Steven Rodriguez - Like You Mean 【Türkçe çeviri】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 16

  • @JJৎ
    @JJৎ หลายเดือนก่อน +1

    Çok güzel olmuş, daha fazla yorum/like lazım

  • @aysegulkose635
    @aysegulkose635 หลายเดือนก่อน

    Çok sevdiğim şarkılardan

    • @red-cv9lr
      @red-cv9lr  หลายเดือนก่อน +1

      @@aysegulkose635 benimde

  • @red-cv9lr
    @red-cv9lr  9 หลายเดือนก่อน +9

    00:03; şekerle kaplamak.
    "Fırın ön ısıtma yaparken kurabiyeleri şekerle kaplayın"
    yüzeysel olarak çekici veya kabul edilebilir kılmak.
    "Onun gerçeği şekerle kapladığını görmeyeceksin"
    00:26; Longman Çağdaş İngilizce Sözlüğü'nden, birinin aklı yarışıyor, birisinin aklı yarışıyor, eğer aklınız yarışıyorsa, heyecanlandığınız, korktuğunuz vb. için bir şey hakkında çok hızlı ve yoğun düşünüyorsunuz demektir.
    00:40; "Walking the wire" ifadesi ip üzerinde yürümeyi ima eder ve bu nedenle "walking the wire, love" şarkıcı ve sevgilisinin ilişkilerini dikkatli bir şekilde ip üzerinde tutmaya çalıştıkları anlamına gelir.

    • @elifceylan4636
      @elifceylan4636 3 หลายเดือนก่อน

      bilgi için teşekkürler

    • @red-cv9lr
      @red-cv9lr  3 หลายเดือนก่อน

      @@elifceylan4636 rica ederim

    • @JJৎ
      @JJৎ หลายเดือนก่อน

      “Peki kornalar çalmaya başladığında” derken ima ettiği başka bir şey var mı?

    • @red-cv9lr
      @red-cv9lr  หลายเดือนก่อน +2

      @@JJৎ Var, "Kornalar çalmaya başladığında" ifadesiyle, yoğun bir heyecan, coşku veya korku anını anlatıyor. Kornalar, genellikle bir olayın başladığını veya yaklaştığını işaret eder.

    • @JJৎ
      @JJৎ หลายเดือนก่อน

      @@red-cv9lr tamamdır çok teşekkür ederim, diğer videolarına da baktım harikasın🩶🩶

  • @GQDFATHER
    @GQDFATHER หลายเดือนก่อน +1

    Make me believe it, Mina 🦋

  • @eliftopcu5601
    @eliftopcu5601 หลายเดือนก่อน +1

    Ne şarkı ama çok iyi

    • @red-cv9lr
      @red-cv9lr  หลายเดือนก่อน

      @@eliftopcu5601 katılıyorum