乌兰巴托的夜 | wu lan ba duo de ye | Ulaanbaatar di malam hari - 谭维维 Tan Weiwei (Lirik terjemahan ID)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2022
- ✿Lagu: 乌兰巴托的夜 | wu lan ba duo de ye | Ulaanbaatar di malam hari
✿Penyanyi: 谭维维 Tan Weiwei
✿Lirik:
你走了那么多年
nǐ zǒu le nà me duō nián
Kamu sudah pergi beberapa tahun
你还在我的身边
nǐ hái zài wǒ de shēn biān
Kamu masih berada di sampingku
那一天你微笑的脸
nà yī tiān nǐ wēi xiào de liǎn
Wajahmu yang tersenyum di hari itu
如今闭上眼我还能看得见
rú jīn bì shàng yǎn wǒ hái néng kàn dé jiàn
Sekarang aku masih bisa melihatnya ketika aku menutup mata
穿过狂野的风 你慢些走
chuān guò kuáng yě de fēng nǐ màn xiē zǒu
Melalui angin liar kau berjalan perlahan
我用沉默告诉你 我醉了酒
wǒ yòng chén mò gào sù nǐ wǒ zuì le jiǔ
Aku memberitahumu dalam diam jika aku mabuk
乌兰巴托的夜
wū lán bā tuō de yè
Ulaanbaatar di malam hari
那么静那么静
nà me jìng nà me jìng
Begitu sunyi, begitu sepi
连风都听不到 听不到
lián fēng dū tīng bù dào tīng bù dào
Bahkan suara angin tidak terdengar, tidak terdengar
飘向天边的云
piāo xiàng tiān biān de yún
Awan melayang ke langit
你慢些走
nǐ màn xiē zǒu
Kamu berjalan pelan
我用奔跑告诉你 我不回头
wǒ yòng bēn pǎo gào sù nǐ wǒ bù huí tóu
Aku memberitahumu dengan berlari, aku tidak akan melihat ke belakang
乌兰巴托的夜
wū lán bā tuō de yè
Ulaanbaatar di malam hari
那么静那么静
nà me jìng nà me jìng
Begitu sunyi, begitu sepi
连云都不知道 不知道
lián yún dū bù zhī dào bù zhī dào
Bahkan awan pun tidak tahu, tidak tahu
乌兰巴托的夜
wū lán bā tuō de yè
Ulaanbaatar di malam hari
嘿 你在
hēi nǐ zài
Hei kamu ada
你在这世界
nǐ zài zhè shì jiè
Kamu berada di dunia ini
每个角落存在
měi gè jiǎo luò cún zài
Ada di setiap sudut
嘿 你在
hēi nǐ zài
Hei kamu ada
你穿过风
nǐ chuān guò fēng
Kamu melewati angin
穿过云 穿过一切 回来
chuān guò yún chuān guò yī qiè huí lái
Melalui awan, melalui semuanya, kembalilah
乌兰巴托的夜
wū lán bā tuō de yè
Ulaanbaatar di malam hari
那么静那么静
nà me jìng nà me jìng
Begitu sunyi, begitu sepi
连风都听不到 听不到
lián fēng dū tīng bù dào tīng bù dào
Bahkan suara angin tidak terdengar, tidak terdengar
乌兰巴托的夜
wū lán bā tuō de yè
Ulaanbaatar di malam hari
那么静那么静
nà me jìng nà me jìng
Begitu sunyi, begitu sepi
连云都不知道 不知道
lián yún dū bù zhī dào bù zhī dào
Bahkan awan pun tidak tahu, tidak tahu
我们的世界改变了什么
wǒ men de shì jiè gǎi biàn le shén me
Apa yang telah berubah di dunia kita?
我们的世界期待著什么
wǒ men de shì jiè qí dài zhuó shén me
Apa yang dunia kita harapkan?
我们的世界剩下些什么
wǒ men de shì jiè shèng xià xiē shén me
Apa yang tersisa dari dunia kita?
我们的世界 只剩下荒漠
wǒ men de shì jiè zhǐ shèng xià huāng mò
Dunia kita apakah hanya gurun?
穿过旷野的风
chuān guò kuàng yě de fēng
Angin melalui hutan belantara
你慢些走
nǐ màn xiē zǒu
Kamu berjalan pelan
唱歌的人不时掉眼泪
chàng gē de rén bù shí diào yǎn lèi
Penyanyi meneteskan air mata dari waktu ke waktu
Wahhh ada terjemahan bahasa Indonesia saya bisa menikmati keindahan lirik lagu ini 🙏🇮🇩
Iya, semoga terjemahan nya tidak melenceng 🙏😊
😢🙏🙏💕💔