Words pronounced differently in North and South

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 4

  • @minhnguyen1338
    @minhnguyen1338 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    6:44 mình sẽ gọi nó là "súp lơ", mình chưa nghe cụm "hoa lơ" bao giờ
    thêm nữa thì bản thân từ "fruit" trong tiếng Việt cũng đã có sự khác nhau, miền Bắc sẽ dùng "hoa quả" trong khi miền Nam sẽ dùng "trái cây", vậy nên đó chắc cũng là một phần lý do miền Bắc dùng "quả" còn miền Nam dùng "trái"

  • @minhnguyen1338
    @minhnguyen1338 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    đã like

  • @minhnguyen1338
    @minhnguyen1338 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    4:10 người miền Bắc gọi là "hột gà", "hột vịt" à, cái này mình chưa nghe bao giờ, cá nhân thì cũng dùng "trứng gà", "trứng vịt" cũng như "quả trứng"

  • @LanguageCrushVietnamese-t4j
    @LanguageCrushVietnamese-t4j  3 หลายเดือนก่อน

    Hi all! Did you enjoy this video? If so, please leave us a comment, like, subscribe and share. Also, download the transcript and audio, read the subtitles with the help of a pop-up dictionary and stats while watching the video, all for free at Language Crush: languagecrush.com/reading/course/1898