「因為所以」可不只有「だから」,它們有什麼微妙的區別?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
- 我的1vs1口語課:go.italki.com/...
我的JLPT對策課(目前只有簡體中文版)
N1語法:www.cctalk.com...
N1單詞:www.cctalk.com...
N2語法:www.cctalk.com...
N2單詞:www.cctalk.com...
N1聽力:www.cctalk.com...
N2聽力:www.cctalk.com...
我的書籍(目前只有繁體中文版)
www.books.com....
Facebook
/ %e7%a7%8b%e5%b1%b1-%e7...
Instagram
/ ya.polyglot
合作邀約
encantado-0456@hotmail.co.jp
剛開始學日語的小白,算是作為筆記寫下了自己的淺見
だから:所以說我“覺得/想/認為”…(主觀且強調自己的想法)
それで:所以就/那就該…(表示含有前後因果關係,屬於“既然如此當然就會…”的想法)
そこで:然後/於是我就…(用以連結後續發展,前後不存在所謂的因果關係)
そして:之後就…(純敘事,單純闡述發生的前後時間關係)
滿分回答
完美总结
ありがとう
解釋的超詳細!超厲害的,真的是要精通中文、日文的,才能解釋的那麼精闢👍
這次教的也很實用呢!
感謝秋山再次講解這些微妙語感的差別
看完秋山老師的影片真是獲益良多!
謝謝秋山老師詳細的講解
講解的好清楚,非常棒
素晴らしいご説明ですね、有り難う!
讲得真好,比教科书好理解多了,支持!
奥深い日本語を簡単に説明してくださって、ありがとうございます。
耀平先生すごいです、分かりやすくて、勉強になります。
感謝秋山講解。
這個影片真是講解得太好了, 不時懶惰時常用だから、其次也是怕用其他說法會用錯所以日本語表達方法方面一直很狹窄....
天啊超級實用!!
用去廣州就要飲茶做例句,真系好通俗易懂,完全明白了,多謝秋山老師~😎😎第一,だから我都覺得來到廣州當然要去飲茶,推薦去陶陶居酒家,聽朋友講有100多年歷史了。第二,だから期待秋山可以來個女裝直播!!😁😁
在日本八年也没弄清楚这几个的区别 特别是そこで それで
さすが秋山先生
好清楚 謝謝
很清楚的教学方法。
说得很快 ,可惜,我只是N3
等我还多用心学,总🈶一天 ,完全听得懂 👍🤩💯很感谢
谢谢UP主。但也希望讲讲高级点的用语,したがって、故に之类的
だから…=所以就…
それで…=然後就…
そこで…=那麼就…
そして…=於是就…
そう考えていいでしょか?
很實用
勉強になしました。
我自己的理解是
だから(因為)所以
それで因此做出的結論總結
そこで在那個當時的時刻的當下的那一瞬間的時間點做出的決定
そして然後
すごい
わかりやすい
在日本口音中,還有一個十分近似そして 的表達方法,那就是 で 了。
D言葉(だから、だって、でも)というのが聞いたことがあります。尊重すべき相手に対して失礼することになると言われています。そこで「だから」はどのようなニュアンスですか?
想知道传闻表达的ようだ/そうだ的区别。
比如,快递因为台风可能不能按时派送
「台風の関係で予定とおり配送できないそうです。」是这样吗?
わかり易い
現代文を読むのにニュアンスの違いを知るのは大事っすね
秋山先生是真的很喜歡女裝呢還是說那只是一個梗?🤣
肯定好鐘意啦💃💃💃
當然是 大好き!
欸?
想问下大家有看过( 艺伎回忆录)的么? 这部电影可以基本上完整表达Geisha么?
だから:因為...所以...
それで:所以勒
そこで:原因...所以就這樣
そして:然後
個人感覺
你也看太快了吧?
本來就對這幾個詞有語感 邊看邊打的
それで的解釋感覺怪怪的
個人覺得用因為…於是…來解釋比較好
例如:因為感冒了,於是我去看了醫生
不過「因為…於是…」似乎也能夠拿來解釋第三種
所以還是要真正了解本質的不同,不能一直用這種方法來幫助記憶
剛剛想到了另一個可以拿來解釋第二種的詞:所以呢…
例如:因為感冒了,所以呢~我就去看了醫生
有種理所當然、稀鬆平常的感覺
@@メプ-f8x "所以呢..."感覺比較對,就是那種理所當然的感覺,只是我剛好想不到其他的詞
@@gold-shio 「因為…於是…」也是理所當然的感覺阿,只不過他同時也可以拿來解釋第三種,不過當然還是「所以呢..」比較好一點
什麼時候來廣州飲茶😁😁
啥時來阿公店喝茶😁😁😁😁
N2會考範圍
我頭3😎😎😎😎
女装好きそうですね😹
外国人とても、それで大丈夫だ。日本人はそんなに頭が良くて、学ばされないだろう
想问点日语里没找到很贴切的表达的中文。比如“委屈“,表达被误解后难以言说的心情,和“懒得”,我懒得和你计较。这样语感的日文
我觉得非常正确的日语表达是:「あなたと損得勘定をする気がない。」但日本人一般会说「あなたと争うのは気が進まない」とか,「あなたのことなんか気にせん!」とか,私は(面倒なので)あなたに細かなことをぐちゃぐちゃ言いたくはないのです……🤤
大阪人「ほんで?」
Hahaha
😅😂
そして
微妙 :o
今日はまじめに 是什麼意思!? 我我覺得一直以來都很まじめ啊www
良々
日檢時這種連接錯的最多
秋山對廣東話的情意結根本與香港無關,港人自作多情了。然而,在廣東要找到操流利粵語的人也不是易事。
やむちゃ
一片搞定四词!