British was shocked by Europeans' English Word Differences!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Today, we invited 7 Europeans
    and compared the word they use!
    Please follow our pannels!
    🇬🇧 Lauren @lauren_ade
    🇭🇺 @saba_shinae
    🇷🇸 Draga @draga__
    🇵🇱 @ayliee_k
    🇩🇪 @sveawedis
    🇫🇷 @meganpettini
    🇸🇪 @cajsadt
    🇬🇪 Sophia @sophia_unniee

ความคิดเห็น • 1.5K

  • @Србија-н1н
    @Србија-н1н ปีที่แล้ว +506

    I know the Hungarian word for yellow. In Serbia, we use the word Šargarepa for carrot.

    • @鬱鬱-e2w
      @鬱鬱-e2w ปีที่แล้ว +6

      Repa ima rep ko zec

    • @Србија-н1н
      @Србија-н1н ปีที่แล้ว

      @@鬱鬱-e2w
      Шта?

    • @petertakacs3180
      @petertakacs3180 ปีที่แล้ว +24

      yyep, it literally means "yellow carrot" :) kind of confusing because most carrots are orange :D but the colour orange is a result of plant breeding a few centuries ago. before that common carrots were much more yellowish.

    • @Србија-н1н
      @Србија-н1н ปีที่แล้ว +14

      @@petertakacs3180
      I know Šarga is Hungarian word and Repa is Slavic word. Yes l agree with your comment.

    • @ihavenoidea2736
      @ihavenoidea2736 ปีที่แล้ว +40

      Sárgarépa in Hungarian also :pp

  • @IcyKac_.cookies
    @IcyKac_.cookies 9 หลายเดือนก่อน +575

    Team here who is Hungary❤

    • @ImDaFakeGojoxD
      @ImDaFakeGojoxD 9 หลายเดือนก่อน +17

      Hungary On Top!

    • @markhoffmann126
      @markhoffmann126 9 หลายเดือนก่อน +6

      Im here👌

    • @IcyKac_.cookies
      @IcyKac_.cookies 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@markhoffmann126 okii

    • @vesprinum__
      @vesprinum__ 9 หลายเดือนก่อน +8

      Here🇭🇺

    • @private_down
      @private_down 9 หลายเดือนก่อน +9

      Felvonó!

  • @Lumperator
    @Lumperator ปีที่แล้ว +567

    I love Serbian and Polish girl! Also pretty is girl from Hungary.

    • @katerpese
      @katerpese ปีที่แล้ว +19

      Serbian girl is so pretty. She looks half Mongolian which I love. A lot of Serbs look like that.

    • @peka003
      @peka003 ปีที่แล้ว +18

      @@katerpese wouldnt agree that alot of us look mongolian,we are dinaroids mostly

    • @dailydoseofshtposts6891
      @dailydoseofshtposts6891 ปีที่แล้ว

      ​@@katerpesewe dont look mongolian at all bro ur on ketamine or smth

    • @Username92381
      @Username92381 ปีที่แล้ว +3

      kinda agree. if for example we ask AI to draw Serbs especially Serbian womens there is high possibility about appearance with brown, black eyes which is mostly accurate.

    • @belgradegirl8.833
      @belgradegirl8.833 ปีที่แล้ว +25

      So many ignorant comments. Do you people ever been in Serbia, or at least meet Serbian women?

  • @GuranPurin
    @GuranPurin ปีที่แล้ว +97

    The Hungarian girl has such chaotic energy, I love it

  • @anigvelesiani2511
    @anigvelesiani2511 ปีที่แล้ว +535

    Georgian language is unique! We are proud of Sofia

    • @mancokapo2752
      @mancokapo2752 ปีที่แล้ว +6

      🇬🇪🇬🇪❤❤

    • @ანიქარელი
      @ანიქარელი ปีที่แล้ว +4

      🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪

    • @lijenest8953
      @lijenest8953 ปีที่แล้ว +3

      🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪

    • @Kwstas_Vagias
      @Kwstas_Vagias ปีที่แล้ว +5

      Actually many of the words are similar to Greek, Orange for example is portokali in Greek with the intonation on the letter A and the colour is the same word but the intonation on the letter I.
      The colour yellow is Kitrino in Greek which is very similar too, it is were citrus is coming from in other languages.

    • @_Rez_Man_
      @_Rez_Man_ ปีที่แล้ว +6

      მადლობა 🤭🇬🇪

  • @aon5408
    @aon5408 ปีที่แล้ว +483

    Georgian language is somthing special 🇬🇪👑

    • @Andrew-b4e7d
      @Andrew-b4e7d ปีที่แล้ว +7

      Yes- კი I'm from🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪❤❤❤❤

    • @gamerluka1451
      @gamerluka1451 ปีที่แล้ว +3

      @@Andrew-b4e7d same lol GE მიყვარს ჩემი Qვეყანა🥰🥰

    • @mancokapo2752
      @mancokapo2752 ปีที่แล้ว

      You are right
      მართალი ხარ

    • @irinelominashvili
      @irinelominashvili ปีที่แล้ว

      I was expecting any comment but this
      In a good way ofc (I'm from Georgia)❤

    • @OtoOsifovi
      @OtoOsifovi ปีที่แล้ว

      I'm gorgian

  • @eiramram2035
    @eiramram2035 ปีที่แล้ว +80

    I can't help myself I like the Hungarian lady. She's hilarious xD Also the represenation of Gorgia is really nice persona. And I know nothing about this country.

  • @kesoudzilauri9133
    @kesoudzilauri9133 ปีที่แล้ว +269

    Georgian is an amazing language😂❤ thnx Sophia for representing your country❤

    • @tbilservici-pr6dr
      @tbilservici-pr6dr ปีที่แล้ว +4

      I'm Georgian

    • @datttto
      @datttto ปีที่แล้ว

      @@tbilservici-pr6dr sg

    • @prosto_ava_YT
      @prosto_ava_YT ปีที่แล้ว +2

      ​@@tbilservici-pr6drმეც

    • @tbilservici-pr6dr
      @tbilservici-pr6dr ปีที่แล้ว +1

      @@prosto_ava_YT ჯიგაარ

    • @gamerluka1451
      @gamerluka1451 ปีที่แล้ว +1

      @@tbilservici-pr6dr sameeeeee
      გეორგიან ხდ
      მაგარიიიაა

  • @oliverfa08
    @oliverfa08 ปีที่แล้ว +427

    Hope see Sophia and Saba more often , countries like UK , Germany and France had already many videos , would be good see other countries as the main subject

    • @clementwymiens7955
      @clementwymiens7955 ปีที่แล้ว +5

      +1 for Sophia and Saba, but as a French person, I have to say none of the previous videos really showcased the specificities of the language. I would love to hear about our damn rules and countless exceptions, for instance 😅

    • @jonashansson2320
      @jonashansson2320 ปีที่แล้ว +6

      @@clementwymiens7955 Swedish is much simpler, we don't have any exceptions at all. But then again, that's because we don't have any rules to begin with.. :)

    • @clementwymiens7955
      @clementwymiens7955 ปีที่แล้ว

      @@jonashansson2320 ahaha I love that 🤣 I started to study a bit of Norvegian during covid but have yet to learn Swedish! Sounds exciting 😀

    • @jonashansson2320
      @jonashansson2320 ปีที่แล้ว

      @@clementwymiens7955 Swedish is extremely hard to learn, so I would say a good luck there. :) For every single noun in the swedish language, you have to learn if it's "ett ..." or "en ...". Basically "a" or "an". But as I said, without any rule to help you at all. And also clearly different so we will hear it every time you use the wrong form. :)

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 ปีที่แล้ว +2

      @@jonashansson2320 Well as a German speaker who is learning Swedish, Swedish is probably one of the easiest languages I learned. But if a language is hard or not always depends on the native language.
      And because clementwymiens7955 said that he is a french person who has learned Norwegian, I don‘t think en/ett will be too hard for him. Both French and Norwegian do have gender (also without clear rules about which word has which gender). He will still have to learn which noun has which gender in Swedish, but he should be used to speaking a language with noun genders.

  • @estheri3424
    @estheri3424 ปีที่แล้ว +149

    I find it amusing how surprised the German, English and Swedish girls are about the similarities between their languages when they're all in the Germanic language family so the similarities are very understandable. I'm Hungarian so I'm proud of our unique language, but the Georgian one is super fascinating as well!

    • @byronmann4525
      @byronmann4525 ปีที่แล้ว +13

      They shoulda added a Finnish or Estonian person to the group to not isolate the Hungarian too hard 😆

    • @estheri3424
      @estheri3424 ปีที่แล้ว +9

      @byronmann4525 Although sadly a Hungarian would not find similarities with Finnish or Estonian even though they are language relatives. The languages separated too long ago for that

    • @byronmann4525
      @byronmann4525 ปีที่แล้ว +6

      @@estheri3424 Interesting, The Hungarians appeared in Eastern Europe around the 9th century I believe, so I would assume there would be some similarities.
      That's about the same time German and English really split and there's still many similarities "Mother" "Mutter" "Father" "Vater", So I'm surprised there would be absolutely no similarities.
      What about Mansi or Khanty? Those are further geographically, but somehow more similar.
      Uralic languages are so fascinating to learn about.

    • @estheri3424
      @estheri3424 ปีที่แล้ว +4

      @byronmann4525 At this point, there are very few similarities when it comes to modern Hungarian, some very basic words have vague similarities. But yes, probably where the Mansi live is likely around where the Magyar tribes started out from, but because of their journey they picked up words from other nationalities as well, like Persian

    • @LittleDogHD
      @LittleDogHD ปีที่แล้ว +3

      Its unique cause you are 👽 aliens

  • @loboclaud
    @loboclaud ปีที่แล้ว +112

    It's curious that the Georgian word for "orange" is similar to the Greek word "portokáli", which means the same. Oranges were introduced in Europe by Portuguese traders. I absolutely love these linguistic curiosities!

    • @a______x3692
      @a______x3692 ปีที่แล้ว +11

      I think they got it from the Ottoman Empire as orange is also portakal in Turkish

    • @loboclaud
      @loboclaud ปีที่แล้ว +3

      @@a______x3692 Could well have been that.

    • @CapitanDePlai
      @CapitanDePlai ปีที่แล้ว +7

      Cuz all of em are descendants from the Greek word πορτοκάλι • (portokáli)

    • @a______x3692
      @a______x3692 ปีที่แล้ว

      @@CapitanDePlai yeah can be as they lived in the same empire for years

    • @_Rez_Man_
      @_Rez_Man_ ปีที่แล้ว +1

      ფორთოხალი

  • @hellmalm
    @hellmalm ปีที่แล้ว +13

    She’s right I could watch this for hours! Great content! ❤

  • @salimwituri425
    @salimwituri425 ปีที่แล้ว +78

    As georgian i have to say Sophia did it so good love her

  • @Angi93rbd
    @Angi93rbd ปีที่แล้ว +29

    I really like these girls, they are all tolerant, funny. I'm hungarian, came from Serbia, now I live in Germany, I speak also english and I'm learning polish 😅

    • @ihavenoidea2736
      @ihavenoidea2736 ปีที่แล้ว +1

      God, I love Europe

    • @katii1997
      @katii1997 ปีที่แล้ว +4

      welcome to germany. i hope you like it here :)

  • @ekatyawa6714
    @ekatyawa6714 ปีที่แล้ว +57

    SABA is extraordinarily witty, we need more of her,..

    • @jakubg7749
      @jakubg7749 ปีที่แล้ว +11

      Yup she's fun to watch, but her name sounds funny to me because in Poland Saba is quite common dogs name, coming from mandatory book that every polish 6th grader have to read - "In desert and wilderness".

    • @petertakacs3180
      @petertakacs3180 ปีที่แล้ว +22

      @@jakubg7749 yepp, Saba (actually it is Sába), is not among the first 100 popular woman name in Hungary :)

    • @Nood1977
      @Nood1977 ปีที่แล้ว +17

      @@petertakacs3180 As a Hungarian i can tell i never heard her name before :D

  • @henri191
    @henri191 ปีที่แล้ว +59

    My reaction to georgian is the same as Lauren "Sorry ?" 😂 , i like how even Sophia laughs at it too

    • @MetalDeepSnow
      @MetalDeepSnow ปีที่แล้ว +3

      It's quite funny that the word just comes from "Portugal" which is the word used in many old slangs for "orange" (the fruit). It is because it is said that Portugal used to export a lot of oranges back in the days. It was quite easy but nobody seem understanding that haha

    • @bobeczek01
      @bobeczek01 ปีที่แล้ว +3

      I think georgian words comes from greek portocalos?

    • @LegacyTO
      @LegacyTO ปีที่แล้ว +4

      @@MetalDeepSnow Portokali is simillar to Greek one, so yea, it probably came from Greek, but thing is that letter I is usually added at the end of words in Georgian, so I am not sure about it, and since Georgians have Portokali too, I can't really tell where it came from. If I am not mistaken though, Georgians used to have word "Narinji" for Portokali, and Narinjisferi (PortokaliColor) for the color, but I am not sure.

    • @skglifestyle
      @skglifestyle ปีที่แล้ว +1

      @@bobeczek01it’s portoxali in georgian and portokali in greek georgia has the letter k I don’t think it would change maybe the greeks took it from us

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 ปีที่แล้ว

      ​@@skglifestyle The origin of the word Albartkal is an Arabic word meaning orange It has origin and roots in the Arabic language

  • @Justinbiebersrighttoenail
    @Justinbiebersrighttoenail ปีที่แล้ว +369

    I'm Georgian and it's so funny to see how shocked everyone is 😭
    and also at 4:59: actually we have a word for the cute (baby) one as well its ბაჭია (bachia kinda but the ch is pronounced differently)

    • @_KPOPLOVERFOREVER_
      @_KPOPLOVERFOREVER_ ปีที่แล้ว +13

      Omg me too😂
      Georgian team👇

    • @nodaribasilashvili3812
      @nodaribasilashvili3812 ปีที่แล้ว +9

      Well, ბაჭია is a baby rabbit... Maybe a cute version would be კუციტა. Haha

    • @Justinbiebersrighttoenail
      @Justinbiebersrighttoenail ปีที่แล้ว +2

      @@nodaribasilashvili3812 yeah but baby rabbits are cute aren't they? But i'll change it

    • @nodaribasilashvili3812
      @nodaribasilashvili3812 ปีที่แล้ว +1

      @@Justinbiebersrighttoenail they are absolutely adorable. I had few when I was younger back in Georgia.

    • @amjan
      @amjan ปีที่แล้ว +2

      Sorry, but we can't read your writing.

  • @tasbykekerey1203
    @tasbykekerey1203 ปีที่แล้ว +142

    Similar words between Kazakh and Hungarian:
    alma [ˈɑlmɑ] - алма [ˈɑlmɑ] - apple
    sárga [ˈʃaːrɡɑ] - сары [ˈsɑrə] - yellow
    kék [ˈkeːk] - көк [ˈky̯ʉk] - blue
    béka [ˈbeːkɑ] - бақа [ˈbɑqɑ] - frog
    én [ˈeːn] - мен [ˈmi̯ɘn] - I; me
    bátor [ˈbaːtor] - батыр [ˈbɑtər] - brave
    ki [ˈki] - кім [ˈkim] - who
    ölni [ˈølni] - өлтіру [ˈøltirʉ] - to kill
    oroszlán [ˈoroslaːn] - арыстан [ˈɑrəstɑn] - lion
    kecske [ˈkɛtʃkɛ] - ешкі [ˈeʃkɘ] - goat
    hét [ˈheːt] - жеті [ˈʒetɘ] - seven

    • @ihavenoidea2736
      @ihavenoidea2736 ปีที่แล้ว +15

      Also Hungarian word for yellow some centuries ago was sárig which also resembles Turkic languages. Today only a small community in Romania, the Csángós use this word as far as I know

    • @Eoworfin
      @Eoworfin ปีที่แล้ว +7

      These are probably all from Turkish in Hungarian

    • @griffmadar2122
      @griffmadar2122 ปีที่แล้ว +14

      Because of the Turk influence before 800 BC and again, in 16th century Ottoman rule of Central-Hungary... They always say Hungarian is a stand-alone language which is only partially true... It is not a Slavic nor a Germanic language... But it has a lot of relative in Central-Asia...nit just some random words, but grammar, structure and the language-logic.

    • @christurner6330
      @christurner6330 ปีที่แล้ว +5

      As a Hungarian that is so interesting!

    • @christurner6330
      @christurner6330 ปีที่แล้ว +1

      @@Eoworfin ??? You mean Turkic influences? Or the Turkish language itself?

  • @olesiaosynovska9870
    @olesiaosynovska9870 ปีที่แล้ว +19

    Girls from Hungary and Georgia both are so cute. I really wanna see them more in next videos ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥

  • @petertakacs3180
    @petertakacs3180 ปีที่แล้ว +103

    As for the rabbits in hungarian:
    Yes, we call most of them "nyúl" (same word ass verb means to reach for something as Sába mentions).
    Házinyúl (house/domesticated), vadnyúl (wild rabbit) is another way
    while mezei nyúl (meadow rabbit), and üregi nyúl (Bugs bunny, rabbit live in a hole in the ground) are referring to specific rabbit species.

    • @petrbrazda88
      @petrbrazda88 ปีที่แล้ว

      I thought in Polish it is polny zapierdalac :D

    • @jamescache1768
      @jamescache1768 ปีที่แล้ว +9

      That's the thing. You call all such species nyúl with different additional words (clarifiers). But in fact rabbit and hare are two biologically different species. Slav languages have the same hard distinction English does - zajac vs krolik

    • @alexanagy2174
      @alexanagy2174 ปีที่แล้ว

      Sába was so cute

    • @odorric
      @odorric 9 หลายเดือนก่อน +2

      ​English also renders rabbit and hare very randomly of the 70 species of Leporidae family. 😀 Nyúl(félék) in Hungarian means the family itself, and the species are mostly quite close to each other, they can also breed hybrids.

  • @georgian2195
    @georgian2195 ปีที่แล้ว +31

    Hello my friends from Georgia, I really like the idea of creating such programs, it brings closer and more familiar to the people living in Europe, in my opinion, Europe is not only a territory, Europe is a union of people united around European values, which is ready to protect and these values

  • @PALOGUNE
    @PALOGUNE ปีที่แล้ว +15

    A lots of love from Georgia 😆🇬🇪❤❤

  • @Tato88888
    @Tato88888 ปีที่แล้ว +52

    We Georgians actually have two words for rabbit: 1. kurdgeli, 2. batsia - cute one.

    • @stangidle-is6cg
      @stangidle-is6cg ปีที่แล้ว +4

      batsia is rabbit's kid

    • @Tato88888
      @Tato88888 ปีที่แล้ว

      I konw. They meant it too, I think@@stangidle-is6cg

    • @wrekon1ze
      @wrekon1ze ปีที่แล้ว +7

      ბოცვერი )) ბაჭია ))კურდღელი

    • @Tato88888
      @Tato88888 ปีที่แล้ว

      ბაზარი არაა. 😄🖤@@wrekon1ze

    • @Pspsgwb
      @Pspsgwb ปีที่แล้ว +6

      ​@@wrekon1ze + ყურცქვიტა :)))

  • @myeramimclerie7869
    @myeramimclerie7869 ปีที่แล้ว +88

    We also say Apfelsine instead of Orange in Germany 😄 But most people call it Orange nowadays. Same goes for Grapefruit vs Pampelmuse. English is slowly winning over.
    Also the German girl confused Hase and Kaninchen. Kaninchen is the domestic one, Hase the wild one, so very similar to English and Swedish.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว +21

      Apfelsine = Apple from China.
      Kanninchen and Hase are two different species.

    • @GestressteKatze
      @GestressteKatze ปีที่แล้ว +4

      @@swetoniuszkorda5737 i never knew that's what apfelsine meant but that makes so much sense :)

    • @GestressteKatze
      @GestressteKatze ปีที่แล้ว +1

      Pampelmuse und Grapefruit are actually different species

    • @philipps423
      @philipps423 ปีที่แล้ว +5

      Hase amd kaninchen hast Nottingham to do with domestic and wild. Its just 2 different animals

    • @mimamo
      @mimamo ปีที่แล้ว +13

      I was surprised the German girl didn't know what a Apfelsine is. It's used in Germany too, normally for much bigger fruits than oranges and more yellow.

  • @LowcaNiedzwiedzi
    @LowcaNiedzwiedzi 9 หลายเดือนก่อน +4

    People watching from the US:
    “Wow so many different dialects in this country called Europe”

  • @silentpseudolinguist
    @silentpseudolinguist ปีที่แล้ว +41

    The comments make me feel proud to learn Georgian as a foreign language. Greets from Germany. 🙌🏻

    • @GravityMaster07
      @GravityMaster07 ปีที่แล้ว +2

      🇬🇪💛🇩🇪

    • @GravityMaster07
      @GravityMaster07 ปีที่แล้ว +4

      Thanks for enthusiasm, but let's be real, it would not be practical unless you live in Georgia or you really want to learn it and then know it as a way of secretive communication :)) Good luck!🇬🇪💛🇩🇪(I'm currently learning German as a foreign language yay)

    • @ეჯღამაძე
      @ეჯღამაძე ปีที่แล้ว

      იმდენი ვართ უკვე ევროპაში ძალიან გამოადგება 🤣

    • @Therian4272
      @Therian4272 ปีที่แล้ว

      ​@@ეჯღამაძე😂

    • @jo.p1288
      @jo.p1288 11 หลายเดือนก่อน +1

      How you can do it🤯,i can't take a risk because it seem so difficult language. But i love Georgia and Armenia,because they are our real broters
      From a greek with love 🇦🇲🇬🇪🇬🇷❤️‍🔥

  • @fabianicoles
    @fabianicoles ปีที่แล้ว +53

    In Indonesia 🇮🇩 we say :
    1. Flower : Bunga 🌸
    2. Lift : Lift 🛗
    3. Yellow : Kuning 🟨
    4. Rabbit : Kelinci 🐇
    5. Chair : Kursi 🪑
    6. Orange : Orange/Oranye for Colour 🟧 & Jeruk for fruits 🍊

    • @fridaysforgaming1813
      @fridaysforgaming1813 ปีที่แล้ว +12

      no one cares ♥

    • @AttackTheGasStation1
      @AttackTheGasStation1 ปีที่แล้ว +4

      ​@@fridaysforgaming1813Another poor gamer....

    • @R-M_Edits
      @R-M_Edits ปีที่แล้ว

      ​@@fridaysforgaming1813😂😂

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 22 วันที่ผ่านมา

      1. First a flower, then bunga bunga?🤣 3. Actually your yellow sounds like rabbit in old German languages 5. Chair in Polish: krzesło, and -ło is only a suffix, so kursi=kr(z)es. This z is a newer manner of speaking r in Polish, so does not bother. Interesting.

  • @MetalDeepSnow
    @MetalDeepSnow ปีที่แล้ว +11

    Really liked this group!

  • @otakubancho6655
    @otakubancho6655 ปีที่แล้ว +35

    I'm Hungarian,so it's always nice to hear it,I don't speak it but my grandma did,I miss her.🙏🙏🙏

    • @symon3763
      @symon3763 ปีที่แล้ว +1

      I am also Hungarian from Hungary, what is your native language btw? Would you like to learn Hungarian?

    • @otakubancho6655
      @otakubancho6655 ปีที่แล้ว +5

      @@symon3763 actually I'm American,third generation Hunky.

    • @kubaneksaci
      @kubaneksaci ปีที่แล้ว +5

      @@otakubancho6655Maybe you have relatives but you’re not Hungarian clearly

    • @otakubancho6655
      @otakubancho6655 ปีที่แล้ว +2

      @@kubaneksaci so explain to me how my last name is Angyal?

    • @kubaneksaci
      @kubaneksaci ปีที่แล้ว +2

      @@otakubancho6655 maybe your dad is Hungarian, but you wrote you are fully Hungarian. And when someone actually asked your real nationality you said American. :D So can be half half.. but not fully Hungarian for sure.

  • @Michal_Lipek
    @Michal_Lipek ปีที่แล้ว +173

    Pomarańcza [IPA: ˌpɔ̃maˈrãj̃n͇ʧ̑a] in Polish is literally slightly polonised pomarancia (pomo+arancia) from Old Italian. In Old French it was also quite similar, pomme d'orange. Apparently it's similar in almost every European language because it comes from Arabic (nāranj), but they got it from Persian (nārang), and Persian borrowed it from Sanskrit (nāraṅgaḥ). According to Wikipedia, Sanskrit has this word from one of the native Indian or Sri Lankan languages (Malayalam,Telugu or Tamil).
    What a cool word! :)

    • @TerrAqua
      @TerrAqua ปีที่แล้ว +6

      Dravidian languages are quite old so Lot of words currently used are derived from just that nobody knows about it

    • @KrystianGaleczka5
      @KrystianGaleczka5 ปีที่แล้ว +3

      Nice explanation!

    • @invidusspectator3920
      @invidusspectator3920 ปีที่แล้ว +4

      I think the Roman fruit goddess was called Pommona. Also pomegranates have that prefix, so it's interesting.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski ปีที่แล้ว +10

      The reason is simple. For example: Polish "jabłko" (apple) and Polish "śliwka" (plum) are native to Slavic climate, so these native fruits have Slavic names in all Slavic languages. However names of citrus fruits in Polish are borrowed (and citrus fruits in Poland are still imported), because Polish winter is still too cold for citrus trees (despite "global warming" : )

    • @600795621
      @600795621 ปีที่แล้ว

      @@Robertoslaw.Iksinski Global warming can't come soon enough, so that Poland can experience a citrus invasion.

  • @Sicarii86
    @Sicarii86 ปีที่แล้ว +14

    @WorldFriends, you should make a video with Turkish, Serbian, French, Hungarian and Polish people. They have got a lot words in common or similar.
    Words we derived from French to Turkish for example:
    l’alliance: alyans
    le balcon: balkon
    le défilé: defile
    le lycé: lise
    Turkish - Serbian common words for example:
    Döşek / Dušek
    Avlu / Avlija
    Badem / Badem
    Çarşı / Čaršija
    Turkish - Hungarian common words for example:
    Arpa / Árpa
    Balta / Balta
    Bıçak / Bicska
    Deve / Teve
    Turkish - Polish common words for example:
    Adres / Adres
    Zürafa / Żyrafa
    Haraç / Haracz
    Karpuz / Arbuz

  • @VulgarTruth
    @VulgarTruth ปีที่แล้ว +5

    alll these ladies are lovely! cheers from Poland

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 ปีที่แล้ว +27

    On archaic Serbian Zec is Zajac, chair is kreslo too.
    Orange is pomarandža and more common word than narandža too.
    Srdačni pozdrav iz Srbije za Poljsku! 😊❤

    • @m1lst3r89
      @m1lst3r89 ปีที่แล้ว +1

      zajac is in Bulgarian

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 ปีที่แล้ว +2

      @@m1lst3r89 tako je , znam ja to :) ))

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว +2

      zając PL

    • @jansvoboda4293
      @jansvoboda4293 ปีที่แล้ว +1

      We also have křeslo, but it means armchair. The smaller one depicted we call židle.
      Taky máme pomeranč a zajíc.
      Pozdrav z Čech.

    • @Србомбоница86
      @Србомбоница86 ปีที่แล้ว

      Срамота ме најстрашније твог увлачења другим народима ,НЕСТАНИ

  • @Serenity_Dee
    @Serenity_Dee ปีที่แล้ว +135

    Hungarian is distantly related to Finnish; they're in the Finno-Ugric family.
    And despite misconceptions to the contrary, hares and rabbits are not the same thing, and aren't even closely related enough to interbreed, though they're both in the family Leporidae. There are currently eight genera recognized for rabbits, while all hares and jackrabbits are in the genus Lepus.

    • @noraheist
      @noraheist ปีที่แล้ว +25

      At the same time it is guaranteed that if a Hungarian and Finnish person met they would not understand each other a single bit

    • @pantofl420
      @pantofl420 ปีที่แล้ว +14

      also to Estonian

    • @BETOETE
      @BETOETE ปีที่แล้ว +1

      alma, Turrkish alma/aslan, Turkish for lion.

    • @scatman_14
      @scatman_14 ปีที่แล้ว +13

      As a Hungarian who speaks both German and Polish, I can say that there are more similar words in German and Polish than in Finnish.

    • @misiek_xp4886
      @misiek_xp4886 ปีที่แล้ว +2

      Yeah, it annoyed me that Polish girls said rabbit is zając, while zając is hare.

  • @ILoveRose4ever
    @ILoveRose4ever ปีที่แล้ว +69

    I love when you have Swedish and German people 😊

    • @thehoogard
      @thehoogard ปีที่แล้ว +4

      They should do a video with a swede (with no additional knowledge of german) tries to communicate with a german person, and vice versa.

    • @fredosinsemilla3896
      @fredosinsemilla3896 ปีที่แล้ว

      @@Pythonizah Guten tag, could you please grip my klapperschlang until it spits venom?

  • @darnel2458
    @darnel2458 ปีที่แล้ว +14

    Több videóban szerepelhetne a magyar. De azért nagyon jó!

  • @amarillorose7810
    @amarillorose7810 ปีที่แล้ว +13

    About rabbit in Serbian we have "Зец / Zec" and "Кунић / Kunić". These are different species even though they are very similar and many people confuse them. "Zec" is a wild animal, which, unlike a "kunić", cannot be tamed and kept as a pet. They have longer ears and longer legs. "Kunić" can be domesticated, although there are also wild "kunić". Kunić has shorter ears and legs. And "Зека / Zeka" is bunny. For orange (fruit) we have two words that are used interchangeably which Draga mentioned when Anya said her word in Polish which is very similar "Поморанџа / Pomorandža" and "Наранџа / Narandža". It is interesting that the words for table and chair can be false friends in some languages. In Serbian table is "Сто(л) / Sto(l)", coffee table or small table is "Сточић / Stočić", chair is "Столица / Stolica" and the stool which British lady mentioned is a type of chair we call "Хоклица / Hoklica".

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 ปีที่แล้ว +2

      Ha ha sta si sve napisao a nisi pomenuo da u Srpskom pored Zec ima i stari arhaicni naziv Zajac sto je isto kao i u poljskom! 😁😃

    • @Amulinka
      @Amulinka ปีที่แล้ว +4

      Some people apparently mix tthem in Poland two (like Ania did), although for me it is so strange to mix them, they are so different: zając (hare) vs. królik (rabbit).

    • @Amulinka
      @Amulinka ปีที่แล้ว +1

      And there is older/cute word for bunny: "trusia" or "truś".

    • @Amulinka
      @Amulinka ปีที่แล้ว +1

      Currently used mainly in expression "siedzieć cicho jak trusia" (to sit quietly like a bunny).

    • @malimarsovac
      @malimarsovac ปีที่แล้ว

      Takodje postoji i reč "astal" koja se koristi u vojvodini

  • @zhekoconejo5120
    @zhekoconejo5120 ปีที่แล้ว +48

    i was surprised how come Ania didn`t say anything about a word `stolitsa` when Draga said it. Because in Polish a word `stolica`(stolitsa) means `a capital city`. like: Warsaw is a capital of Poland | Warszawa - stolica Polski

    • @natalijamandic
      @natalijamandic ปีที่แล้ว +17

      in serbian capital is called prestonica

    • @mirekkisiel9719
      @mirekkisiel9719 ปีที่แล้ว +5

      ​@@natalijamandicin Polish stół its table not chair 😂

    • @zhekoconejo5120
      @zhekoconejo5120 ปีที่แล้ว +4

      @@natalijamandic Belgrad - prestonica Srpski. Correct me)

    • @Dotalol123
      @Dotalol123 ปีที่แล้ว +11

      Also Draga is very young, because we say kreslo for stool, its an archaism from old Serbian, still used by our grandmas in some rural parts.

    • @antonmurtazaev5366
      @antonmurtazaev5366 ปีที่แล้ว +3

      ​@@mirekkisiel9719in Russian too

  • @efthymis87
    @efthymis87 ปีที่แล้ว +19

    Српкиња је тако лепа... Поздрав из Грчке.

  • @dhsk2075
    @dhsk2075 ปีที่แล้ว +39

    1:26 not even arabic tho. "ყ" is only in Georgian Language,so unique. Actually 4:57 we don't have only one word for rabbit, we call it "კურდღელი" but we also have cute version "ბაჭია" (batchia). (Also ბოცვერი)

    • @Suullliii
      @Suullliii ปีที่แล้ว

      its not funny its just hard to spell.

    • @chocomilk5096
      @chocomilk5096 ปีที่แล้ว +1

      also botsveri ბოცვერი for a rabbit
      and the orange color would be ფორთოხლისფერი portokhlisperi, basically color of orange

    • @thememory6062
      @thememory6062 ปีที่แล้ว

      Wild rabbit have special name too it's botsveri (ბოცვერი) ❤

    • @K_Edits3
      @K_Edits3 ปีที่แล้ว

      ყვავილი is flower

    • @sexikrewetaziom4143
      @sexikrewetaziom4143 ปีที่แล้ว

      Bro shitted his pants cuz someone laughed of his language ☠️

  • @nodaridolidze7655
    @nodaridolidze7655 ปีที่แล้ว +15

    In Georgia we have not only one word "Kurdgeli" but also "Botsveri". it's two different animals.

    • @avalianiii
      @avalianiii 6 หลายเดือนก่อน

      more common though (for a cute one) is a third one 😀 "bachia" ბაჭია

    • @nodaridolidze7655
      @nodaridolidze7655 6 หลายเดือนก่อน

      @@avalianiii Bachia is leveret.

  • @spooky_cece
    @spooky_cece 5 หลายเดือนก่อน +3

    6:55 Pomarańcza is the fruit but if you say that something is orange it’s like it was in the subtitles it’s Pomarańczowy

  • @danko397
    @danko397 ปีที่แล้ว +25

    Грузинский очень красивый

  • @HiddenXTube
    @HiddenXTube ปีที่แล้ว +14

    In German you can say Orange or Apfelsine, similar to Swedish.

    • @thomas17375
      @thomas17375 ปีที่แล้ว +3

      In Dutch the colour is oranje and the fruit is sinaasappel, which is similar to apfelsine I guess

    • @Magnus_Loov
      @Magnus_Loov 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@thomas17375 Like "Chinese apple" or "Apple from China" (depending on the order of the words).

  • @cpt.flamer7184
    @cpt.flamer7184 ปีที่แล้ว +35

    In pretty much all indo-european languages the word for "yellow" comes from the same proto-indo-european word - *gʰel. Yellow in old English was "geolu" ;p some sounds shifted, the spelling is obviously different but yellow, żółty, Gelb, jaune, gul etc. all have the exact same root. I think it's beautiful how we are all connected and related, we are like a big family ;p

    • @9ubagurbi6
      @9ubagurbi6 ปีที่แล้ว +4

      @@DjaildoQSjr @cpt.flamer7184 is right

    • @lemmypop1300
      @lemmypop1300 ปีที่แล้ว +9

      @@DjaildoQSjr Actually, he's right. Of course there are a few outliers, but vast majority of Indo-European languages share the same root for yellow, which is also the same root of the word gold.

    • @cpt.flamer7184
      @cpt.flamer7184 ปีที่แล้ว +5

      @@DjaildoQSjr It wouldn't make sense for languages from different families to have words with the same root, but European languages are one family. Romance, Slavic etc. are just branches of the same family, at some point in the past those languages were one language that evolved differentely in different regions, but the roots of mamy words are the same, even if it's hard to see at the first glance.
      "Yellow" is the perfect example of that, there are few exception of course like Portugese and Spanish that adopted Arabic word during the Muslim conquest of Iberian peninsula or Greek, Albanian and Slovenian for some other reasons but most of European languages use words that came from proto-indo-european word "*gʰel".
      Swedish - gul
      Norwegian - gul
      Islandic - gulur
      Dutch - geel
      English - yellow
      German - Gelb
      French - jaune
      Italian - giallo
      Romanian - galben
      Lithuanian - geltona
      Latvian - dzeltens
      In all Slavic languages except for Slovenian it's some variant of žlutá/żółty/жовтий(zhovtyy), the pronounciation is really similair in Slavic languages.
      The first sound of this word in Slavic languages represented usually by diacritic or Cyrillic letter is the same sound as French "j".
      All of those words come from the same PIE word, that's not even a theory, that's a fact, you can trace back how those words looked in ealier forms of European languages and the further to past you go back the more similair they are, to the point where they are the same exact word.
      Sound shifts that occured in this word in different languages also fit in with general sound shifts that occured in those languages.
      There are many words like that in European languages, even if not all of them are so widely spread across so many languages like "yellow" there are a lot of surprising connections like that between languages of Europe.

    • @andrewl4283
      @andrewl4283 ปีที่แล้ว +2

      @@DjaildoQSjr Actually, Anatolian and Tocharian are indeed Indo-European languages. Of course.,they are extinct but still.

    • @cpt.flamer7184
      @cpt.flamer7184 ปีที่แล้ว +3

      ​ @DjaildoQSjr "European languages" was an obvious mental shortcut, of course i ment indo-european languages of Europe since there are 3 countries not speaking in a descendant of proto-indo-european plus some regional minority languages.
      It's like for a statement that people have two hands you would answear "AcTuAlLy, i know a guy with only one hand, so you are factually wrong".
      Yea, maybe i was wrong about the origin of Spanish word and i should say "most of" instead of "pretty much all".
      But you said "this is all wrong" and it's not, my main point is still valid since in like 80% of European languages words for yellow are of common root.
      You must be the fun one at the parties.
      If it's gonna make you feel better, yea, you are the smart one, you win this by mastery in nitpicking.
      After all, it's propably the only kind of success you ever achived.

  • @EddieReischl
    @EddieReischl ปีที่แล้ว +20

    I've heard stories that in one part of the UK, there used to be a particularly nasty subspecies of cave-guarding rabbit, who unfortunately fell victim to the Holy Hand Grenade of Antioch, at least according to a certain enchanter familiar with the area. No one knows what the rabbit was called, but as far as the enchanter, there are some who call him Tim.

    • @mateerdos1664
      @mateerdos1664 9 หลายเดือนก่อน +1

      Well spoken sir, i'm honoured to have such a knowledgable individual among us!

  • @zhekoconejo5120
    @zhekoconejo5120 ปีที่แล้ว +19

    In ukrainian `an orange` called as in swedish `apelsyn`. But the color is `oranzhevyi` or `pomaranchevyi`. Linguisics is so fascinating thing!

    • @zurugar1530
      @zurugar1530 ปีที่แล้ว

      The same in Russian, orange is апельсин (apielsin).

    • @n_other_1604
      @n_other_1604 ปีที่แล้ว

      In german it is actually also called Apfelsine & I was waiting for the german girl to say it when the swedish said there word, but I guess she is too young & also has albanian background (hence probably no german grandparents)... still I was surprised she obsviously don't knows the word.

    • @Nood1977
      @Nood1977 ปีที่แล้ว

      Слава Україні!

    • @Ppompuru
      @Ppompuru ปีที่แล้ว

      Померанцевый цвет это же больше как охра, а не оранжевый 👁️👁️

    • @georgeevernight2814
      @georgeevernight2814 10 หลายเดือนก่อน

      In georgian as well.
      Orange-Portokhali ფორთოხალი
      Orange(colour)- Narinjisferi-ნარინჯისფერი

  • @synkaan2167
    @synkaan2167 ปีที่แล้ว +28

    It's funny you didn't notice most of French English similarities ^^
    Flower comes from the old French flour which gave fleur in modern French
    Chair comes from the old French chaire which gave chaise in modern French
    And obviously Orange also comes from French, it's still the same word in both language.

  • @siimtulev1759
    @siimtulev1759 ปีที่แล้ว +25

    As Estonian I would say Swedish was surprisingly similar. (chair - stol - tool), (Orange color, oranz, oraanz), (Orange, apelsin, apelsin)

    • @juwen7908
      @juwen7908 ปีที่แล้ว +2

      You say apelsin in estonia? In Germany we say Apfelsine 😉

    • @somersault4762
      @somersault4762 ปีที่แล้ว

      @@juwen7908 But it's not really common to use Apfelsine (Apple from China) though.

    • @juwen7908
      @juwen7908 ปีที่แล้ว +4

      @@somersault4762 I would say, this depends on the region. Yes, nowadays we more use Orange here as well, but in my childhood, I'm 40 now, I remember the use of Apfelsine here around Berlin much more. 😎

    • @thomas17375
      @thomas17375 ปีที่แล้ว +3

      As a Dutch I feel the same, it was the only language which had a closer word for the fruit orange and the same word for the colour. Dutch and Swedish are very similar

    • @herrbonk3635
      @herrbonk3635 ปีที่แล้ว

      @@thomas17375 Another swedish word for the orange color is brandgul. Some use it as a direct synonym, others claim there is a nuanced difference :)

  • @saiharaun
    @saiharaun ปีที่แล้ว +23

    I hope to see Sophia and Saba more often :)

  • @Cosmo_Light
    @Cosmo_Light ปีที่แล้ว +18

    Georgian orange is also the same as Greek orange

    • @androidoneiu5206
      @androidoneiu5206 ปีที่แล้ว

      True.
      I thought of "πορτοκάλι" when she said that.

    • @LegacyTO
      @LegacyTO ปีที่แล้ว +2

      Here are more Georgian-Greek shared words if you want.
      Kana - Land or land for vegetables
      Saponi - Spoon
      Khurma - Persimmon, but stronger one. (The word could have changed the meaning, cause how come we did not have word for normal Persimmon untill Russia?)
      Kanoni - Rule or Law
      Fortokhali - Orange
      Fijani - Cups, plates and stuff in general.

  • @mermaid9361
    @mermaid9361 ปีที่แล้ว +14

    In Germany, we also say "Apfelsine" to an Orange so it is also smiliar to the swedish word, and to be honest I've never heard someone saying orange the way she does, in the area I live we say it more like the french version. Interesting video 🙂

    • @somersault4762
      @somersault4762 ปีที่แล้ว +1

      I heard it before, the way she said it . But that's really how small kids would pronounce Orange. I would pronounce it as well more the french way.

    • @n_other_1604
      @n_other_1604 ปีที่แล้ว +2

      In my area we say it quite similar to her, maybe more of an o sound then a in the middle. But I heard her version & think thats how it is pronounced in Berlin & I thaught in many more areas... at least in the east nobody really tries to immitate a french accent.

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 ปีที่แล้ว +2

      I personally pronounce the fruit similar to how she did it, but the color more like it is in French

    • @KiaraKitsune
      @KiaraKitsune ปีที่แล้ว +2

      I pronounce it (like everybody in my area) like the french, but only for the color, for the fruit I also say it like the german girl (I live in NRW on the left site of the Rhine)

  • @MrSebkoss
    @MrSebkoss ปีที่แล้ว +24

    Bardzo dziękujemy Ani za reprezentacje. Śmiała, wygadana i piękna, broniąca swoich słów. Dziękujemy

    • @jankowalski6338
      @jankowalski6338 ปีที่แล้ว +16

      zmanierowana, przeciętna, narcystyczna zawsze musi dodać coś niepotrzebnego. Niech wy.

    • @merkzm
      @merkzm ปีที่แล้ว +4

      mnie strasznie irytuje, mam jej dosc

    • @joannakmiec892
      @joannakmiec892 ปีที่แล้ว +4

      Za każdym razem kiedy słucham tej Pani to czuję się z lekka zażenowana...kwiatuszek, króliczek, pomarańcz.....serio? No cóż...czasem język potrafi się plątać przed kamerą.

    • @m2k2velli
      @m2k2velli 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@joannakmiec892 polska trudny język

  • @manuscriptsdontburn
    @manuscriptsdontburn ปีที่แล้ว

    I like the interaction between the girls and I really enjoy the videos about Europeans, please keep them coming.

  • @MIKSY-iq7hy
    @MIKSY-iq7hy ปีที่แล้ว +6

    Lauren trying to speak georgian is so cute 🩷

  • @realharaz
    @realharaz ปีที่แล้ว +5

    Nyomooooood Sába, a legnagyobb király vagy!

  • @JanKiszti
    @JanKiszti ปีที่แล้ว +3

    Csodálatos dolog a nyeltudas és ti lányok cukorfalatok vagyok kívánok további szep napot és meg többet együtt videókat ❤ 👌👍💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐

  • @benh2678
    @benh2678 10 หลายเดือนก่อน +1

    It was a very good idea to invite this Hungarian and this Georgian woman

  • @tktsunami6236
    @tktsunami6236 ปีที่แล้ว +5

    As a german who learns swedish now: They have a lot of words that are similiar. Also english is very similiar with swedish or german. All three have the same roots as far as I know

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 ปีที่แล้ว +9

    Annia: I think polish will have common words with German and Sweeden!
    Draga: In shock! Becausde Polish and Serbian as Slavic languages and pretty close languages share very big amount of words , by far more than Polih with German and Swedish, no comparable!

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko ปีที่แล้ว

      But due to obvious reason (common border for the last thousand years) Polish took a lot of modern words from German (although some words migrated to the other side), which common Slavic words became obsolete in some languages (but knowing them is important for easier understanding other Slavic languages). A good example is "stół" which in Polish lost one of the meaning ("a chair" or "a stool" - the second is an Old Slavic origin) - now it means only "a table". But there is a derivative "stołek" (not used very often, but still in official language) - which means "a stool".

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 ปีที่แล้ว +1

      @@PiotrPilinko stol/stul is table on Serbian too. It is Slavic term too from PIE

  • @Kiki-yq9eg
    @Kiki-yq9eg ปีที่แล้ว +13

    If Anna is in the video then I watch otherwise I never watch if our Ania is not in the video 🇵🇱🇵🇱🇵🇱

    • @emilia1799
      @emilia1799 ปีที่แล้ว +4

      me too, i only watch if poland is included in the video

    • @anjamiletic5953
      @anjamiletic5953 ปีที่แล้ว +5

      Same, like if she (Ania) and Draga(Serbian girl) aren't in a video, I'm not watchin it!!
      Btw I'm from Serbia and my name is Ania too, it's just spelled differently in my language.

    • @Kiki-yq9eg
      @Kiki-yq9eg ปีที่แล้ว +3

      @@anjamiletic5953 they are both amazing

  • @gael5726
    @gael5726 ปีที่แล้ว +20

    For the word rabbit in French the word "Lièvre" is not the same thing. A lièvre is a different species from a rabbit (they are cousins). I think a lievre in english is a Hare.

    • @mimamo
      @mimamo ปีที่แล้ว +2

      It was funny that in several of the languages they confused rabbit and bunny. Seems to be an issue in many languages.

  • @ephionis
    @ephionis ปีที่แล้ว +3

    About Chair, in Poland we can say Stołek so it's like stool but it's used less and less now.

  • @Livu010
    @Livu010 ปีที่แล้ว +2

    It would be nice to see Sába more often 😀 🇭🇺

  • @sarabissan7847
    @sarabissan7847 ปีที่แล้ว +10

    Both words for orange are derived from Arabic actually;
    Naranja is لارنج in Arabic and it’s where the Spanish word comes from and portokal is برتقال in Arabic and it,s used both for the fruit and the color orange.

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 ปีที่แล้ว +1

      Even the name of the country of ""Portugal" is an Arabic name, and orange means Arabic

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 ปีที่แล้ว +4

      That's not entirely true. The word orange and its many cognates in the European languages came from Arabic, but Arabic got it from Persian, which Persian got it from Sanskrit, so ultimately it is a Sanskrit word, which the fruit actually is native to India. The other half of the Europe, and the Middle East that uses a cognate of Portugal got the word from the fact that the Portuguese were the Europeans to introduce orange to Europe, so some European countries associated the orange fruit with Portugal.

    • @ychaii
      @ychaii ปีที่แล้ว

      ​@@lissandrafreljord7913what the original comment says is still completely true. The reason these words are used in European languages is because of Arabic, therefore they were derived from the Arabic language, not Sanskrit. You're reaching.

    • @MW_Asura
      @MW_Asura ปีที่แล้ว +2

      @@armajhkc609 "Portugal" comes from a Celtic and Roman name, it has nothing to do with Arabic. "Orange" is called "Portokali" in the Balkans and the Middle East because of Portuguese traders spreading the fruit there

    • @Antarctide
      @Antarctide ปีที่แล้ว

      ​@@ychaiiKeep coping, Muhammad. It is an Indian word, deal with it.

  • @Svendsor
    @Svendsor ปีที่แล้ว +1

    Is this like "models pronouncing in different languages! cause they're all gorgeous.

  • @nirutivan9811
    @nirutivan9811 ปีที่แล้ว +7

    In Swiss German (Zurich Dialect):
    Flower: Blueme
    Lift: Lift
    Yellow: Gääl
    Rabbit: Chüngel
    Hare: Haas (I named it separatly cause it‘s not about wild or not like they said in the video. These are two different animals, there are also wild rabbits)
    Chair: Stuel
    Orange: Orange (the fruit and the color are pronounced differently, but I would write them the same way)
    And interesting that the German was surprised by the Swedish „Apelsin“, cause in German the fruit can also be called „Apfelsine“.

    • @SebHaarfagre
      @SebHaarfagre ปีที่แล้ว

      Norwegian;
      Flower: Blomst
      Lift: Heis (Heise is a verb and means lift [vertically drag to be specific; hoist])
      Yellow: Gul
      Rabbit: Kanin
      Hare: Hare (pronounced phonetically as opposed to English "heyr" +soft r which should be an own letter, it's not really a consonant)
      Chair: Stol
      Orange: Appelsin
      I'm quite surprised at "Chüngel"???
      Appelsin comes from Siinasappel which is Dutch and from the colonial period and means Sino-appel I believe. (Chinese apple)

    • @nirutivan9811
      @nirutivan9811 ปีที่แล้ว

      @@SebHaarfagre I looked up the etymology of „Chüngel“ and „Kanin“ (or „Kaninchen“).
      Both word are derived from the latin word cuniculus and both words were probably introduced to the languages through old french (where it was „connin“ or „connil“).
      But while most other Germanic languages went with something more similar to the old french word „connin“ (norwegian, swedish and danish Kanin, dutch Konijn, german Kaninchen, icelandic kanína), Swiss German and many romance languages derived their words from the old French „connil“ (italian coniglio, romansh cunigl, occitan conilh, catalan conill, swiss german Chüngel).
      Interestingly modern French replaced „connin“ or „connil“ with „Lapin“. So while many european languages use a word derrived from the old french words, modern french doesn‘t.

    • @KiaraKitsune
      @KiaraKitsune ปีที่แล้ว

      I think the german girl is quite young and doesn't know that Apfelsine is a word in german, from what I observed (I'm german btw.) Apfelsine is one of the many word who got pushed out of the everyday language except for older people

  • @anttirytkonen11
    @anttirytkonen11 ปีที่แล้ว +6

    🇫🇮 Finnish and 🇭🇺 Hungarian languages: distantly related.
    However, the words for a lift/an elevator, a chair and an orange in Finnish and Swedish: 🇫🇮 hissi & 🇸🇪 hiss, 🇫🇮 tuoli & 🇸🇪 stol, 🇫🇮 appelsiini & 🇸🇪 apelsin. 🤓

  • @jammerc64
    @jammerc64 ปีที่แล้ว +71

    Wild rabbit and hare are two separate species, differentiated not only in Polish. Zając - hare, królik - rabbit, dziki królik - wild rabbit.

    • @Pidalin
      @Pidalin ปีที่แล้ว +10

      Exactly, I said that in other comment, it's weird for me that many people confuse these two, but I am not surprised, many people confuse it even in Czech. In Czech it's zajíc and králík.

    • @figfox2425
      @figfox2425 ปีที่แล้ว +2

      And in french, lièvre and lapin are also two different species. Hares are prehistorics animals...

    • @thevannmann
      @thevannmann ปีที่แล้ว +2

      In English there's rabbit, bunny, hare and cony. A cony is just a regional term for a rabbit. Hares are a different species but related to rabbits. Bunnies are rabbits but can refer to younger ones.

    • @Dread_2137
      @Dread_2137 ปีที่แล้ว

      @@figfox2425 Hares are still alive... seriously, just look up for Indian hare, Burmese hare, White-sided jackrabbit ect., they all are hares, and are still alive.

    • @fr0stbyte13
      @fr0stbyte13 ปีที่แล้ว +2

      It's the same in Russian

  • @ChristoAbrie
    @ChristoAbrie ปีที่แล้ว +2

    In Afrikaans:
    Flowers - blomme, blom (singl)
    Lift - hyspak (though almost everyone uses the word "lift") it literally translates as "lifting stacker"
    Orange (fruit) - lemoen (similar to the word "lemon"), lemon also translates as "suur lemoen"
    Orange (colour) - Oranje.
    Yellow - geel
    Rabbit - haas
    Bunny - hasie (diminutive form of "haas")
    Hare - konyn
    Chair - stoel

  • @peopub
    @peopub ปีที่แล้ว +7

    The swedish/german word "apelsin/apfelsine" originates from apel (apple) + sin (china), "apple from china"

    • @DouweBuruma
      @DouweBuruma ปีที่แล้ว +2

      Really? Never knew. So the Dutch word is sinaasappel, that’s very close to ‘china’s appel’.
      (In Dutch we pronounce China almost like ‘Sina’)

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 ปีที่แล้ว +2

      ​@@DouweBuruma We Arabs call China( Sin )

  • @dmytrodanilov9334
    @dmytrodanilov9334 ปีที่แล้ว +5

    7:46
    Wow! The Ukrainians also say "apel'syn'" (апельсин). Cajsa's pronunciation is so similar to Ukrainian here.

    • @notfound9816
      @notfound9816 ปีที่แล้ว +1

      It's from dutch,
      Appel Sin
      "Appel from Sina" (China)
      Apple in germanic languages was the same as the fruit

    • @dmytrodanilov9334
      @dmytrodanilov9334 ปีที่แล้ว

      @@notfound9816 I knew that a word "apel'syn" comes from a word "apple"

  • @Hin_Håle
    @Hin_Håle ปีที่แล้ว +3

    The swedish word for Stool is Pall.
    And the swedish word for Orange; Apelsin, is derived from the old german and dutch word Appelsina and means "chinese apple".

  • @Arthur_Morgan_7777
    @Arthur_Morgan_7777 ปีที่แล้ว +2

    This is officially my fvaorite multilingual channel on TH-cam, love you all ❤😊

  • @madmaninporsche911
    @madmaninporsche911 ปีที่แล้ว +5

    Gruzinka bardzo fajna i miła, Polka z Węgierką słodziutkie. :)

  • @mollybengtsson4779
    @mollybengtsson4779 8 หลายเดือนก่อน +2

    Hej från Sverige 🇸🇪 ❤❤❤😊

  • @PeterLindmark-k7r
    @PeterLindmark-k7r ปีที่แล้ว +9

    The swedish word for rabbit is kanin, both the wild ones and the pet. The word ”Hare” refers to another animal, with longer legs and shorter ears 😃

    • @SebHaarfagre
      @SebHaarfagre ปีที่แล้ว +3

      It's the same for all the languages (I assume) they just don't know about the (differences between these) animals.

    • @jansvoboda4293
      @jansvoboda4293 ปีที่แล้ว

      That could confuse a lot of foreigners as canis is a dog in latin and caninae are dogs, foxes and wolfs.

  • @odorric
    @odorric 9 หลายเดือนก่อน +2

    I enjoyed this very much :) However, as a small critic, as a Hungarian I heard the Hungarian girl a bit strange. As if she lived too much amongst foreigners, and now she had a loose pronunciation in her own mother tongue, not entirely correct. But it indeed shows approximately, how it sounds, and I appreciate. :)

  • @Zoliqa
    @Zoliqa 9 หลายเดือนก่อน +3

    As a hungarian its so cool to see how other languages has similarities...not in ours😂

    • @richardmarkus849
      @richardmarkus849 8 หลายเดือนก่อน +1

      Стол (sztol) az asztal sok helyen
      Вилка (vilka) a villa stb.. vannak szavak amik hasonlítanak csak pont nem ezek voltak most :D

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 22 วันที่ผ่านมา

      .not in ours😂? orszalan;)

  • @Markus-n3s
    @Markus-n3s ปีที่แล้ว +2

    In German, Apfelsine for Orange the fruit is possible too. A bit outdated but yes. Same as in Swedish and Russian.

  • @Anderssea69
    @Anderssea69 ปีที่แล้ว +4

    The Swedish word apelsin is borrowed from low-German "appelsine" /hi-German "apfelsine" and consists of the words "appel" and "sine" where appel means apple and sine is an old word for China, so it means China apple or apple from China. the way you know it is a borrowed word as if it was in swedish word order it would be "Kinapel" consists of Kina and apel(äpple) China - apple.

    • @marchforjune
      @marchforjune ปีที่แล้ว +2

      Actually the same for German. It was borrowed from Dutch and the word order doesn’t really make native sense. My guess is the Dutch word might be influenced by Latin? I don’t know

  • @AntonGudenus
    @AntonGudenus 3 หลายเดือนก่อน +1

    "Hiss" for elevator is actually very simmilar to German. It's just that German mainly uses the verb "hiss-en" (the same like "hiss" in Swedish) to mean hoisting something made of cloth. It's the same base word the English "hoist" and the French "hisser" comes from.
    So in German you'd would say "Er hisst die Segel", in Swedish you'd say "Han hissar seglen", and in English it would be "he hoists the sails". It's basically the same words with different pronunciations and slightly different spelling
    Also it should be pointed out that "hare" and "rabbit" (also called "coney") are two different species. Hares are large and have long standing ears, while rabbits are smaller and have shorter ears. So "Hase", "hare" and "haure" are all coming from the same word.

  • @janslavik5284
    @janslavik5284 ปีที่แล้ว +8

    4:30 I'm not German but isn't it the other way around?

    • @nooone5330
      @nooone5330 ปีที่แล้ว +5

      You‘re right. I‘m German and it is the other way around

  • @hellegennes
    @hellegennes 4 หลายเดือนก่อน +1

    Fun fact: most languages have a word for orange that either comes from the original bitter fruit, which is the sanskrit word "naranga" (through Arabian and then Venetian n-arancia) or the from the sweet fruit which the Portugeuse spread in Europe in the 15th century AD, hence some languages have a variation of (n)arancia and others have a variation of Portugal. Modern Greek is the only language that has both and distinguishes sweet (Portokali) from bitter (Nerangi) oranges this way.

  • @geo3098
    @geo3098 ปีที่แล้ว +7

    For Orange color in Georgian 🇬🇪 it is ნარინჯისფერი (Narinjisferi) so Narinj / naranja is kind of similar

    • @mehdiyasami1864
      @mehdiyasami1864 ปีที่แล้ว +1

      Wow. In Persian we use Narenji for the color and Narengi for the fruit.

    • @jfarmerswatermelon6061
      @jfarmerswatermelon6061 ปีที่แล้ว

      I mean we use სტაფილოსფერი(stap'ilospheri) more often

    • @jfarmerswatermelon6061
      @jfarmerswatermelon6061 ปีที่แล้ว

      @@mehdiyasami1864 Same in Spanish Naranja is Orange

    • @geo3098
      @geo3098 ปีที่แล้ว

      @@jfarmerswatermelon6061 We use Fortoklisferi (meaning literally orangecolor) too

    • @jfarmerswatermelon6061
      @jfarmerswatermelon6061 ปีที่แล้ว

      @@geo3098 Yep 🤩

  • @elena_hernandez
    @elena_hernandez ปีที่แล้ว +2

    this is how we say it in spain:
    -flower: flor
    -lift: ascensor
    -yellow: amarillo
    -rabbit: conejo
    -chair: silla
    -orange: naranja

    • @elena_hernandez
      @elena_hernandez ปีที่แล้ว

      @@tatumergo3931 what? it means yellow in spanish

  • @pia4032
    @pia4032 ปีที่แล้ว +6

    I‘m from Austria (so I also speak German) and we sometimes use different words or pronounce them differently.
    Here are a few examples:
    Stuhl: in Austria, we say Sessel
    orange: in Austria, we pronounce it the French way (so it is “orOnge” and not “orAnge”)
    The Swedish girl said “apelsin”: There is a rather old fashioned word in German „Apfelsine“ which also means orange (so we see that they come from the same Germanic origin).
    I generally think that Swedish and the German spoken in northern Germany have more similarities since they are closer to each other and share some words (such as Stuhl and stol e.g.).

    • @DouweBuruma
      @DouweBuruma ปีที่แล้ว +1

      ‘Sinaasappel’ is the Dutch word for orange.

    • @0plp0
      @0plp0 ปีที่แล้ว +2

      But Sessel is Armchair.

    • @weissemagierin
      @weissemagierin ปีที่แล้ว +2

      Sessel anstatt Stuhl? Es ergibt doch keinen Sinn. Die beiden sehen unterschiedlich aus. Sessel ist eigentlich eine Art vom Stuhl.

    • @pia4032
      @pia4032 ปีที่แล้ว

      @@weissemagierinAlso ich sage zu dem, auf dem die Frauen in dem Video sitzen, Sessel.
      Stuhl klingt für mich sehr nach dem deutschen Deutsch und nicht nach dem österreichischen.
      Außerdem verstehe ich unter Sessel alles, auf das man sich hinsetzen kann (abgesehen von Hocker).

    • @weissemagierin
      @weissemagierin ปีที่แล้ว

      @@pia4032 Aha, alles klar. Das war was neu für mich. Vielen Dank für die Erklärung.

  • @deniselezi8846
    @deniselezi8846 ปีที่แล้ว +1

    In ALBANIAN 🇦🇱🇦🇱
    1-Flower - LULE
    2-Lift- ASHENSOR
    3-Yellow - I/E VERDHE
    4-Rabbit - LEPUR
    5-Chair- KARRIGE
    6-Orange - PORTOKALL

  • @Lil-Mochi_from_hun29
    @Lil-Mochi_from_hun29 ปีที่แล้ว +5

    Hi! We need mre video with that Hungarian girl pllsssss. Im begging you🙏🙏🙏💜💜💜

  • @kikushhhh
    @kikushhhh ปีที่แล้ว +2

    In Czech Republic 🇨🇿 we say:
    1. Flower = květina
    2. Lift = výtah
    3. Yellow = žlutá
    4. Rabbit = králík
    5. Chair = židle
    6. Orange = pomeranč (for the fruit) and oranžová (for the color)

  • @notemobutsad
    @notemobutsad ปีที่แล้ว +9

    I laughed so hard when I heard that in Serbian a chair is столица😂 It is written completely the same (and sounds almost the same) in Russian but it means the capital.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 ปีที่แล้ว +3

      In Serbian table is "Сто, Стол / Sto, Stol", coffee table or small table is "Сточић / Stočić", chair is "Столица / Stolica" and the stool which British lady mentioned is a type of chair we call "Хоклица / Hoklica". For the capital city we say "Престоница / Prestonica" (which is etymologicaly connected with words for chair and table) and "Главни град / Glavni grad". We also have word "Престо, Престол / Presto, Prestol" which means - throne; "Престолонаследник / Prestolonaslednik" - crown prince, heir to the throne; "Столовати / Stolovati" - rule, govern, lord it over (to rule, to manage from some capital, seat), ect.

    • @notemobutsad
      @notemobutsad ปีที่แล้ว +6

      @amarillorose7810 wow стол means table in russian too. I also can understand a lot of things that you mentioned. Serbian such a beautiful language!!!

    • @nightblue6242
      @nightblue6242 ปีที่แล้ว +1

      ​@@notemobutsadwhole ex-yu have russian roots so that is the reason. 😅 We have many words similar/same. Like "небо", "брат", "унук"(or "внук"-Goranci still use this word), "камен", numbers..and many more... 😂

    • @colinafobe2152
      @colinafobe2152 ปีที่แล้ว +6

      @@nightblue6242 what Russian roots? You mean Slavic roots

    • @liukin95
      @liukin95 ปีที่แล้ว

      My thoughts exactly, although 'chair' in Russian is spelt like Стул and 'table' is Стол.

  • @adlervonschlesien4869
    @adlervonschlesien4869 11 หลายเดือนก่อน +1

    In the Silesian language, the orange is "Apluzina", similarly to the pronunciation in Swedish

  • @Marcin-L
    @Marcin-L ปีที่แล้ว +15

    Ania z polski zawsze najpiękniejsza / Ania from Poland is always the most beautiful
    Ale Draga z Serbii i Casja ze Szwecji też ładne / But Draga from Serbia and Casja from Sweden are also nice

    • @kamiloslav
      @kamiloslav ปีที่แล้ว

      ale przy rabbit się kompletnie jej pojebało, bo królik i zając to są dwa różne zwierzęta

  • @annathevideoviewer
    @annathevideoviewer ปีที่แล้ว

    Yeah, Lauren is back !

  • @eliasnjetski1146
    @eliasnjetski1146 ปีที่แล้ว +3

    Swedish, German and English are all Germanic languages. Swedish (My mother tongue) has quite a lot loanwoards from German but also French and English. English has a lot influence from latin based languages, especially French. 😊
    Swedish, German, English and French are more similar to each other than the other languages. Serbian and Polish is related, cuz these languages are Indo-European languages like the other languages I mentioned earlier. Hungarian is related to some extent to Khansi, Finnish, Sami and Estonian.

  • @GiorgiGachechiladze02
    @GiorgiGachechiladze02 ปีที่แล้ว +2

    In Georgian we say portokhali for fruit orange, but if you want to say color orange we say Narinjis feri or stafilos feri, which literally mean Narinji color or carrot color

  • @NikitaChibisov
    @NikitaChibisov ปีที่แล้ว +3

    Hopefully in the future you will have native speakers of Hebrew, maybe Russian too. Interesting and entertaining content.

  • @azickstar9877
    @azickstar9877 ปีที่แล้ว +2

    Georgian and Serbian, incredibly beautiful.😍

  • @HiddenXTube
    @HiddenXTube ปีที่แล้ว +7

    Hase (ger.) and Kaninchen or Karnickel (ger.) in english: rabbit and coney are two different species.

    • @thevannmann
      @thevannmann ปีที่แล้ว +1

      Hase is also cognate with hare.

    • @CT-7567R3X
      @CT-7567R3X ปีที่แล้ว +1

      Hase is a famale hare in french. germanic origin

    • @yannickurbach5654
      @yannickurbach5654 ปีที่แล้ว

      No, (European) rabbit and coney are synonyms. Hares are a different species. However, "Hasen" refers to the whole family Leporidae, to which they both belong.
      Hasen = all of them (Leporidae)
      Feldhasen = European hares (Lepus europaeus)
      Kaninchen = European rabbits/coneys (Oryctolagus cuniculus)
      Wildkaninchen = wild European rabbits/coneys
      Hauskaninchen = domestic/pet/bunny rabbits

    • @HiddenXTube
      @HiddenXTube ปีที่แล้ว

      @@yannickurbach5654 Maybe in English rabbit and coney are synonyms, but definitely not in German: Hase Kaninchen.

    • @yannickurbach5654
      @yannickurbach5654 ปีที่แล้ว

      @@HiddenXTube Well yes, as I said, Kaninchen ≠ Hasen, because Kaninchen ⊊ Hasen (strict subset). Sometimes "Hasen" is used as a short form of "Feldhasen" which is probably what you mean. But more formally, "Hasen" refers to the whole family, i.e. it is an umbrella term that includes Feldhasen, but also Kaninchen and other species.
      This is a common linguistic phenomenon between English and German, btw. Can also be observed with whales and dolphins, for example. German tends to elevate one term to an umbrella term, while English tends to keep the original definitions of the English terms, and borrow the latin name (Leporidae/Cetacea/etc.) as an umbrella term.
      Which is why rabbits are not hares, but Kaninchen are Hasen, and why dolphins are not whales, but Delfine are Wale, and also why wallabies are not kangaroos, but Wallabys (German) are Kängurus, etc.

  • @zazag2874
    @zazag2874 ปีที่แล้ว +1

    SOFIA YOU AR KILLING IT😍😘