Ви люди насильства (Гаррі Гаррісон) Аудіокниги українською, наукова фантастика.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 36

  • @кондраткондратов-е7э
    @кондраткондратов-е7э 2 ปีที่แล้ว +6

    Дякую за гарний голос!
    Дякую
    за українську МОВУ!

  • @veusveus9896
    @veusveus9896 2 ปีที่แล้ว +3

    Дякую! Гаррісон - це майстер!

  • @vasylfiialko318
    @vasylfiialko318 ปีที่แล้ว

    Дуже дякую автору .

  • @Alex85DK
    @Alex85DK ปีที่แล้ว

    Дякую за роботу👍

  • @svitlanasosovska7768
    @svitlanasosovska7768 6 หลายเดือนก่อน

    Дуже хороший у вас голос! Твір слухаю, ще на середині 😊

  • @Анатолійович-у1р
    @Анатолійович-у1р 2 ปีที่แล้ว +2

    Вітання з Одеси

  • @spaceman8189
    @spaceman8189 ปีที่แล้ว +1

    Один із найкращих письменників.
    Звичайно Гаррісон був антимілітарист, але тут вже занадто пацифістично навіть для Гаррісона таке враження що дане оповідання було написане на замовлення для якогось журналу чи видавництва.
    P S. Окрема подяка автору за переклад

  • @Анатолійович-у1р
    @Анатолійович-у1р ปีที่แล้ว +2

    Вітання з міста героїв Одеси та одеської області

  • @Анатолійович-у1р
    @Анатолійович-у1р 2 ปีที่แล้ว +2

    Дякую за гарний контент

  • @oleksandrv.maslyuchenko8957
    @oleksandrv.maslyuchenko8957 2 ปีที่แล้ว +1

    Дякую!

  • @sergeigt1329
    @sergeigt1329 2 ปีที่แล้ว +1

    Дякую.

  • @serhiizazykin2071
    @serhiizazykin2071 7 หลายเดือนก่อน +2

    Правильний переклад "с трудом поднялся на ноги" - насилу здійнявся (піднявся) на ноги.

  • @anatolijnovosad9113
    @anatolijnovosad9113 2 ปีที่แล้ว +1

    Дякую за працю.

  • @ВолодимирКравченко-м8ч
    @ВолодимирКравченко-м8ч 2 ปีที่แล้ว +4

    Дакую за вашу працю. Дякую за українську. Але ж хлопці, українці не кажуть "... з працею піднявся на ноги" 5:22. Пропоную варіант "важко піднявся на ноги").

    • @serhiizazykin2071
      @serhiizazykin2071 7 หลายเดือนก่อน

      Це - гугл- переклад виразу "с трудом поднялся...".

  • @m.d.8769
    @m.d.8769 2 ปีที่แล้ว

    Сильно

  • @СвітланаДинник-у8н
    @СвітланаДинник-у8н 2 ปีที่แล้ว +1

    Музика заважає слухати

  • @АндрійН-ц4б
    @АндрійН-ц4б 3 หลายเดือนก่อน

    🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦

  • @wTr17ljKdUXZop64
    @wTr17ljKdUXZop64 3 ปีที่แล้ว +2

    Плюс

  • @РоманНагацкий-х3ы
    @РоманНагацкий-х3ы ปีที่แล้ว +4

    Ооой, яка фігня, ідя автора можлива тількі у зовсім фантастичному всесвіті, останні
    10 місяців нам це довели.

    • @nevereveraskedforthis
      @nevereveraskedforthis ปีที่แล้ว

      Ідея нормальна і все ж таки у кінці лейтенант був вбитий. А ось сам ГГ - якась Меррі Сью. Все вміє, все вдається, найхітріша і найсильніша

  • @volodymyrkorhovyi276
    @volodymyrkorhovyi276 ปีที่แล้ว +3

    За всієї поваги і вдячності, гугл-переклад з російського перекладу - це ну зовсім недостойна штука. "Укладений" замість "в'язень" (бо "заключённый") - це кумедно, але ну хіба ж так можна! Вуха тепер покручені так і залишаться...

  • @ОлександрЛюбицький-з9г
    @ОлександрЛюбицький-з9г 3 ปีที่แล้ว +1

    +

  • @hex7162
    @hex7162 2 ปีที่แล้ว +2

    Гаррі Гаррісон, це мій найулюбленіший автор, його "Неукратимая планета"(нажаль не знаю як переклали українською і чи переклали) та й взагалі серія книг про "щура з нержавіючої сталі", це найбільш яскраві книги які закарбувались у пам'яті

    • @DL-wf1gs
      @DL-wf1gs 2 ปีที่แล้ว

      Неприборкана планета

    • @hex7162
      @hex7162 2 ปีที่แล้ว

      @@DL-wf1gs дякую

  • @valentinaivashchenko6589
    @valentinaivashchenko6589 หลายเดือนก่อน

    Не доводИлося? - не довОдилося

  • @ЮрійІлючек
    @ЮрійІлючек 2 ปีที่แล้ว

    Порівняно важко слухати, хоча краще ніж минулі. Інтонація інколи не потрапляє. Хоча репліки виразні. (1.20, наприклад - таки ріже вухо)

  • @кондраткондратов-е7э
    @кондраткондратов-е7э 2 ปีที่แล้ว +1

    Мабуть насильство завжди буде притаманне ЛЮДСТВУ?! Чи НІ?!

  • @valentinaivashchenko6589
    @valentinaivashchenko6589 หลายเดือนก่อน

    'Вам це не йде' - це калька з російської. Українською ми говоримо 'Вам це не личить'.