objects (toki pona lesson two)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 807

  • @emilyhelms-tippit4053
    @emilyhelms-tippit4053 2 ปีที่แล้ว +2331

    having grown up by the ocean, I translated "lake" as "telo lili". Seeing that you gave it a completely opposite translation given your different personal experiences was really mind-blowing

    • @snrken
      @snrken 2 ปีที่แล้ว +51

      yeah same lol

    • @PhantomKING113
      @PhantomKING113 2 ปีที่แล้ว +219

      Perhaps "telo suli lili" («little great water») could be used for greater accuracy?

    • @emilyhelms-tippit4053
      @emilyhelms-tippit4053 2 ปีที่แล้ว +121

      @@PhantomKING113 I was thinking ma telo lili. Usually a lake is talked about as a place "let's go to the lake" whereas a puddle never is. Although ma telo lili could also mean a little watery dirt, so it could still mean mud puddle and not lake. Ah well. In tp I find that context is king.

    • @glitchybrawl7012
      @glitchybrawl7012 2 ปีที่แล้ว +10

      i would just say ma telo but ig limited with this vocabulary telo suli isn't too bad

    • @rasmusn.e.m1064
      @rasmusn.e.m1064 2 ปีที่แล้ว +26

      Yeah, I didn't know what to do. I live by a brook that runs into a creek that empties into the ocean and I just had a glass of water xD

  • @Morgan423Z
    @Morgan423Z 2 ปีที่แล้ว +477

    I love how one of the most common goodbyes in toki pona is "mi tawa." Literally the equivalent of "I'm going" or "I'm leaving," and then you just turn around and go. lol

    • @mina.draws.sometimes
      @mina.draws.sometimes 2 ปีที่แล้ว +19

      Could one also say “toki ala” as a goodbye?

    • @Sabian49
      @Sabian49 2 ปีที่แล้ว +46

      @@mina.draws.sometimes Imagine anglophone people saying goodbye by just saying "speech no"

    • @tangentfox4677
      @tangentfox4677 2 ปีที่แล้ว +42

      @@Sabian49 It sounds much more like "shut up" or if used as a goodbye, it's a rude goodbye.

    • @jasonlongsworth4036
      @jasonlongsworth4036 2 ปีที่แล้ว +5

      I guess context makes a difference since you wouldn't just say mi tawa, you would also say like "it was nice talking to you" or something to end the conversation

    • @rkvkydqf
      @rkvkydqf 2 ปีที่แล้ว +20

      @@jasonlongsworth4036 Would it be polite to say "toki ni li pona. mi tawa!" (This conversation was good. Goodbye!)?

  • @cpudraner
    @cpudraner 2 ปีที่แล้ว +396

    Oh god, "just lukin at this definition"
    Never change, jan Misali

    • @suncat530
      @suncat530 2 ปีที่แล้ว +7

      was going to comment the same thing!

    • @Morgan423Z
      @Morgan423Z 2 ปีที่แล้ว +31

      If he doesn't implant at least ten to twenty English/toki pona blender puns over the course of this series, I'm going to go ahead and consider it to be a crime against Witty Linguistics.

  • @SnoFitzroy
    @SnoFitzroy 2 ปีที่แล้ว +514

    "many people see something large" is the first full sentence I've gotten precisely right first try, and that felt pretty good tbh.

    • @glitchy9613
      @glitchy9613 2 ปีที่แล้ว +15

      Same!

    • @ster2600
      @ster2600 2 ปีที่แล้ว +14

      Remember, there are many correct answers!

    • @dylanherrera5395
      @dylanherrera5395 ปีที่แล้ว

      jan mute li lukin e ije suli

  • @BoogsNStuff
    @BoogsNStuff 2 ปีที่แล้ว +372

    my favorite bit of the episode was 7:26 , "this concept is easier to express in toki pona than in english."
    after lesson 1, i couldnt wait and just went and started studying the rest of the language, and now that im more familiar with it, theres some thoughts ive had that i can best express as the vague word toki pona has for them, like something being all meanings of pona, or many meanings of musi, and so on- as opposed to trying and nail down the perfect english word. its very interesting to literally form new ways to think about things, not just reconsider how i describe them perfectly. kirby is suwi in every way suwi is

    • @tech6hutch
      @tech6hutch 2 ปีที่แล้ว +17

      I was thinking I might say that in English as just “you’re fun”. It doesn’t get across the literal meaning, but the feeling is similar I think.

    • @bacondoesthings123
      @bacondoesthings123 2 ปีที่แล้ว +10

      soweli Kapi li suwi :3

    • @kireitonsi
      @kireitonsi 2 ปีที่แล้ว

      I get this all the time!

    • @absent612
      @absent612 2 ปีที่แล้ว +15

      happens to speakers of many different languages
      I often say things in English when I don't know how to really express them in spanish

    • @bakedice6767
      @bakedice6767 2 ปีที่แล้ว +18

      The toki pona word "pi" is one of the greatest things to happen to my brain. It makes combing through whatever the hell something means way easier. In an acting class I'm in, there was an assignment where I have to annotate and memorize a monologue and for one part the character says "One day, I would love just a tuna fish sandwich, please," and I wrote in the margin "love pi just a tuna fish sandwhich" to help me figure out how that's supposed to be said.

  • @Its_smea
    @Its_smea 2 ปีที่แล้ว +549

    You’ve taught me about many different Conlangs, what counts as part of the Super Mario Series, all 48 different polyhedra, and why seximal is the best numbering system. I’ve listened to you talk about Carmelldansen’s history for an hour, explored the rhythm heaven iceberg with you, and watched your yukai young video arguably way too many times… and yet you say we don’t know each other that well? I’m devastated /lh
    Keep up with the good work! You have one of the wildest sets of interests and I am here for all of it.

    • @DOROnoDORO
      @DOROnoDORO 2 ปีที่แล้ว +72

      parasocial relationships in a nutshell

    • @LARAUJO_0
      @LARAUJO_0 2 ปีที่แล้ว +13

      Regular polyhedra*

    • @wiktorszymczak4760
      @wiktorszymczak4760 2 ปีที่แล้ว +5

      For real. I even watched this tree video few times already.

    • @jonescome-upon5574
      @jonescome-upon5574 2 ปีที่แล้ว

      I know right ?! This man is an absolute legend

    • @SpiritOfHugs
      @SpiritOfHugs 2 ปีที่แล้ว +11

      that makes me think about how one would say "parasocial relationship" in toki pona.

  • @seashellssally9982
    @seashellssally9982 2 ปีที่แล้ว +271

    love the old series but this one is so good at making things click for me. hearing all the songs that have a toki pona cover in the bg was so fun too

  • @Ribiveer
    @Ribiveer 2 ปีที่แล้ว +329

    I was a bit sceptical on the idea that this language could reveal the way you think about things, until the word "snack" came up. I instantly thought "moku musi" instead of "moku lili"! I guess to me, a snack is eating something for the fun of it and I never explicitly thought about it that way until now.

    • @Unknownoneeeee
      @Unknownoneeeee 2 ปีที่แล้ว +44

      I though moku pona, I tend to snack more than I eat full meals because it’s faster, strange how perspectives change this language so much

    • @ygemkaa
      @ygemkaa ปีที่แล้ว +7

      And I thought moku ike, because I thought of fastfood, lol

    • @LeahMcNabb
      @LeahMcNabb ปีที่แล้ว +5

      i thought moku musi too

    • @mina.draws.sometimes
      @mina.draws.sometimes ปีที่แล้ว +7

      this really shows how toki pona can be interpreted differently for everyone

    • @Kimbie
      @Kimbie ปีที่แล้ว +2

      I'm still learning so I don't know if "li pona" means "to be good AT a thing" in certain contexts, but I get the impression it doesn't. I like that, despite me initially thinking it might be translated that way, but ultimately I appreciate that it's not. To be good at something is to be capable of something and we've kind of placed the positive feeling we get from being capable into both english and my native language (the two natlangs I speak). Li pona is putting the goodness itself in motion and expanding it, not intuitively placing good-ness into capability itself and making them less separate - for instance, I could be led to believe (and often I am) to be less good (as a person) if I'm not capable of (good at) something.

  • @BasketOfPuppies642
    @BasketOfPuppies642 2 ปีที่แล้ว +247

    I really like the subject, verb, and object being color-coded. It makes this much easier to parse.

    • @mamusipipalisajelo5419
      @mamusipipalisajelo5419 2 ปีที่แล้ว +9

      It really is a great touch

    • @mischiefcal
      @mischiefcal 2 ปีที่แล้ว +12

      just found out about the language yesterday, so I'm on day two. really appreciate a language that uses capital letters as rarely as I do, and the color coding helped me, too

    • @ts4gv
      @ts4gv 2 ปีที่แล้ว +5

      @@mischiefcal good point abt the capital letters. i dislike those.
      how would you say “I dislike those” in toki pona? or is “those” not a thing in toki pona at all

    • @ts4gv
      @ts4gv 2 ปีที่แล้ว

      @Progreshbar right. Thanks.

    • @linuxramblingproductions8554
      @linuxramblingproductions8554 2 ปีที่แล้ว +3

      @@ts4gv guess but probably something like
      mi ike e ni mute
      I bad those basically i tried to make something say dislike but I couldn’t think of a word so were just badifying things i guess
      Ni mute would probably mean those so multiple this
      Theres probably a better word

  • @dorithegreat6155
    @dorithegreat6155 2 ปีที่แล้ว +70

    hey, olin can mean any type of love, that's precisely why I started loving this language. As far as I know we're both aromantic so please just agree to understand it as me liking your content and thinking you're a nice person

  • @isavenewspapers8890
    @isavenewspapers8890 2 ปีที่แล้ว +62

    jan Misali is one of the only people where I can imagine them eating a comically large apple

  • @dialog_box
    @dialog_box 2 ปีที่แล้ว +30

    6:20 this made me think of a story my parents like to tell about the first time my older sister put two words together. they were at a lake, and my dad lifted my sister up onto his shoulders so she could get a better view, and she point out over it and said "wawa… _biiiig_ wawa…"

  • @Salsmachev
    @Salsmachev 2 ปีที่แล้ว +785

    So jan moku telo is "the watery foody person", which I choose to interpret as the name of the Kryptonian superhero Souper Man

    • @ratewcropolix
      @ratewcropolix 2 ปีที่แล้ว +70

      this comment gets better with every word

    • @ikelom
      @ikelom 2 ปีที่แล้ว +43

      I thought of that pepsi man meme instead

    • @tissuepaper9962
      @tissuepaper9962 2 ปีที่แล้ว +9

      Not to be confused with jan moku telo ike, aka the soup nazi.

    • @Salsmachev
      @Salsmachev 2 ปีที่แล้ว +10

      @@ikelom I don't think I've seen that one. I'll look for it!

    • @zackbuildit88
      @zackbuildit88 2 ปีที่แล้ว +19

      Should be jan *pi* moku telo, otherwise its a food person who’s also wet, but with pi it becomes a person who is liquid food

  • @rubenverg
    @rubenverg 2 ปีที่แล้ว +241

    hey, two episodes in is not too early to have fallen in love with you (and the series)!

    • @hzrnvm
      @hzrnvm 2 ปีที่แล้ว +3

      same

  • @janLilin
    @janLilin 2 ปีที่แล้ว +130

    Even though I'm a toki pona speaker already, I love this series. Fun humor, gonna be great for teaching jan sin lon ma pona pi toki pona.

    • @mamusipipalisajelo5419
      @mamusipipalisajelo5419 2 ปีที่แล้ว +3

      ni li lon a. Hopefully it might clear up some #pana-sona as well because it can get busy.

    • @yuvalne
      @yuvalne 2 ปีที่แล้ว

      +

  • @nicolettaalessia7208
    @nicolettaalessia7208 2 ปีที่แล้ว +49

    2:40 About word order... On April 1st, 2021, jan Sonja made a post to the ma pona pi toki pona discord server:
    "On this blessed anniversary of kijetesantakalu, I would like to formally clarify that en is a subject marker that is omitted at the beginning of a sentence. The default and recommended word order in toki pona has always been subject-verb-object, but other structures are possible for stylistic effect.
    SVO: mi moku e kili.
    SOV: mi e kili li moku.
    VSO: li moku en mi e kili.
    VOS: li moku e kili en mi.
    OVS: e kili li moku en mi. kili li kama moku tan mi.
    OSV: e kili en mi moku. kili la mi moku e ona."
    I get this wasn't meant to be taken seriously, but I think some of these could actually be useful, and might sincerely help learners whose native language has no strict word order to acquire toki pona. Would you ever use any of these structures? Also, great video as always!

    • @stevenlaczko8688
      @stevenlaczko8688 2 ปีที่แล้ว +5

      I didn't see that... That is horribly cursed 🙃. At least, OVS is @_@. Never heard of that before.
      No, I would never use anything but the standard lol. But I can see how it would help people coming from other languages. Tbh it would make learning to hear toki pona a lot harder, because people would be using different orders.

    • @kala_asi
      @kala_asi 2 ปีที่แล้ว +7

      All i can say is, the language doesn't break with these alternative word orders. It can still function and express everything it currently can. However, its definitely no longer toki pona - in the way same as speaking the language english with word order adjectival reversed is no longer english valid.

    • @IamSamys
      @IamSamys 2 ปีที่แล้ว +7

      It's only been used in some poems, as far as I've seen.

    • @sunshowers3838
      @sunshowers3838 2 ปีที่แล้ว +6

      @@kala_asi Keeping of understanding English, on the hand other, is had. Words of order different, with ask curiosity I; to language different change this, because of rules grammar? Of English invalid then, is speaking Yoda? ( Sorry, I saw an opportunity to be a goose and I wanted to take it. )

    • @seneca983
      @seneca983 2 ปีที่แล้ว +4

      @@stevenlaczko8688 OVS isn't even the rarest word order when it comes to natural languages; OSV is rarer.

  • @Afrologist
    @Afrologist 2 ปีที่แล้ว +138

    I always translated bodies of water as the following:
    Ocean = "telo suli" 'big water'
    Lake = "telo ma" 'countryside water'
    Stream = "telo tenpo" 'water (over) time'
    Pond = "telo lili" 'little water'
    Bottle/Flask = "telo jo" 'held water'
    Sewage = "telo jaki" 'dirty water'

    • @glitchybrawl7012
      @glitchybrawl7012 2 ปีที่แล้ว +13

      for me this makes more sense
      ocean/sea = ma telo suli
      lake/pond = ma telo
      stream = telo tawa
      bottle = poki telo
      sewage = telo jaki

    • @alchemicColored
      @alchemicColored 2 ปีที่แล้ว +29

      YOURE TELLING ME DIRTY IN TOKI PONA IS "YUCKY"????

    • @qwertyuiop.lkjhgfdsa
      @qwertyuiop.lkjhgfdsa 2 ปีที่แล้ว +4

      @@alchemicColored yes

    • @qwertyuiop.lkjhgfdsa
      @qwertyuiop.lkjhgfdsa 2 ปีที่แล้ว +3

      @@alchemicColored and monster is monsuta

    • @Sabian49
      @Sabian49 2 ปีที่แล้ว

      @@glitchybrawl7012 what is "ma" in toki pona?

  • @miriam5989
    @miriam5989 2 ปีที่แล้ว +9

    It may sound a little weird to compare toki pona to German which is know to be complicated, but the concept of combining few simple words to make new ones extremly reminds me of German! In German an airplane is literally a "flight thing" "Flugzeug", fridge is a "cool cupboard" "Kühlschrank" or toy is a "play thing" "Spielzeug". Yes German grammar is painfull to learn but the vacab is really easy!

    • @Packbat
      @Packbat 2 ปีที่แล้ว

      I was just thinking about how I'd definitely describe a fridge as a NOUN container ADJECTIVE cold in toki pona, exactly like how German does it. I wonder how many German words would have a direct toki pona calque that way.

  • @yuvalne
    @yuvalne 2 ปีที่แล้ว +72

    As a native Hebrew speaker, understanding nimi "e" is quite simple, not only because it functions Extreme similarly to Hebrew's accusative particle, but it also SOUNDS similar to it (et).

    • @yaelfeldman6965
      @yaelfeldman6965 2 ปีที่แล้ว +3

      לא חשבתי על זה! תודה :)

    • @yarde.n
      @yarde.n 2 ปีที่แล้ว +2

      תודה, זה ממש שימושי. לא בדיוק המשמעות, אבל זה קרוב מאוד.

    • @erangoldstein9932
      @erangoldstein9932 2 ปีที่แล้ว +3

      @@yarde.n מה ההבדל במשמעות? ההבדל היחיד שאני רואה הוא שב־"אֵת" משתמשים רק עם שמות מיודעים.

  • @laylamacedo6600
    @laylamacedo6600 2 ปีที่แล้ว +5

    The absolute joy of getting the phrases right (in the toki pona sense) is the best self esteem boost I've had in a while.

  • @cloudbrooks
    @cloudbrooks 2 ปีที่แล้ว +3

    i decided to take notes to this series. i flopped on the first lessons quiz, and around 5/8ths through this video something clicked. the dopamine released in my brain at finally doing good made me giddy, and i can proudly say that the part of the video where you translate "i love you" was so fucking funny. the fact that i finally, after like an hour, finally got a correct combo of 4, and then a FUNNY rewards me! i have a headache from laughing now its great

  • @harperkdavis
    @harperkdavis 2 ปีที่แล้ว +302

    Hey did you know that in the new update Minecraft has a toki pona translation? Could be interesting to check out.

    • @janNowa
      @janNowa 2 ปีที่แล้ว +45

      I wouldn't be surprised if he contributed to it when it was still a resource pack being developed on CrowdIn a a a

    • @hzrnvm
      @hzrnvm 2 ปีที่แล้ว +4

      oh it’s very cool

    • @Maldito011316
      @Maldito011316 2 ปีที่แล้ว +46

      Can't wait for jan Misali to make a toki pona Minecraft series

    • @LunizIsGlacey
      @LunizIsGlacey 2 ปีที่แล้ว +8

      I think it was added quite a while ago now yea. Very cool.

    • @snrken
      @snrken 2 ปีที่แล้ว +19

      thats so cool i might use that to help me learn the language better

  • @sehr.geheim
    @sehr.geheim 2 ปีที่แล้ว +9

    Jan misali: best known for shitting on the number 12 and loving the number six
    Makes 2 series exactly 12 episodes long...

    • @dihydrogen
      @dihydrogen 2 ปีที่แล้ว +2

      12 days of gifts, 12 days of dumb, 12 days of learning, and now the new 12 lessons on toki pona

    • @sehr.geheim
      @sehr.geheim 2 ปีที่แล้ว

      @@dihydrogen I have literally never heard of the first 3, what is it you're describing?

    • @MisterHunterWolf
      @MisterHunterWolf 2 ปีที่แล้ว +2

      @@sehr.geheim Well, I remember watching the 12 days of gifts videos, it was a series where he calculated how much all of the items in the "12 days of christmas" song would cost, if they were actually bought. I don't know about the other 2, though.

    • @janapewen362
      @janapewen362 2 ปีที่แล้ว

      You mean 20 episodes

    • @sehr.geheim
      @sehr.geheim 2 ปีที่แล้ว

      @@janapewen362 ?

  • @aggressivelymidtier825
    @aggressivelymidtier825 2 ปีที่แล้ว +21

    I've had so much fun learning and speaking toki pona this past month. Thank you jan Misali for continuing to make lovely educational content for this lovely little language. mi kama sona awen e toki pona tan kulupu pi sitelen tawa sina. sina pona tawa ni. ❤

  • @lostGash
    @lostGash 2 ปีที่แล้ว +9

    My hunger for this series is insatiable. I especially loved the "I love you" gag at the end. Keep up the good work!

  • @watermelon7728
    @watermelon7728 2 ปีที่แล้ว +9

    I ended up getting lipu pu for christmas, so it's really interesting seeing this video from a perspective of someone who knows more about the language, especially since I watched the last video before I got it. toki pona is honestly one of the most fun things I've experienced in years. thanks for introducing me to this awesome language!

  • @MachiaveIIi.
    @MachiaveIIi. ปีที่แล้ว +1

    I absolutely adore how condensed yet still easy to grasp these videos are, thanks for inspiring me to learn toki pona!

  • @turingsghost
    @turingsghost 2 ปีที่แล้ว +9

    your enthusiastic "that's right!" after asking questions reminds me of blues clues lmao
    (it's very bold of you to assume i know what i'm doing but i appreciate your enthusiasm nonetheless)

  • @HosheaManein
    @HosheaManein 2 ปีที่แล้ว +4

    Started learning Toki Pona at your first episode of this series, and now I can speak Toki Pona and wanting to learn other languages because of how Toki Pona gave me simple linguistic knowledge to me. Thank you, jan Misali. mi pilin pona a!

  • @Qril
    @Qril 2 ปีที่แล้ว +50

    Crisp new microphone! Sounds gorgeous, Misali.

  • @mightywurm
    @mightywurm 2 ปีที่แล้ว +47

    I keep getting things wrong, unpausing, then you say “GOOD” lmao

  • @hzrnvm
    @hzrnvm 2 ปีที่แล้ว +7

    NEW JAN MISALI VIDEO! NEW TOKI PONA COURSE! THAT’S WHAT IT’S ALL ABOUT!
    -jan Sepi

  • @SuperCatPrincess
    @SuperCatPrincess 2 ปีที่แล้ว +1

    "sina suli e musi" is something to say when talking to a video game modder. They are both expanding a game, and increasing the amount of fun.

  • @MariusLatauskas
    @MariusLatauskas 2 ปีที่แล้ว +20

    I thought the last one was great, but you've goodified the series with this one even more. pali sina ni li pona mute a!

  • @maggie2556
    @maggie2556 ปีที่แล้ว +1

    Having forgotten the word “olin”, I was a little stumped at 7:41, finally landing on “…mi poni suli e sina??” which I think would have roughly translated to “I like you a lot.” This series really makes me appreciate how versatile language can be. (Also, the following bit made me giggle)

  • @12SailorLover21
    @12SailorLover21 2 ปีที่แล้ว +9

    These videos make turn me into a small child watching Dora the Explorer and it is very joyful

  • @DementedDuskull
    @DementedDuskull 2 ปีที่แล้ว +2

    I think after watching part 2 is a perfect jumping off point to learn toki pona, I played Minecraft with the toki pona language setting and I was picking up vocab left and right using the spare knowledge I had from these two videos alone. I look forward to a future part that introduces a vocab word that I already know.

  • @Benseer
    @Benseer 2 ปีที่แล้ว +6

    my plan for watching is to watch as they release, then watch them back-to-back.

  • @AdrianHereToHelp
    @AdrianHereToHelp 2 ปีที่แล้ว +6

    I want you to know that I pop off every single time I get an example correct. This is fun, and your encouraging presentation makes it really enjoyable to take part in.

  • @Eragon-tg7tb
    @Eragon-tg7tb 2 ปีที่แล้ว +2

    I want more! Can't wait for the next upload. Me and my sister are learning toki pona so we can have secret conversations in the household. Great series so far!

  • @Radar_of_the_Stars
    @Radar_of_the_Stars 2 ปีที่แล้ว +30

    I think the main benefit to Toki Pona is all of the speakers of the language are gay

    • @janNowa
      @janNowa 2 ปีที่แล้ว +9

      And trans don't forget trans!

    • @angelodc1652
      @angelodc1652 2 ปีที่แล้ว

      Or have autism
      This comment made me laugh for some reason

  • @saharadessert8917
    @saharadessert8917 2 ปีที่แล้ว

    The fact that I can translate and understand what you are saying after two days is mind-blowing. Especially after studying Japanese for five months TwT
    So proud to be joining the toki pona community!!

  • @PaulRoberts-f2y
    @PaulRoberts-f2y ปีที่แล้ว +1

    A more accurate way to view the word "moku" is consume. Pretty much all of toki pona is about the essence of certain things, which is why I believe this.

  • @CopeCoon
    @CopeCoon 2 ปีที่แล้ว +1

    toki! Your videos are helping me enormously as I am studying toki pona!
    I am now on a 4 day streak and when I get frustrated because learning apps or the book(s) are frying my brain, I often still get a good breakthrough through your video series (& also the old one)! I really want to become fluent in this! So I want to thank you for keeping my attention up when other forms of media fail for my adhd brain
    pona tawa sina tan ni! sona li pona!

  • @silicafrill2706
    @silicafrill2706 2 ปีที่แล้ว +72

    Lmao I forgot olin and was struggling on that last one, decided on sina pona e mi (as "you make me better")

    • @nyon7209
      @nyon7209 2 ปีที่แล้ว +12

      same. came to "mi pona mute e sina" I figured in context, "I very good you" or "I very enjoy you" could be derived.

    • @rasmusn.e.m1064
      @rasmusn.e.m1064 2 ปีที่แล้ว +7

      Yeah, when it wasn't in the word list, I went for "mi sina suli e mi" ~ "I make you important to me ". I don't even know if that's allowed xD But yeah, these two examples really demonstrate just how vague "love" is..

    • @BoogsNStuff
      @BoogsNStuff 2 ปีที่แล้ว +16

      this and all of these replies are honestly just as great

    • @nyon7209
      @nyon7209 2 ปีที่แล้ว +2

      @@rasmusn.e.m1064 I think "mi suli sina" or maybe even "suli li sina" or ""sina suli would get that done.
      Or, if you skip a few lessons ahead, you get (and I'm unsure if the grammar checks out, I do not know Toki Pona well, but I remember this from the previous series)
      "tawa mi li ni: sina suli" (my opinion is this: you're important)
      or maybe "sina suli tawa mi" (you're important towards me)
      Since suli can mean big (fat), I'd avoid using it for someone you like unless the context is unambiguous, but I like the idea you were going for.
      Looking at yours again, because I'm dumb and didn't fully parse it until like, 5 seconds after posting this, it's "I you-big-ify myself" Which makes some sense loosely defined as "I orient myself so that you are important" I don't think it's as much a statement of how important you feel they are, but how important you make them, which is a very subtle difference. The difference between vowing to love and currently loving... or the difference between how the cashier at McDonalds feels, and how they treat you.

    • @Ondohir
      @Ondohir 2 ปีที่แล้ว +3

      @@nyon7209 tawa mi li ni: sina suli is a bit stange imo, sina suli tawa mi is great. A bit more complex, probably somewhere around lesson 8, but you could also use la: mi la, sina suli

  • @gyattrizzV
    @gyattrizzV 2 ปีที่แล้ว +6

    i bad a thing is the most hilarious sentence i have ever heard

  • @jonipaliares5475
    @jonipaliares5475 2 ปีที่แล้ว +3

    I became really interested in toki pona lately thanks to your videos. I'm really liking this new series!

  • @WholesomeDemonKastis_a_shlump
    @WholesomeDemonKastis_a_shlump 2 ปีที่แล้ว +3

    "That person sees a lot of food" sounds like a very cold and elaborate way to call someone fat

    • @Duiker36
      @Duiker36 2 ปีที่แล้ว

      The word you're looking for is "polite".

  • @Hankathan
    @Hankathan 2 ปีที่แล้ว +5

    sina pali e ijo lukin pona! mi olin e ijo lukin ni! _Great video! I loved it!_
    I (liberally) translated the last example as "sina pona mute" _"You are very good (to me)."_ because I wanted to express it as a personal value judgement (and not because I forgot the word olin).

    • @willguggn2
      @willguggn2 2 ปีที่แล้ว +1

      sitelen tawa ona li pona mute! :)

    • @Packbat
      @Packbat 2 ปีที่แล้ว +2

      I've said "sina jan olin mi" to my partner several times between last lesson and this - it was neat hitting the "I love you" exercise in this lesson and being like, "oh! huh!"

  • @MrJethroha
    @MrJethroha 2 ปีที่แล้ว +4

    This gave me the idea of toki pona-sizing natural languages that are unnecessarily complicated. Or maybe it's just the Latin homework I'm procrastinating...

  • @aliengeo
    @aliengeo 2 ปีที่แล้ว +18

    I spaced out and wrote down "moku suli" for "lake" but tbh if Norse mythology has taught me anything it's that my answer is correct if and only if the person doing the mokuing is jan Thor

  • @ghastlyGrenadine
    @ghastlyGrenadine ปีที่แล้ว

    I cannot tell you the size of the smile on my face when I intuitively read "sona toki li musi" as the first sentence I could parse without looking at the vocab list first
    It's easy for me to understand all of the sentence structure bits at this stage, with vocabulary being my worst point, but that's even better because at that point I can just make flash cards to help me with that.

  • @DominoPivot
    @DominoPivot 2 ปีที่แล้ว +2

    toki pona:
    sitelen tawa ni li pona mute a! mi lukin e pali pona sina.
    mi sona lili e sina; olin li nimi suli. sina pona tawa mi. pali sina li suli e musi e sona.
    français:
    Cette vidéo était très claire! Je vois que tu t'es amélioré.
    Je te connais peu; amour serait un grand mot. Je t'apprécie. Ce que tu créés est amusant et enrichissant!
    English:
    That video was great! I see you've improved.
    I barely know you; love would be a bold word. I appreciate you. Your creations are both fun and educational.

  • @AdrianHereToHelp
    @AdrianHereToHelp 2 ปีที่แล้ว +2

    Every time a new episode comes out, I plan to watch all previous episodes and then the new one. Hopefully that way I can get a nice, reinforced understanding of the language!

  • @cdrouillard276
    @cdrouillard276 2 ปีที่แล้ว +2

    Wake up babe jan misali dropped a new toki pona lesson

  • @-emir5484
    @-emir5484 2 ปีที่แล้ว +5

    Honestly, I love this series so far (even if its only 2 episodes)

  • @mathewblanc9936
    @mathewblanc9936 2 ปีที่แล้ว +19

    I'm really enjoying this series so far, I think the structure is really good.
    If I can offer one piece of constructive criticism though, there were several moments in this video where some text flashed on screen, but it was gone before I had a chance to read it. I know I can pause the video, but that often means awkwardly rewinding and breaks the flow of the lesson. An extra couple of seconds here or there won't drag out the video, but would mean that I'm always able to follow what you're trying to explain. The biggest cause of problems in any educational scenario is the teacher moving on before the student has understood.
    Just want to reiterate that I really enjoy your content and I'm only saying this to help make it even better.

    • @Duiker36
      @Duiker36 2 ปีที่แล้ว +3

      My brain is a slow brain, so I've been using pause/rewind pretty aggressively. It's been workable?

    • @BS-bd4xo
      @BS-bd4xo 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Duiker36 we all have

    • @ewat4671
      @ewat4671 5 หลายเดือนก่อน

      @@Duiker36 I just watch the video at 75% speed lol.

  • @ferretbop
    @ferretbop 2 ปีที่แล้ว +3

    wake up babe new jan misali upload

  • @soniasquishy
    @soniasquishy 2 ปีที่แล้ว

    I decided to finally sit down and listen to you explain how to speak toki pona, and while listening to you has been all kinds of fun, I had to sit down with the dictionary and the big chart of sitelen pona and just start experimenting. This led me down a rabbit hole of trying to figure out how I would translate the title of a cartoon I enjoy! I found out about Minecraft's toki pona language option, and used that as a helper when it came to finding a way to express a certain noun. Ultimately I came up with "mi olin soweli tawa sewi lili mi: pilin jan pona e nasa" and even used that as a way to try to make the logo.
    Truly, a fun rabbit hole to go down. I love the sitelen pona so much it has me wanting to message my online friends through what feels like pictochat! It also, I think, helped me remember some words better (suwi, olin, pona, and toki most especially).

  • @noahnaugler7611
    @noahnaugler7611 10 หลายเดือนก่อน

    Finally on the Toki Pona wagon, and I'm trying to learn sitelen pona alongside these lessons. Day 1, all is good. We'll see what happens tomorrow.
    Perhaps by then I'll figure out how to express gratitude

  • @michaelnonamehere9003
    @michaelnonamehere9003 2 ปีที่แล้ว +80

    Once you get a few of these out, you should start a discord server for your subs to practice toki pona with.

    • @thearmoredreaper6430
      @thearmoredreaper6430 2 ปีที่แล้ว +71

      Or you could go directly to the toki pona discord server! They have channels made for people to practice toki pona.

    • @michaelnonamehere9003
      @michaelnonamehere9003 2 ปีที่แล้ว +4

      @@thearmoredreaper6430 I didn't know that existed! I'm going to need to check that out.

    • @janNowa
      @janNowa 2 ปีที่แล้ว +25

      Feel free to join ma pona pi toki pona! I think links are disallowed but it should come up with a quick Google. We're the primary toki pona Discord server and are extremely beginner friendly.

    • @Ruminations09
      @Ruminations09 2 ปีที่แล้ว +23

      jan Misali already has a Discord server. And that server has a non-English channel where you can go to practice toki pona. Alternatively, you can just go to the actual toki pona Discord server as well.

    • @bananacat3109
      @bananacat3109 2 ปีที่แล้ว +5

      i frequent the ma pona pi toki pona server i can vouch

  • @slachnahoff
    @slachnahoff 2 ปีที่แล้ว +2

    me, already working on several unfinished conlangs AND already learning japanese: well time to learn a new language

  • @glo_bin
    @glo_bin 2 ปีที่แล้ว +5

    Toki pona: Exists
    Loan words: I'm gonna do what's called a pro gamer move

  • @lucminax
    @lucminax 2 ปีที่แล้ว +3

    Heya! Got really into toki pona after getting introduced to it with lesson one. Really hoping this series gets a lot more people to know about it as well! Good job and keep it up c:

  • @DementedDuskull
    @DementedDuskull 2 ปีที่แล้ว

    You helped me win an internet argument today, and for that you have my respect.

  • @kalewaaaa
    @kalewaaaa 2 ปีที่แล้ว +1

    i love your use of justified text

  • @ashaler__
    @ashaler__ 2 ปีที่แล้ว +3

    this gets the official Epiku Seal Of Approval

  • @treacherous-doctor
    @treacherous-doctor 2 ปีที่แล้ว +3

    I gotta say, I laughed way too hard at the "I love you" joke

  • @NummyGD
    @NummyGD 2 ปีที่แล้ว +11

    I’m a simple man. I see James in thumbnail, I click.

    • @aleksandersabak
      @aleksandersabak 2 ปีที่แล้ว +3

      What is he doing there anyway?

    • @darksnowman7192
      @darksnowman7192 2 ปีที่แล้ว +6

      @@aleksandersabak
      Talking about the letter e

    • @aioia3885
      @aioia3885 2 ปีที่แล้ว +2

      @@darksnowman7192 ohhh that makes sense

    • @YouLilalas
      @YouLilalas 2 ปีที่แล้ว +2

      I was looking for this comment.

    • @vladislav_sidorenko
      @vladislav_sidorenko 2 ปีที่แล้ว +1

      @@aleksandersabak The numberphile video on Euler's number used to be used in TH-cam Poops years ago, although fairly uncommonly compared to the main ones like Weegee and stuff. As an example, you can find SiIvagunner's Yo-Kai Disco rip

  • @thedoughnutsystem539
    @thedoughnutsystem539 2 ปีที่แล้ว +1

    2:51 ah yes, the infamous *s o u p m a n*

  • @bananacat3109
    @bananacat3109 2 ปีที่แล้ว +3

    I have learned so much since the last video, excited to watch this one

  • @u2befake149
    @u2befake149 2 ปีที่แล้ว

    Your encouraging tone is really great, can’t wait for part 3

  • @MappingRobloxAnimations
    @MappingRobloxAnimations 2 ปีที่แล้ว +3

    HOLY MOLY JUST 2 HOURS AGO I WAS LOOKING UP TOKI PONA AND NOW THIS HAPPENED!

  • @ratzeflummi6372
    @ratzeflummi6372 2 ปีที่แล้ว +1

    oh, interesting. i actually read a couple pages into the toki pona book after seeing the conlang critic episode and before finding this series, and i guess i just misinterpreted how 'li' and 'e' are supposed to be used. while reading i thought that 'li' marks the subject and 'e' the verb (which made it really weird that simple subject+verb sentences didn't and on 'e'). good thing that i checked out this series, because that cleared up a lot

  • @siribubz
    @siribubz 2 ปีที่แล้ว

    am i the only one who noticed the background music is the iconic touhou "bad apple" LMAOOO
    was shocked hearing it at 3:55 since im obsessed w touhou rn

  • @LeBonkJordan
    @LeBonkJordan 2 หลายเดือนก่อน

    Maybe it's just because I've been watching videos about retro game bytecode and arbitrary code execution exploits lately, but the bit about leaving out the "li" and "e" particles reminds me of how if a single byte is missing it can make everything after it get interpreted unpredictably, but that that's a compromise one has to make for relatively simple systems

  • @Howtheheckarehandleswit
    @Howtheheckarehandleswit 2 ปีที่แล้ว +11

    I interpreted "sona toki li musi" as "teaching is fun" (As in, communicating knowledge, therefore teaching, is fun). I'm not entirely clear if that translation is actually incorrect or just not jan Misali's intended meaning

    • @robinreel2879
      @robinreel2879 2 ปีที่แล้ว +18

      Teaching is usually translated as "pana sona (give knowledge)", but that's a reasonable way to translate it when you don't know about "pana" yet

    • @Howtheheckarehandleswit
      @Howtheheckarehandleswit 2 ปีที่แล้ว +3

      @@robinreel2879 Thanks! 😄

    • @하람배-q5k
      @하람배-q5k 2 ปีที่แล้ว +13

      pretty sure if you wanted to use those words to say that, "toki sona" (which i feel would be a really funny way of naming a series like this) is how you'd say it. like "the talk of knowledge", instead of "knowledge about language"

  • @Tlelkina
    @Tlelkina 2 ปีที่แล้ว +3

    Sometimes come here to see if somebody shares my excitement and waits for the next video

  • @splitsee2526
    @splitsee2526 ปีที่แล้ว

    my brain hurts after watching this after not sleeping for a long time and also focusing way too much on the questions rather than actually learning about it

  • @WinguOnTheWeb
    @WinguOnTheWeb 2 ปีที่แล้ว +17

    we're gonna talk about E!

    • @zippofeldman1734
      @zippofeldman1734 2 ปีที่แล้ว

      numberphile reference

    • @hecko-yes
      @hecko-yes 2 ปีที่แล้ว +7

      the big famous [grammatical particle] e

    • @kala_asi
      @kala_asi 2 ปีที่แล้ว +2

      one of the most important con[cepts] in [tp syntax]

  • @eneaganh6319
    @eneaganh6319 2 ปีที่แล้ว +3

    I was mind blown for seeing thar you are the same person whp made
    There are 48 regular polyhedra

  • @Agnes.Nutter
    @Agnes.Nutter 2 ปีที่แล้ว +72

    having a hard time remembering the words in today’s lesson… guess I just don’t have good object permanence 😎

    • @Agnes.Nutter
      @Agnes.Nutter 2 ปีที่แล้ว +7

      (I’ll show myself out)

    • @suncat530
      @suncat530 2 ปีที่แล้ว +7

      @@Agnes.Nutter don't. it's perfect

    • @Sean-of9rs
      @Sean-of9rs 2 ปีที่แล้ว +3

      You win the comment section.

    • @cloudbrooks
      @cloudbrooks 2 ปีที่แล้ว

      i hate how long that took me omfg you win. you win the comment section, like sean said

  • @rateeightx
    @rateeightx ปีที่แล้ว

    6:21 I came up with "telo mute lili", A small lots of water, since there is a lot of water in a lake, but compared to a sea or an ocean it's rather small.

  • @DaDerp_1
    @DaDerp_1 ปีที่แล้ว

    when he asked us to translate "i love you" i already knew what he was going to say

  • @lrgogo1517
    @lrgogo1517 2 ปีที่แล้ว +18

    I’m surprised to learn that the bread and butter of a language as curious as Toki Pona boils down to “Subject 🔹 verb 🔸 object”

    • @egon3705
      @egon3705 2 ปีที่แล้ว +3

      i mean, its main goal is simplicity

  • @superigg_
    @superigg_ 2 ปีที่แล้ว +37

    I love this language, it removes all of the useless features from all languages, with a wider vocabulary this could easily be the better International language.

    • @Kulpo
      @Kulpo 2 ปีที่แล้ว +6

      kon pi toki pona li ni: sina wile ala e nimi mute.

    • @k.k.9378
      @k.k.9378 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Kulpo toki pona la nimi o lili.

    • @superigg_
      @superigg_ 2 ปีที่แล้ว +5

      You guys are like 5 lessons ahead wtf

    • @PhantomKING113
      @PhantomKING113 2 ปีที่แล้ว +2

      @@superigg_ Ig you didn't watch the old series? I honestly didn't watch all of it either, but it's the most referenced Toki Pona learning resource.

    • @Spenchjo-janPensa
      @Spenchjo-janPensa 2 ปีที่แล้ว +2

      Toki Ma is an expanded version of Toki Pona made by people who had the same thought of "with a wider vocabulary this could easily be a great International language". Toki Pona fans are often not big fans of Toki Ma, because by making the language more fit to be an auxlang, it also takes the language further away from the minimalism that gives Toki Pona its unique character. But if the idea of a Toki-Pona-based auxlang interests you, do check it out.

  • @salem-01
    @salem-01 2 ปีที่แล้ว

    I’m watching this before leaving so I didn’t write notes, and let me say I definitely need to rewatch this video at least three times. I kept forgetting where the li and e was supposed to go.

  • @FireGamer99
    @FireGamer99 2 ปีที่แล้ว

    That "I love you" joke at the end really reminded me of This Old Tony.

  • @quasicroissant
    @quasicroissant 2 ปีที่แล้ว +1

    a fun thought I had about "mina sina e olin": In Finnish, my native language, "I love you" would be "Rakastan sua" (colloquial spelling). However, in casual situations, where an English speaker might throw out a quick "Love you!", Finns often use "Oot rakas", which translates to English, maybe a bit clumsily, as "You are loved". It occurred to me that translated to toki pona, "sina jan olin" also seems like a fun alternative as well. At least to my Finnish sensibilities, which make me prefer to perhaps be a bit understated in declarations of love, maybe. lol

  • @gooftrap7777
    @gooftrap7777 ปีที่แล้ว

    Me: Meet me by the sea!
    My friend: Okay!
    *five hours later*
    My friend: *waiting by the lake*

  • @RichConnerGMN
    @RichConnerGMN 2 ปีที่แล้ว +3

    after watching this video i told my girlfriend "mi olin e sina" and she said "which language is that? is that the misali language?"
    i just thought you should know this

  • @lucaspovero1787
    @lucaspovero1787 2 ปีที่แล้ว +6

    Toki pona "e" is like spanish "a" in some cases, really cool language, might give it a try.

    • @ariadnavezuvian8458
      @ariadnavezuvian8458 2 ปีที่แล้ว

      If I recall it right, "a" is for inderect compliment. Direct compliment in Spanish goes without any prepositions.

    • @wydx120
      @wydx120 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ariadnavezuvian8458 Personal direct objects also get a mandatory "a", this is, when the direct object is a person

    • @lucaspovero1787
      @lucaspovero1787 2 ปีที่แล้ว

      @@wydx120 look guys, i just speak spanish i don't know how it works.

    • @CarMedicine
      @CarMedicine 2 ปีที่แล้ว +2

      @@lucaspovero1787 esto es un certified bruh momento

  • @OrangeColt
    @OrangeColt 2 ปีที่แล้ว

    Toki pona seems like the best language to just think in

  • @heiwuniao7550
    @heiwuniao7550 2 ปีที่แล้ว +6

    i just realized the bad apple remix in the background

    • @sodiboo
      @sodiboo 2 ปีที่แล้ว +5

      i'm pretty sure it's kijetesumikyoku, which has a segment from "kili ike", the toki pona translation of bad apple

  • @filippo6157
    @filippo6157 2 ปีที่แล้ว +1

    These need to come out more frequently, i need more hahaahah

  • @Numbercrown
    @Numbercrown ปีที่แล้ว

    I had thought ona li pona lukin meant “they have good eyesight” it now makes more sense

  • @D3NPC
    @D3NPC ปีที่แล้ว +1

    I actually had a really hard time trying to understand some of the later sentences. I had no idea sona toki could be used that way!

  • @SanJacintoArtGuild
    @SanJacintoArtGuild 9 หลายเดือนก่อน +1

    I am only two lessons in, but I appreciate the content and structure.

  • @KrasBadan
    @KrasBadan 2 ปีที่แล้ว +2

    sona toki pona li musi suli!

  • @galaxyarchway5422
    @galaxyarchway5422 2 ปีที่แล้ว

    The “mi olin e sina” cracked me up! XD