C'est la première fois que j'entends "j'écoute"cette chanson et c'est la première fois que j'apprends que ddalounis a chanté en duo avec Arezki Moussaoui un chanteur que je ne connais pas enfin c'est une belle chanson
Traduction mélodique de la chanson : Adghagh (la pierre) Ô pierre, je vais te conter Tu as, peut-être, souffert C'est à toi que je vais pleurer Te conter l'histoire entière De ma chère, je désespère Mon cœur a beaucoup peiné. Si, drôles, celles qui font pleurer Tu peux, ô pierre, rigoler Celle que j'aimais, qui m'aimait On voulut me l'enlever Vu que je suis démuni Ses parents ont refusé Quand vient la cérémonie En silence, je dépéris. Chaque fois que je pense à toi Mes larmes ne cessent de couler La paix, je ne la trouve pas Je reste traumatisé Dis-moi donc où tu es, las Du désespoir, éreinté. Je dors, mon esprit partit Visiter toute la contrée Pour celle que j'ai tant chéri J'ai cherché, sans la trouver Elle laisse mon cœur brisé Comme qui se sent enchaîné. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
C'est une très belle chanson. Ait menguellet est rarement en duo avec autre artiste homme ( à part idir je crois). Qui est l'auteur de la chanson et dans quelles circonstances ça s'est fait.
Chose bizarre et invraisemblable ! Ait Menguellet même jeune, il était hanté par la soif incommensurable de l'argent. Certainement cette valise diplomatique était comblée de fric.. Dommage son avarice vit avec..
C'est la première fois que j'entends "j'écoute"cette chanson et c'est la première fois que j'apprends que ddalounis a chanté en duo avec Arezki Moussaoui un chanteur que je ne connais pas enfin c'est une belle chanson
Grand respect et longue vie nchallah et Da lounis Ait Manguellet thanmirth
Très belle chanson magnifique poésie kabyle que en trouve pas chez la génération d'aujourd'hui. Tanmirt-ik s tusda à darzki :)
Bravo dda lounis
C est magnifique
Traduction mélodique de la chanson : Adghagh (la pierre)
Ô pierre, je vais te conter
Tu as, peut-être, souffert
C'est à toi que je vais pleurer
Te conter l'histoire entière
De ma chère, je désespère
Mon cœur a beaucoup peiné.
Si, drôles, celles qui font pleurer
Tu peux, ô pierre, rigoler
Celle que j'aimais, qui m'aimait
On voulut me l'enlever
Vu que je suis démuni
Ses parents ont refusé
Quand vient la cérémonie
En silence, je dépéris.
Chaque fois que je pense à toi
Mes larmes ne cessent de couler
La paix, je ne la trouve pas
Je reste traumatisé
Dis-moi donc où tu es, las
Du désespoir, éreinté.
Je dors, mon esprit partit
Visiter toute la contrée
Pour celle que j'ai tant chéri
J'ai cherché, sans la trouver
Elle laisse mon cœur brisé
Comme qui se sent enchaîné.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci beaucoup pour cette traduction c'est vraiment formidable
Très très belle chanson.
Merci beaucoup de ce partage
C'est une chanson est mortel et merci pour le partage
❤❤❤
Sa date des années 70
Bravo
Belle chanson
C'est une très belle chanson. Ait menguellet est rarement en duo avec autre artiste homme ( à part idir je crois).
Qui est l'auteur de la chanson et dans quelles circonstances ça s'est fait.
L'auteur c'est lounis c'est un ami sinon c vrai c'est rare
Oui c'est vrai mais ont chanté une chanson de lounis à trois thafath mitsnezra achimi achimi moi idir et lounis
C'est formidable
Chose bizarre et invraisemblable !
Ait Menguellet même jeune, il était hanté par la soif incommensurable de l'argent.
Certainement cette valise diplomatique était comblée de fric..
Dommage son avarice vit avec..
Non il est ambitieux nuance !
Dans tout cela, tu n a vu que la valise.
La jalousie tue.
Jai pas Bien comprie ce commentaire et merci
❤❤❤❤