I have just watched you on s4c didn't even know you had such a great voice we are both Welsh learners me and my boyfriend and love your programme you were put through the mill from fishing to portable toilets lol caru ti cariad
Lisa !! Wow fi wrthfy modd eich llais anhygoel !!! Cadwch y canu da i fynu!! Mae hyn yn haeddu miliwn o bethau !!! Rydych chi wedi goleou fy niwrnod !!🤩🤗😀
LisaAngharad8 What a soothing voice you have and what a wonderful voice you have. I am very proud of you. I love you. And your amazing voice you will keep shining.
This song was played in my dance teachers funeral she died in a car crash and she was 8 months pregnant with a girl at the time her 2 year old son survived and his dad I miss her SO MUCH 😇R.I.P😇 Becca missing u loads xxxx 😭
Hi Frank, It's been 8 years but if you still haven't got the translation, here it is... Ann from NZ The late humming of the city wakes me for a second I believe you're with me And I hear the quiet melody of you voice saying softly I'll send an angel to protect you Chrous I'll send an angel to protect you tonight I'll send an angel to console you The sound of your voice is enough to remove all doubt I'll send an angel to you From time to time in life's busyness I feel lovely and sad And when I'm on my knees I see through my tears And remember the words you said to me You are the angel who's always there Looking after me wherever I'll be You are my angel my guardian angel I remember the words you said to me.
@@annmackay5704 As a Welsh speaker, this is pretty much the most accurate translation you could get. Nice one :) (I know you found it, but these accurate translations tend to be rare)
Hoff gân Gymraeg! Gwneud i fi crio wrth cofio yn ôl I fy niwrnod olaf yn ysgol gynradd ac yn awr, rwyf ym mlwyddyn olaf o ysgol gyfun. 😭 Mae amser wir yn hedfan
Mae hymian hwyr y ddinas yn fy neffro. Am eiliad, rwyf yn credu dy fod yno. A chlywaf alaw isel, dy lais yn galw'n dawel. Anfonaf angel, i dy warchod di. Anfonaf angel, i dy warchod heno. Anfonaf angel, i'th gysuro di. Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon. Anfonaf angel atat ti. Ac ambell waith, yng nghanol berw bywyd, rwy'n teimlo'n unig ac yn isel hefyd. Ond pan rwyf ar fy nglinia', fe welaf drwy fy nagra, a chofio'r eiria, ddywedaist wrthai i. Anfonaf angel, i dy warchod heno. Anfonaf angel, i'th gysuro di. Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon. Anfonaf angel atat ti. Ti yw yr angel sydd yma yn wastadol, yn gofalu amdanaf, lle bynnag y byddaf. Ti yw fy angel, fy angel gwarcheidiol. Dw i'n cofio'r geiriau, ddywedaist wrtha i. Anfonaf angel, i dy warchod heno. Anfonaf angel i'th gysuro di. Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon. Anfonaf angel atat ti. Anfonaf angel, i dy warchod heno. Anfonaf angel i'th gysuro di. Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon. Anfonaf angel atat ti. Anfonaf angel atat ti.
gwerth gwrando ar y fersiwn newydd disgo dda gan Sara Davies hefyd. There's also a disco version as part of a campaign to get Wales represented at the Eurovision: th-cam.com/video/XZgcdH4elW0/w-d-xo.html&start_radio=1
FINALLY, SOMEONE SCROLLED DOWN!
Diolch am cannu can hwna rudych chin more dda💙😢
wow
I have just watched you on s4c didn't even know you had such a great voice we are both Welsh learners me and my boyfriend and love your programme you were put through the mill from fishing to portable toilets lol caru ti cariad
Lisa !! Wow fi wrthfy modd eich llais anhygoel !!! Cadwch y canu da i fynu!! Mae hyn yn haeddu miliwn o bethau !!! Rydych chi wedi goleou fy niwrnod !!🤩🤗😀
Best Welsh song 💚💚💚👍
Canais hyn yn ysgol gynradd er mwyn cofio am athrawes gwnaeth ei marw. :( Mae hi’n gwneud I fi crio bob tro! ❤️
cadwch yr iaith yn fyw!
David Smith
Cadw yr iaeth fyw yn gywir!!!
Cyla black
LisaAngharad8 What a soothing voice you have and what a wonderful voice you have. I am very proud of you. I love you. And your amazing voice you will keep shining.
Llais bendigedig Lisa Angharad.
Da iawn ti Lisa. Swynol iawn. Un o fy hoff ganeuon Cymraeg erioed. Diolch am rannu.
yn sicr, fy hoff gan yn Gymraeg
Ye
Fi hefyd oherwydd ganais hon yn nghrebrwn fy nhaid
Hun yw fy hoff gan gymraeg hefud
Am lais angylaidd. Fy hôff gan. Llongyfarchiadau Robart Arwyn am gan mor hudolus.
Maer gan hyn yn meddwl lot I fi 🥺😭❤️
Maen meddwl lot i fi hefyd
Llais Angel! WOW!!
Caru'r can yma!
pam nacdi hwn ar spotify? mi geith o filiyna o wrandawyr! by far fy hoff gan cymraeg!!
Omg ret yn da yn gani
This song was played in my dance teachers funeral she died in a car crash and she was 8 months pregnant with a girl at the time her 2 year old son survived and his dad I miss her SO MUCH 😇R.I.P😇 Becca missing u loads xxxx 😭
Afonaf angel Is I'm sending you an angel it's such a heart warming song
Wow, that is very sad. I hope the father and son have been able to move on okay.
Brilliant
Can pwerus iawn!
Love it
Lovely Lisa!
love song 😍😊
Beautiful
Arddechog! Raytheon YN seren.
Beautiful I sing this in my school wych
Prydferth 🙏🏼
Ni'n wneud e am y côr
Roedd yr gân ei chwarae yn angladd fy ewythr 😢
Very nice! I wish I knew the words in English to this beautiful song. Such a melody! :)
Frank
Hi Frank, It's been 8 years but if you still haven't got the translation, here it is... Ann from NZ
The late humming of the city wakes me
for a second I believe you're with me
And I hear the quiet melody of you voice saying softly
I'll send an angel to protect you
Chrous
I'll send an angel to protect you tonight
I'll send an angel to console you
The sound of your voice is enough to remove all doubt
I'll send an angel to you
From time to time in life's busyness
I feel lovely and sad
And when I'm on my knees
I see through my tears
And remember the words you said to me
You are the angel who's always there
Looking after me wherever I'll be
You are my angel my guardian angel
I remember the words you said to me.
@@annmackay5704 As a Welsh speaker, this is pretty much the most accurate translation you could get. Nice one :)
(I know you found it, but these accurate translations tend to be rare)
@@persassyjackson1688 Thanks but as person learning Welsh in New Zealand it was pure accident. Thanks for letting me know though.
Believe me in english they could never have the same impact as in Welsh, ( possibly the most perfectly fonetic language in Europe.)
its such a poignant song
beautiful :)
Dwi Hoffi you can hon 💕
Y
Lyfli ..
Ardderchog!!!
Da iawn lyfio hyn x
me liaison ti ya dda dda iawn
DWI'N CARI Y CAN HYN!!
I love this song
Mi glywais y gan hon yn y gymanfa yn Seattle, UDA yn ddiweddar.
Lyfio'r fersiwn yma o'r gan!
my teacher told me to listen it this
Lyflu fersiwn or gan yma 'dwi di grando arni sawl gwaith drosodd a drosodd
Dal yn caru'r can yma... ers blynyddoedd rwan xD
danfon hwn i mam gyda llawer o gariad x
Hoff gân Gymraeg! Gwneud i fi crio wrth cofio yn ôl I fy niwrnod olaf yn ysgol gynradd ac yn awr, rwyf ym mlwyddyn olaf o ysgol gyfun. 😭 Mae amser wir yn hedfan
wow! hwn yn fatastic! fi di gwrando ar hwn nifer o withe nawr! da iawn!xox
Lyfli. Dwi di wrando ar dy fersiwn ti sawl waith 'wan :)
Can da iawn
Fy hoff gan Gymraeg!
Ardderchog Lisa ~ Hyfryd!!
gwych yn dife
My school is singing this of their Eisteddfod!
-G.B
Annoying Dog 3 words under tale is dead 😉 u right now 😲
I've changed it.
4 months later, how'd it go? I love this song, and completely envy your school, which school is it?
A.R.M.Y DOGGO what school
Caru can hyn ft Hoff gan in cymraeg
what are the wold tto the song
Dwin cari fy can yna
David's iwan
Canon hwn yn cyngerdd heddi
Ardderchog Lisa da ni'n canu hon fel cor bl7 yn ysgol glan clwyd
Mae enw I yw Evie a dwi yn ysgol Llanddoged a dwi yn 9 a dwi yn gwrando I. Hwn yn gwasanaeth
Mae hymian hwyr y ddinas yn fy neffro.
Am eiliad, rwyf yn credu dy fod yno.
A chlywaf alaw isel, dy lais yn galw'n dawel.
Anfonaf angel, i dy warchod di.
Anfonaf angel, i dy warchod heno.
Anfonaf angel, i'th gysuro di.
Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon.
Anfonaf angel atat ti.
Ac ambell waith, yng nghanol berw bywyd, rwy'n teimlo'n unig ac yn isel hefyd.
Ond pan rwyf ar fy nglinia', fe welaf drwy fy nagra, a chofio'r eiria, ddywedaist wrthai i.
Anfonaf angel, i dy warchod heno.
Anfonaf angel, i'th gysuro di.
Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon.
Anfonaf angel atat ti.
Ti yw yr angel sydd yma yn wastadol, yn gofalu amdanaf, lle bynnag y byddaf.
Ti yw fy angel, fy angel gwarcheidiol.
Dw i'n cofio'r geiriau, ddywedaist wrtha i.
Anfonaf angel, i dy warchod heno.
Anfonaf angel i'th gysuro di.
Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon.
Anfonaf angel atat ti.
Anfonaf angel, i dy warchod heno.
Anfonaf angel i'th gysuro di.
Mae swn dy lais yn ddigon, i chwalu'r holl amheuon.
Anfonaf angel atat ti.
Anfonaf angel atat ti.
I speak english and welsh but by the way
Rwyf wrth fy modd y gân hon
Can I have your real name please? Just in case you're the person i'm looking for ;-;
Dwi wedi canu y gan yma yn fy ysgol I
Mae can hyn my ardderchgog 💗
wel am can hyfryd
Wnes i ddawnsio ir gân yma mewn cofiad am fy mrawd Rhys Rubery mewn fy nglwb ddawns 💙💙
Can holl brydferth.
Caneuwur da Rydw i yn browd I bod yn cymro
can cymraeg gora yn y bys
*byd
gwerth gwrando ar y fersiwn newydd disgo dda gan Sara Davies hefyd. There's also a disco version as part of a campaign to get Wales represented at the Eurovision: th-cam.com/video/XZgcdH4elW0/w-d-xo.html&start_radio=1
odd hwn yn angledd fy nain
bydd bbogn😈😉😂😂😂😂
you are right
.
Hyfryd xxx
Hyfryd
fy hoff can cymraeg x
Rwyn hoffi'r can hwn
Beautiful
Ardderchog!!