ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

単位の大きい数字を英語で読み上げるコツ【

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ม.ค. 2020
  • 英語で数字を読み上げるのに苦戦している方が意外と多いようなので、今回は数字の読み方について触れてみようと思います。1〜99については問題ないかと思うので、ここでは100の単位からスタートしましょう。
     
    動画で紹介されたスクリプトと解説はブログに掲載しています
    → hapaeikaiwa.com/?p=22010
     
    ──【仲間と一緒に実践で使える英語を身に付けよう!】─────────
    HAPA英会話公式オンラインコミュニティ『Hapa Buddies』会員募集中
    ───────────────────────────────────
    Hapa Buddiesは、英語学習に励んでいる皆さんが学んだ英語を使って楽しく交流できる会員制オンラインコミュニティです。
    実践で使える英語が学べるだけでなく、実際に学んだフレーズや表現を使って自分の言葉でアウトプット練習ができるプラットフォームで、Buddies(仲間)と一緒にあなたも話せる英語を身に付けませんか?
    【Hapa Buddiesの詳細はこちらから】
    hapaeikaiwa.com/buddies
     
    ========================================
    購読者5万人突破!無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』
    ========================================
    通勤・通学前などのちょとした合間を利用して無理なく英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信しています。ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、学んだフレーズが着実に身につけられるよう、音声を使った学習プロセスも組み込まれているので学習方法の心配も入りません!さらに、ポッドキャスト(下記)と併用することで、より効果的に学習できる構成になっています。
    hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
     
    ========================================
    生の英語を楽しく学べる『Podcast』
    ========================================
    台本なしにネイティブが話す、正真正銘リアルな英会話が録音された音声を聴きながら、超実践的な英語が学べるポッドキャストを毎週金曜日に配信中!会話で使われている表現の解説や、音声のスクリプト(字幕)も全て無料で公開しているので、リスニングに自信がない人でも問題なし!おかげさまで2000万ダウンロード突破!ネイティブの生の英語に触れ、より実践的な英語力を身につけたい方は是非!
    hapaeikaiwa.com/podcast/
     
     
     
    ========================================
    HAPA英会話ソーシャルメディア
    ========================================
    ◆ Facebook: / hapaeikaiwa
    ◆ Twitter: / hapaeikaiwa
    ◆ Instagram: / hapaeikaiwa

ความคิดเห็น • 153

  • @akpopable
    @akpopable 4 ปีที่แล้ว +55

    とても分かりやすかったです。なぜ英語で年号は2桁ずつ分けて言うのか、1万を超える場合は千のコンマで区切って読み上げることなど今までモヤモヤしていた部分が分かりました!

  • @ychirorira5610
    @ychirorira5610 4 ปีที่แล้ว +4

    超分かり易かったです!勉強になりました‼️ありがとうございます!

  • @moszuku
    @moszuku 4 ปีที่แล้ว +13

    日本円でお釣りを言うときのアドバイスはとても親切ですしすごく役にたつと思います。

  • @hina3155
    @hina3155 4 ปีที่แล้ว +4

    すばらしい動画です!とても勉強になりました。

  • @bee06111
    @bee06111 7 หลายเดือนก่อน

    ありがとうございます。
    とっても分かりやすかったです!

  • @inoinu
    @inoinu 4 ปีที่แล้ว +1

    ずっと悩んでいた事だったので、助かりました。非常に勉強になりました。ありがとうございます。

  • @user-py7cc6by4y
    @user-py7cc6by4y 4 ปีที่แล้ว +5

    めっっちゃたすかる~‼️
    こんな解説が欲しかったけど、見つからなかったんだよね。

  • @misamineot5840
    @misamineot5840 4 ปีที่แล้ว +3

    分かりやすいーーー!!

  • @Simon-wj4pn
    @Simon-wj4pn 4 ปีที่แล้ว +3

    非常に為になりますな🤔
    鈴木さんにも感謝😂👍

  • @ricorico605
    @ricorico605 4 ปีที่แล้ว +1

    ありがとうございます。すごくわかりやすかったです。

  • @krgkrauru6727
    @krgkrauru6727 4 ปีที่แล้ว +1

    本当にありがたかった。嬉しい動画です。

  • @user-cp3zh1bq2o
    @user-cp3zh1bq2o 4 ปีที่แล้ว +5

    すごくすごくわかりやすかったです!
    もっと練習して数字嫌いを克服するぞ💪💫

  • @user-er5zx6fx3y
    @user-er5zx6fx3y ปีที่แล้ว

    最高にわかりやすかったです🙏

  • @minamiotoumi
    @minamiotoumi 4 ปีที่แล้ว +3

    目からうろこ状態で,今までの疑問がすべて解決しました。ここまで丁寧な解説をして下さりありがとうございます。

  • @abbydown
    @abbydown 4 ปีที่แล้ว

    めちゃくちゃ分かりやすい

  • @Mcruise7
    @Mcruise7 4 ปีที่แล้ว +4

    数の表現🔢✨
    有難い動画です🙏💕

  • @Amy-yv4pw
    @Amy-yv4pw 4 ปีที่แล้ว +5

    大きい数字を英語で言う時にいつも頭の中が混乱していたのでこのビデオは有り難いです‼︎
    そしていつも通り説明が本当にわかりやすい‼︎ありがとうございます✨
    Junさんのビデオを何回も観て勉強すれば次使う時に頭の中で混乱しないで使えそうです😆

  • @oimox
    @oimox 4 ปีที่แล้ว +20

    とても分かりやすかったです、ありがとうございます。
    「常識で」の部分は日本語のイチキュッパとかと通じるものがありますね。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +15

      イチキュッパって表現初めて聞きました。198円もしくは1,980のことなんですね😮

  • @saki4199
    @saki4199 3 ปีที่แล้ว

    超〜〜〜〜〜分かりやすかったですありがとうございました!

  • @user-ed3uh9pd9z
    @user-ed3uh9pd9z 4 ปีที่แล้ว +5

    数字苦手なので嬉しいです!もっと大きな数字の読み方も教えていただきたいです!

  • @harunamiyuki8058
    @harunamiyuki8058 4 ปีที่แล้ว +3

    わあ、、、、
    永久保存版じゃこれは、、😭
    ありがとうございます!
    何度も見てナチュラルに使えるようになります!

  • @kazunoteark
    @kazunoteark 4 ปีที่แล้ว +3

    普段外国の方の多い場所で仕事をしているのでとても参考になりました!
    教育プログラムに組み込みます!
    いつも分かりやすく説明して頂けるので学んでいて楽しいです!
    ありがとうございます!!

  • @user-km7gx2xp8d
    @user-km7gx2xp8d 3 ปีที่แล้ว

    Your explanation was very easy to understand.

  • @Mia-vr3wn
    @Mia-vr3wn 4 ปีที่แล้ว +3

    タメだ!なんかウレシい(笑)
    いつと分かりやすい動画ありがとうございます。もう少し大きい数字の動画も待ってます!

  • @myumyuchuru
    @myumyuchuru 4 ปีที่แล้ว +2

    大変分かり易い解説ありがとうございました。
    最後におっしゃった日本で外国人に対してのお釣りを渡すときの言い方も重要でした。
    もしそれを知らなかったら2桁区切り+円を付けて言っていたと思います。

  • @tddy31
    @tddy31 4 ปีที่แล้ว +10

    痒いところに手が届く、まさに待ってましたの動画ですね!
    アメリカで車に乗っていると、Freewayの名前に数字があったり、あとどのくらいで右折、左折など、頭が混乱するんです!
    そもそもアメリカは単位も独特ですし、慣れるまで時間がかかりますね…
    今回の動画はとても参考になりました!
    何度も使って、慣れたら理解が深まりそうです!

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +3

      確かにアメリカのFreewayは数字一つ一つ言う傾向がありますね。405はfour hundred five ではなく、Four-O-Five 、、、考えたこともなかったです🤔新しい発見!!

  • @Picchan-drops
    @Picchan-drops 4 ปีที่แล้ว

    英語の方が、カンマの位置が適してるので読みやすいですよね💗
    ネイティブならではの、略し方など教えて頂いてありがとうございます💖
    ところで、純さんのお陰で、私も動画に英語字幕付けることができてます💗いつもありがとうございます❣

  • @user-hf2tx6ir4k
    @user-hf2tx6ir4k 3 ปีที่แล้ว

    andはイギリス英語でよく使うんですね!
    この動画めちゃくちゃ分かりやすいです!!

  • @user-cy2sj2lu2r
    @user-cy2sj2lu2r 4 ปีที่แล้ว

    年号の読みは日々NHKworldnewsで納得できてましたが、他の件に関しては本当にスッキリ理解でき感謝のひと言につきます。有り難うございます✌

  • @MuscleWatching
    @MuscleWatching 4 ปีที่แล้ว +19

    数字言う時、まぁまぁ一桁間違いますw

  • @user-pq7qt5yu2u
    @user-pq7qt5yu2u 4 ปีที่แล้ว +4

    I am biiiiiig fan of your video!
    It was nice today, too! Thank you,
    必ずしとも→必ずしも is better, sorry 😉
    Anyway, you are one of the best English teacher in the world!

  • @taka51aj
    @taka51aj 4 ปีที่แล้ว +2

    勉強になります✨

  • @routebusaroundtheworldno2489
    @routebusaroundtheworldno2489 4 ปีที่แล้ว +1

    レントのテーマ曲シーズンズ・オブ・ラブを聞くたび、いつも考えしまうことでした。ありがとうございます。

  • @kidsenglishconversationcha1294
    @kidsenglishconversationcha1294 4 ปีที่แล้ว +4

    とてもわかりやすかったです(*^^*)
    いつもホントにためになるレッスンをありがとうございます(*≧∀≦*)

  • @user-qb3yr1xu5d
    @user-qb3yr1xu5d 4 ปีที่แล้ว +3

    英語面接で使える自己紹介の解説をしていただきたいです!!

  • @funi33ko
    @funi33ko 3 ปีที่แล้ว

    とても丁寧で分かり易かったです✨

  • @damako08
    @damako08 4 ปีที่แล้ว +1

    イギリス人の人とオンライン英会話をしたときに、必ずhundredの後にandを入れるよって教わったのですが、イギリス式だったのですね!解決しました😂

  • @mikazuki021
    @mikazuki021 4 ปีที่แล้ว +3

    マジで!!衝撃!

  • @user-sf1fq9ye2n
    @user-sf1fq9ye2n 4 ปีที่แล้ว +3

    めっちゃ分かりやすくて助かります🙇‍♂️ただ最後の終わり際の挨拶がなんて言ってるのか毎回気になりますw

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว

      雨宮樹さんが書いてくれた通りです!

  • @GrantCareerCoaching
    @GrantCareerCoaching 4 ปีที่แล้ว +9

    Really good lesson man, I know this is a really confusing topic for a lot of English students 👍✊

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +1

      Thanks, man! I still struggle with Japanese numbers till this day 😵

  • @walv7952
    @walv7952 ปีที่แล้ว

    あのrentのseasons of loveがわかりませんでした。
    5hundred 25 thousand 6 hundred minutes♪がほんとにわからなかったのですが、動画のおかげで理解深まりました。ありがとうございます😭

  • @OnlyDiva-k7q
    @OnlyDiva-k7q 4 ปีที่แล้ว +3

    アップありがとうございます。
    参考になりました。
    単位の小さいの説明動画を期待してます。
    特に分数の表現がイマイチ把握出来ないんです....

  • @maolovesjapan
    @maolovesjapan 4 ปีที่แล้ว +7

    I wish I could hear this when I was livening in the US.
    It was quite confusing.

  • @e3chicago
    @e3chicago 4 ปีที่แล้ว +2

    英語で数字を読む時は本当によくバラして言いますよね。日本語と比べると音が長くなりがちが原因なのかもしれない。あと小数点の入った数字とかも長くなりがち。

  • @lj23jam
    @lj23jam 4 ปีที่แล้ว +2

    わかりやすかったです。ホント混乱しますね。

  • @Jumukow
    @Jumukow 4 ปีที่แล้ว +2

    読むのも難しいけど、聞いて理解するほうが難しい…。読むのがスムーズにできるようになれば、聞いても問題なく理解できるのかな。頑張ります。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +1

      まずは読めるようになることからですね!頑張ってください!

  • @satomim5133
    @satomim5133 4 ปีที่แล้ว +8

    めっちゃ分かりやすかったです!よくネイティブの友達に、数字が読めなくて笑われてたのでやっと仕組みが分かってスッキリ!!🤣🤣練習のためにあと何回か見ようと思います😜

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +4

      一回仕組みが分かると数字も読みやすくなりますよ。You have to practice though 😉

  • @Kapahulu808
    @Kapahulu808 4 ปีที่แล้ว +2

    昨日車のセーフティーチェックで走行距離10万超えを車屋さん位伝えるのが難しくて息子に教えてもらったばかりでした。

  • @zaelmk2
    @zaelmk2 4 ปีที่แล้ว +26

    てっきり年上と思って鑑賞してたら年下だったとは…😓

  • @meetwacko
    @meetwacko 4 ปีที่แล้ว +1

    1.5倍速で観てたんだけど、5:50のところが凄い焦りながら「イヤイヤイヤ」みたいに見えて聞こえて笑ってしまった。

  • @Kanoshika
    @Kanoshika 4 ปีที่แล้ว +1

    とてもわかりやすかったです。もっと大きな数字レッスンも教えていただきたいです!
    海外で仕事をしているのですが、どの位の金額の仕事を取ったかと言う話の中でドルと円を換算する時に更に頭の中がごちゃごちゃになります。特に金額が大きい時など。未だに$500,000とか口で言われた時日本円で大体いくらかなと一瞬で思い浮かばず会話に遅れを取ってしまう事もあって困っています。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +1

      thousandのあとは、millionとbillionで、読み方や仕組みは万単位と基本同じです。あとは、慣れることですね😅

  • @yunbsb
    @yunbsb 4 ปีที่แล้ว +4

    あー!
    そーいうことだったんですね!
    5桁をthousandと、前の2桁で読み上げるのを理解したところから、4桁がちんぷんかんぷんになって困り果てました。。。
    本当にわかりやすくて目から鱗でした、ありがとうございます!

  • @reiu1461
    @reiu1461 4 ปีที่แล้ว +1

    1kが
    1000だったか10000だったかでもやもやしてたところでした。参考になりました。
    Grand、Gsって言い方も知らなかった。ありがとうございます。
    最近丁度数字を見てパッと英語で読み上げる練習をとくにしていて
    ずっとファイブサウザントフォーハンドレットトゥウェニィーエイト...とか言ってました。

    • @yutaro5296
      @yutaro5296 4 ปีที่แล้ว +1

      1,000 g = 1 kg
      ってのを考えると、1k = 1,000だと簡単に分かる。

  • @user-ng5zz9ze5d
    @user-ng5zz9ze5d 4 ปีที่แล้ว

    鬼わかり易かったです。
    これがタダで聴けるって、ユーチューブって素晴らしい。 大学入試に使えますね。

  • @hkkjTacTacfijoa
    @hkkjTacTacfijoa 4 ปีที่แล้ว +3

    同僚と国の話とかお金の話になったら桁がエグくなるんですぐ意味がわからんなるwwww
    人口やロトが当たった金額とかまじむりげー

  • @user-qm9iz7bn2f
    @user-qm9iz7bn2f 4 หลายเดือนก่อน

    勉業になりました!ハンドレッドなんて数えるわけないですもんね

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 4 ปีที่แล้ว +1

    偶然ですが、$1 milion と 1億円はオーダーが同じなので企業の収益や投資額などはドルで言われてもわかりやすいです。

  • @shige2010gt
    @shige2010gt 4 ปีที่แล้ว

    なるほど、yen と言わないと、ドルと思ってしまうんですね。これはネイティブならではの発想だと思いますね。役に立ちます。

  • @bc5508
    @bc5508 4 ปีที่แล้ว +37

    いつもわかりやすいレッスンありがとうございます。
    僕もそのコメントいいねしたんですけど、
    ×÷+-とかの計算式についてもやっていただけませんか?
    厚かましくてすいません。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +15

      実は掛け算や割り算などもレッスンに入れる予定だったのですが、大きい数字を表す英語だけで動画がかなり長くなってしまいました。また次回の動画で😉

    • @bc5508
      @bc5508 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Hapaeikaiwapage なるほど、早とちりでした!すいません:)
      返信ありがとうございます!

  • @FlyToTheMoon.
    @FlyToTheMoon. 4 ปีที่แล้ว +1

    We also have an additional way to say numbers. For example, if I need to say 2005, I will say that Two-Double O-Five or Two O O and Five. Maybe you could imagine what I want to say. Thanks.

  • @cucumber1357
    @cucumber1357 3 ปีที่แล้ว

    1200 を "twelve hundred" と言えるということですが、下2ケタが 00 でない場合にも例えば 1234 を "twelve thirty four" と言うかわりに "twelve hundred thirty four" と言うことはできるでしょうか?

  • @nkmrsan
    @nkmrsan 4 ปีที่แล้ว +3

    1,000という単位(?)をGsでも表せるということを初めて知りました。

  • @ameyoko445
    @ameyoko445 4 ปีที่แล้ว +1

    現地ではみんなそうですもんね。生活の中で自分自然とそういう読みをするようになりましたが、
    確かに全部言う人あんまいない。それに50万とかhalf a millionとか言うよね。

  • @mikko3287
    @mikko3287 4 ปีที่แล้ว +1

    Jun先生いつも楽しく見てます^ ^
    KはTwitterの200K tweetsと使われているのと同じ意味ですか??
    Twitterでたまに500Mと書かれていることがあるので
    その意味も知りたいです。
    millionのMなのでしょうか?

    • @ramones117
      @ramones117 4 ปีที่แล้ว

      MはMegaで、100万を表す単位です。さらにその上がG(Giga)10億、その上がT(Tera)1兆を表します。パソコンの性能を表す単位として使用されているので聞いたことがあるかと思います。これらの単位はSI接頭辞と言います。
      詳しくはこちらのWIKIを読んでみてください。
      ja.wikipedia.org/wiki/SI%E6%8E%A5%E9%A0%AD%E8%BE%9E

    • @mikko3287
      @mikko3287 4 ปีที่แล้ว

      Kがキロの略なのでMはメガなのですね!!
      ありがとうございます^ ^

  • @user-kv2xe6lg9w
    @user-kv2xe6lg9w 4 ปีที่แล้ว

    私の経験では、例えば13と30の場合、thirteenあるいはthirtyと言わないでone-threeあるいはthree-zeroと言って取引での間違いがないようにしていました。

  • @user-si1lv8iy4t
    @user-si1lv8iy4t 4 ปีที่แล้ว +3

    大きな数の読み方かぁ.....。
    日本語では4桁区切り。その区切りごとに何らかの印を付記するのがあれば,かなり読みやすくなるのに(一例:31'4159'2653)それがない。日本国内において日本人向けの数表記のはずなのに......。
    途中に印のある表記は頻繁に見かけるが,それは「3,141,592,653」のようなもの。ところがこの表記の仕組みについて,学校で教育されることがない。「1000m=1km,1000mm=1m (千分の1m=1mm)」のような単位換算は算数でしっかり学習させるのだから,「3桁区切り」と英語(欧米言語)との関連をも後に教えてこその英語教育であろうに......。

    • @Picchan-drops
      @Picchan-drops 4 ปีที่แล้ว

      私も、ずっと子供の頃からそれが疑問でした💦
      英語で数字習った時に、なるほどと謎が解けました😊

  • @l-kanan-l
    @l-kanan-l 4 ปีที่แล้ว

    映画でお金の話しをしているシーンでよく見る、○○ボックス(お金の単位?)って言うボックスって何ですか?

  • @taichirox
    @taichirox 4 ปีที่แล้ว +1

    部屋番号や電話番号、郵便番号などは数字を一桁ずつ読み上げるだけですか?例えば日本なら303は「さんびゃくさん」とも、「さんまるさん」とも読むことがあるので気になりました。あと007はやっぱりダブルオーセブンと読むのが普通ですか?

    • @AE-qd7qw
      @AE-qd7qw 4 ปีที่แล้ว +1

      taichirox 部屋号とかは303(スリー・オー・スリー)と読む事がネイティブでは一般的です。313号室とかなら(room スリー・サーティーン)。007は(ダブル・オー・セブン)で問題無いです(^^)

    • @taichirox
      @taichirox 4 ปีที่แล้ว

      @@AE-qd7qw ありがとうございます^ ^

  • @kt57
    @kt57 4 ปีที่แล้ว

    なんか日本語より複雑ですねえ
    あと小数点以下のドルはセントだと思うんですけど使ってないのは理由があるんですか?

  • @bbilly9603
    @bbilly9603 4 ปีที่แล้ว +4

    私もmillionとbillionについて知りたいです

  • @さらおじ
    @さらおじ 4 ปีที่แล้ว +2

    半ジュレ半ジュレ 🥰🥰

  • @CommunistfromJapan
    @CommunistfromJapan 4 ปีที่แล้ว +2

    英語と日本語で桁の仕組みが違うのが最大の困難。英語は万を10×千と言う

  • @katsuekarch4533
    @katsuekarch4533 4 ปีที่แล้ว

    ありがとうございます。本当に参考になりました。他に日本の一億円と一千万ははどのような表現をしたら良いでしょうか? 教えて下さい。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว

      1億円は One hundred million yen, 一千万円 は Ten million yen です👍

    • @katsuekarch4533
      @katsuekarch4533 4 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます。とても助かります。英語では One hundred million dollars とTen million dollars でいいですか? すみません、yen になっていたものですから。

  • @yona2634
    @yona2634 4 ปีที่แล้ว

    数字を言う時に0ゼロをohと言うことはないですか?たとえば105 とか?

  • @malay3343
    @malay3343 2 ปีที่แล้ว

    4300000が日本語の平仮名でどう書けばいいですか?お願いします🤲

  • @mattsong3975
    @mattsong3975 6 หลายเดือนก่อน

    3:29で、3.99ドルがありました。『スリードットナインナイン』とか、『スリードットナインテイナイン』とか、そういう言い方がないかな、と思いました。話し手によつては、絶対に勘違いさせない言い方に拘る人もいるかな、と思いましたので。この言い方でもOKならば有り難いです。
    とくに、数学の計算問題とか、科学実験で。

  • @mochi424
    @mochi424 4 ปีที่แล้ว +2

    数字にth を付けたときの発音も教えて下さい。また、使い方もおねがいします。
    8th Jan.とか8/Janとか、色々な表現を見かけます。

  • @akariHmj
    @akariHmj 4 ปีที่แล้ว

    桁数の多い英語は、口語のスピードでは難しい。
    日本ならぜったい「億、万、千」と桁を言うところを、話者の間隔で区切られるのに追いつけない。年号もいい例で、「ナインティーンーナインティンナイン」(1999)「トゥーサンザンドトェルブ(2012)」というかと思えば、「トゥエンティートェンティー2020)」もうホント慣れるしかない。。。数字になれる練習が必要だなと思う毎日。

  • @user-jw2er6en9b
    @user-jw2er6en9b 4 ปีที่แล้ว +2

    そのTシャツ欲しい!Where did you get it?

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว +1

      It's a brand called "Life is Good". You can find it online! Google it 😉

    • @user-jw2er6en9b
      @user-jw2er6en9b 4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you🤝🤝🤝

  • @user-fs6ed3ku7d
    @user-fs6ed3ku7d 4 ปีที่แล้ว

    こんにちは!
    僕はカリフォルニアでスポーツ系の勉強をしています。大学での小難しい単語は少しずつ覚えてきたのですが、もっとカジュアルな表現を全然知らないことに気付きました。
    友人とスポーツ観戦をしているときなどに役立つスポーツに関連する表現などを教えて欲しいです!

  • @Endodontist_Hiroshi_Teraoka
    @Endodontist_Hiroshi_Teraoka 3 ปีที่แล้ว

    英語の数字の数え方って説明聞くと、なるほど合理的で簡単で分かりやすいなって勘違いしちゃうけど実際に読んでみると混乱すると言う罠があります。

  • @agktmagua
    @agktmagua 4 ปีที่แล้ว +1

    ユーロとかポンドならk,Gs,grandはどうなるの?

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว

      アメリカ英語なので基本、ドルで使われると思います。

  • @kumikobaba1527
    @kumikobaba1527 2 ปีที่แล้ว

    1週目。

  • @monoris2008
    @monoris2008 2 ปีที่แล้ว

    曖昧さのない数字こそ機械翻訳しやすそうだけど、それが全然機能しないのが英語w
    書き順もそうだし、結構アバウトなんだよなー

  • @risarisa7463
    @risarisa7463 4 ปีที่แล้ว +8

    iPhoneの言語設定を英語にしたら、コメント数や再生数がKで表記されていてよくわかっていませんでしたwwwwすごくためになりましたありがとうございました

  • @user-wr2yl8hn2v
    @user-wr2yl8hn2v 4 ปีที่แล้ว +29

    めっちゃよかったけどmillionとかbillionにも触れてほしかった。
    例えば「英語が話せると40億人と会話できる」みたいなときに使うんですよ。

    • @appleking8776
      @appleking8776 4 ปีที่แล้ว +1

      ダブ まあ世界で一番多く使われてる言語は中国語ですけどね〜

    • @user-rn6vg4yt3j
      @user-rn6vg4yt3j 4 ปีที่แล้ว +1

      6 K wata 中国語覚えてヨーロッパ旅行行けるかどうかってことだよね

  • @core529
    @core529 2 ปีที่แล้ว

    I would like to call 2020 double twenty. It might be wired, though.

  • @wawonaeon4910
    @wawonaeon4910 4 ปีที่แล้ว +1

    西暦が二桁で区切るのは理由がわかる。昭和59年生まれの人が84年生まれと言ったら1884年でも2084年でもないことは常識を使えばわかる。

  • @sawakodouglas186
    @sawakodouglas186 4 ปีที่แล้ว

    Jun さん、今晩は; upを有り難うございます。東部時間帯に住んでいます。今夜TVを見ていて思い出したのですが、「Six figure のサラリー」とは、年収10万ドルですよね。6 桁を
    指で、一、十、百、千、万、十万と数えました。なぜfigure と言うのですか? YENに換算すると、100.000ドル=約10.000.000円と桁がうんと違うので、日本に居る妹にメールを書く時に、何時も円にしてから書くのでとても悩みます。わあ〜Junさんは、私の娘より若いです。大汗💦

  • @user-mj6zh6lg8k
    @user-mj6zh6lg8k 2 ปีที่แล้ว

    ま、言葉や習慣に文句付けても仕方ないんだけど、one hundredやa hundredは分かるが、 two hundreds にはならんのは理由があるのだろうか?

  • @maolovesjapan
    @maolovesjapan 4 ปีที่แล้ว

    Please talk about more bigger number like million.

  • @yutatasaki8795
    @yutatasaki8795 4 ปีที่แล้ว

    1900から1909年までも同じ考え方なのかな?

  • @user-cq3lc1cf1u
    @user-cq3lc1cf1u 4 ปีที่แล้ว +1

    数字って通訳でも最も苦労すると聞いたんだけど・・・

  • @chickenfried7935
    @chickenfried7935 4 ปีที่แล้ว +3

    I was born in nineteen eighty eight!

  • @budyon
    @budyon 4 ปีที่แล้ว

    そうそう、慣れですね。
    私の夫(外国人)はお金の話が好きなので、数字が会話に登場する頻度が高いので、すっかり数字の英語表現に慣れて、最近ではさらっと言えるようになりました。

    • @masayama1618
      @masayama1618 4 ปีที่แล้ว

      Miyazaki Mioko Yukaさん、はじめまして。
      反対に、私の知り合いは、英語ネイティブにもかかわらず、ネイティブ同士の会話中でも時々数字がニホンゴ(!)だったりします。
      お金だったり、距離だったり、重さだったり。。。
      30分刻みの時刻を、数字英語読み+「半」って言ったときは笑えました🤣。 さすがにこれは聞き手も「What ?」って聞き直してましたが😏。
      本人曰く「普段使ってる言葉がつい出てしまう。特にお金だと、万 という単位が英語にないから、いちいち計算しながら話すのが面倒。」ということらしい。
      私も、Miyazaki Mioko Yukaさんやその知り合いのように、「さらっと言えるよう」になりたいです。。。

  • @momijiwalker7913
    @momijiwalker7913 4 ปีที่แล้ว +1

    数字の間の0はゼロではなくオーと言ったりするから最初は慣れなかったな。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  4 ปีที่แล้ว

      確かに 0をオー と言いますね😅

  • @miliniumo147
    @miliniumo147 4 ปีที่แล้ว +1

    Lol, Japanese people need help with english numbers, but I need help with Japanese numbers...

  • @hiroo7569
    @hiroo7569 3 ปีที่แล้ว

    日本語で日本の人口を言う時は
    一億二千万人
    英語で日本の人口は
    hundred twenty million people
    一億円はone million
    なんでゼロが2個増えたり減ったりするの?ミリオンってなに!?
    わからないので誰かわかる人いますか?
    助けてください😭😭😭

  • @rshow9642
    @rshow9642 2 ปีที่แล้ว

    8:09

  • @akiraishii7871
    @akiraishii7871 4 ปีที่แล้ว +2

    単位は複数形にならないのでしょうか。。。hundred,thousand.....