channel. I started my channel 13 years ago. So, I have more than 600,000 subscribers now. 日本人は聞かれた事に一言だけ返す場合が多いので、最初は違和感あるよねw
I’m a housewife and I have a little two kids. I have to take care of my kids all day and cooking, tidying up, laundering...... I have a lot of stuff to do 😂 I don’t have free time so much. But when I have some time, I like learning English 😉⭐️
これは飲み屋で米兵に対して聞いてよく使ってた言葉でしたね。
what do you do in your ship?
engineering(機関員)
gunners mate(射撃員)
ってな感じでしたね。
I'm a relaxation's masser. (reflexologyなのですが、わかりにくいかと思ってリラクゼーションと書きましたが、リフレクソロジーとしても良いですか?)
BYB a teacher of Englishて、副業で英語の先生ていう意味ですか。?
日本だと相当親しくなってからでないと職業を聞いたりしないと思うし(ちょっと失礼な感じもする)職業の話から話題を膨らますってあまりないと思います。英語の会話では意識的に詳しく答える必要があるんですね😮 日本だと割と気軽に年齢をきくけど、英語の会話では失礼なので、逆ですね
What is your job? って聞くけど、それは出てきませんでしたね。 使わないのかな?
自己紹介で1番苦手な仕事の説明(?)必ず「どんな会社で仕事してるの?」って聞かれて、「事務です」だけじゃ終わらせてくれない(笑)自分の仕事を説明って難しい❗
は〜い❗️質問です🙌🏻「専業主婦です」とか「育児休暇中です」は何ていうの❓
a housewifeって職業ではない気がするけど、英語にもそういう概念あるのかな❓
Im a housewifeって言いますよ。そう言われると、大体の人は子供がいると想像します。
育児休暇中は
Im on maternity leaveって言います。
I'm a highschool students!
Hi Jun sensei, I’m in charge of sales for real estate finance in Asia and Pacific based in Singapore.
例えばコールセンターで受発注業務だと、I’m in order processing???
Nana T yup!
I’m in overseas division! I’m in charge of USA and Europe!
omame san nice! Sounds like you have a lot of opportunity to speak English!
こんな所にもアメリカ的なジョブ型雇用(あなたは何をする人?)と日本的なメンバーシップ型雇用(あなたはどこの会社の人?)の違いがでるんだなー。
I'm an office worker, I work for a company that manufactures products for piping. I work in the purchase department. I'm in charge of purchase price, delively date and inventory. I'm also a system administrator for my company.
↑
Does it make sense? 😅
Yep! I'm an English speaker and I read it just fine. I don't really see any issues. Well done!
@@_Sonato
Oh, really? I'm glad to hear that! Thank you for your checking😊
@@jk3jk No problem. You just misspelled "delivery." Everything else is fine from what I can see.
y s yup I might say “purchasing department” instead of “purchase department”. Everything is perfect 👍🏻
@@Hapaeikaiwapage Thank you for your checking, you were a big help! I'm looking forward to your video (^^)
Where do you work?って聞かれる事もあって、そうなると会社の名前を答えるのか、どのエリアで働いているのか答えるのか戸惑ってしまいます。
どう答えるべきですか?
よくある質問ですよね!
私も迷う!
文脈によりますが、聞く時も、聞かれる時も、たいていロケーションを聞いてます。
でもその前に仕事を聞かれてないなら、"I work in the city. I'm a teacher." みたいに答えたら、いちいち2回聞かなくていいし、話もはずむと思います。
azさん アドバイスありがとうございます!
ロケーションについての場合が多いんですね。そんな気がしてきたしスッキリしました。多分、日本の英語のレッスンの例文で、Where do you work? I work at Sony. とかいうのがあって、有名な会社で働いてなくても、会社の名前を答えるのかな?っていうのが、頭に染み付いてたんだと思います。
たしかに会社名を答える場合もたくさんあります。特に有名所だと。
繰り返しになりますがやっぱり文脈ですかね...^^;
仕事帰り飲もうとかいう話ならロケーションだし、世間話だったら会社とか場所とか...
曖昧だったらI work at ○○ in ○○. が確実かと。
それは会社の場所、働いている場所、地域を聞いてるでしょう。固く考えると。
よい!
I'm a high school student.
I work for 24/7 shop.
I'm a homemaker :-)
I'm in neetting.
I work in the same job with your wife Akina-san.
村上愛 you’re a pharmacist too! Amazing!