Purani Urdu Shayari - Na In Ki Dosti Achhi Na In Ki Dushmani Achhi - Hafeez Jaunpuri - URDU POETRY

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • Urdu Poetry of Hafeez Jaunpuri
    Ghazal: Na In Ki Dosti Achhi Na In Ki Dushmani Achhi
    Recitation: Raheel Farooq
    حسینوں سے فقط صاحب سلامت دور کی اچھی
    نہ ان کی دوستی اچھی نہ ان کی دشمنی اچھی
    حفیظؔ جونپوری کی مشہور غزل - اردو شاعری
    ---------
    LEHJA - A CLASSIC URDU POETRY CHANNEL
    Lehja (لہجہ) is an Urdu literary (adabi) channel on TH-cam. We produce recitations (voice over) of the masterpieces of Urdu poetry. Shayari of Asatiza (the greatest poets of Urdu) narrated by Raheel Farooq with classical melodies in the background is an experience people of taste can relish nowhere else. SUBSCRIBE NOW! / recitation
    LEHJA PODCAST
    Listen to Lehja on all major podcast and music streaming platforms including iTunes, Spotify, Deezer, Amazon Music/Audible, Stitcher, iHeartRadio, JioSaavn & Gaana.com.
    anchor.fm/urdu...
    LEHJA STORE
    Love the classics? Buy the classics!
    T-shirts, mugs, tote bags, phone cases and more with Urdu art.
    store.recitati...
    FOLLOW US
    Facebook: / urdurecitation
    Twitter: / urdurecitation
    Instagram: / urdurecitation
    Reddit: / urdurecitation
    Tumblr: poetryrecordin...
    SUPPORT US
    Patronize: / urdu
    ---------
    POETRY TEXT:
    غزل کا اردو متن:
    حسینوں سے فقط صاحب سلامت دور کی اچھی
    نہ ان کی دوستی اچھی نہ ان کی دشمنی اچھی
    زمانہ فصلِ گل کا اور آغازِ شباب اپنا
    ابھی سے تو نے توبہ کی بھی اے زاہد کہی اچھی
    جفا دوست اس کو کہتا ہے کوئی کوئی وفا دشمن
    ہمارے ساتھ تو اس نے نباہی دوستی اچھی
    تری خاطر سے زاہد ہم نے توبہ آج کی ورنہ
    گھڑی بھر غم غلط کرنے کو بس وہ چیز تھی اچھی
    زیادہ اے فلک دے رنج و راحت ہم کو جو کچھ دے
    نہ دو دن کا یہ غم اچھا نہ دو دن کی خوشی اچھی
    کبھی جب ہاتھ مل کر ان سے کہتا ہوں کہ بے بس ہوں
    تو وہ ہنس کر یہ کہتے ہیں تمھاری بے بسی اچھی
    جو سچ پوچھو حسینوں کا حیا نے رکھ لیا پردہ
    نکل چلتے گھروں سے یہ تو ہوتی دل لگی اچھی
    محبت کے مزے سے دل نہیں ہے آشنا جس کا
    نہ اس کی زندگی اچھی نہ اس کی موت ہی اچھی
    وہ میکش ہوں کہ دے کر دونی قیمت سب کی سب لے لی
    کسی سے جب سنا میں نے کہ بھٹی میں کھنچی اچھی
    اسے دنیا کی سو فکریں ہمیں اک رنگِ ناداری
    کہیں منعم کی دولت سے ہماری مفلسی اچھی
    خوشی کے بعد غم کا سامنا ہونا قیامت ہے
    جو غم کے بعد حاصل ہو وہ البتہ خوشی اچھی
    نہ چھوٹے گی محبت غیر کی ہم سے نہ چھوٹے گی
    اجی یہ بات تم نے آج تو کھل کر کہی اچھی
    ہمارے دیدہ و دل میں ہزاروں عیب نکلیں گے
    تمھارا آئنہ اچھا تمھاری آرسی اچھی
    ترے اس جبہ و دستار سے رندوں کو کیا مطلب
    جسے جو وضع ہو مرغوب اے زاہد وہی اچھی
    کہے سو شعر تم نے سست تو حاصل حفیظؔ اس کا
    غزل ہو چست چھوٹی سی تو بیتوں کی کمی اچھی
    Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta):
    hasīnoñ se faqat sāhib-salāmat duur kī achchhī
    na un kī dostī achchhī na un kī dushmanī achchhī
    zamāna fasl-e-gul kā aur āġhāz-e-shabāb apnā
    abhī se tū ne tauba kī bhī ai zāhid kahī achchhī
    jafā-dost us ko kahtā hai koī koī vafā-dushman
    hamāre saath to us ne nibāhī dostī achchhī
    tirī ḳhātir se zāhid ham ne tauba aaj kī varna
    ghaḌī bhar ġham ġhalat karne ko bas vo chiiz thī achchhī
    ziyāda ai falak de rañj-o-rāhat ham ko jo kuchh de
    na do din kā ye ġham achchhā na do din kī ḳhushī achchhī
    kabhī jab haath mal kar un se kahtā huuñ ki be-bas huuñ
    to vo hañs kar ye kahte haiñ tumhārī bebasī achchhī
    jo sach pūchho hasīnoñ kā hayā ne rakh liyā parda
    nikal chalte gharoñ se ye to hotī dil-lagī achchhī
    mohabbat ke maze se dil nahīñ hai āshnā jis kā
    na us kī zindagī achchhī na us kī maut hī achchhī
    vo mai-kash huuñ ki de kar duunī qīmat sab kī sab le lī
    kisī se jab sunā maiñ ne ki bhaTTī meñ khiñchī achchhī
    use duniyā kī sau fikreñ hameñ ik rañg-e-nādārī
    kahīñ mun.im kī daulat se hamārī muflisī achchhī
    ḳhushī ke ba.ad ġham kā sāmnā honā qayāmat hai
    jo ġham ke ba.ad hāsil ho vo albatta ḳhushī achchhī
    na chūTegī mohabbat ġhair kī ham se na chūTegī
    ajī ye baat tum ne aaj to khul kar kahī achchhī
    hamāre dīda-o-dil meñ hazāroñ aib nikleñge
    tumhārā aa.inā achchhā tumhārī ārasī achchhī
    tire is jubba-o-dastār se rindoñ ko kyā matlab
    jise jo vaz.a ho marġhūb ai zāhid vahī achchhī
    kahe sau sher tum ne sust to hāsil 'hafīz' is kā
    ġhazal ho chust chhoTī sī to baitoñ kī kamī achchhī
    #UrduPoetry #Urdu #Shayari

ความคิดเห็น • 42