FUNFACT: Hace como un mes, AvantGardey, un grupo de baile japonés, realizó una presentación en America's Got Talent utilizado un speed up de esta canción (aquí el link para que chismoseen: th-cam.com/video/tW05Y6sJIGo/w-d-xo.html&ab_channel=America%27sGotTalent) Pero la traducción de esta canción fue un pedido de Enero, que casualidad más bonitaaaaa. ¡Espero que a la persona que solicitó esta traducción y a todos ustedes les haya encantado! Apóyame en PayPal, te lo agradecería para continuar con este proyecto: www.paypal.com/donate?hosted_button_id=EXCQMB5ASPKJG
I don't understand Spanish at all, so I'll write my comment in English so as not to be rude. I would like to thank you for showing interest in Iwasaki Hiromi-san's 1978 song, which is very nostalgic for people of the older generation like me, and for displaying the lyrics in Romaji along with the Spanish translation. Hiromi-san's singing ability was so good that she later became active as an adult singer rather than as an idol. "Cinderella Honeymoon" was released when she was 19, when she was transitioning from being an idol to being an adult singer. Therefore, although the lyrics are not pleasant, it is a song with a light melody, so it was natural for Avantgardey to choose it as a dance song, as it suits today's young generation. By the way, I regret to inform you that I noticed a spelling mistake and so on in Romaji lyrics, so I would like to write them. [Romaji lyrics at the beginning] Line 18 Incorrect: kuchibuse →Correct: kuchiguse, "wo" in lines 4, 14, 17, and 18 is officially "o". There is "wa" in the current Japanese pronunciation, but "wi, wu, we, wo" does not exist. However, depending on the region, it seems that this pronunciation is used.
There are a lot of Spanish speakers that love city pop and Japan oldies. Personally, I adore listening to Kingo Hamada, Junko Yagami, Taeko Onuki, Mariya Takeuchi, Tatsuro Yamashita, Anri, Meiko Nakahara, Omega Tribe 1986, Miki Matsubara, Cindy, Tomoko Aran, Hiromi Iwasaki and a lot more. It's one of my favorite music genres, thank you so much for producing so lovely music 🇯🇵❤️ Greetings from メキシコ🇲🇽
Itsudemo futari wa SHINDERERA HANEMU-N Tokei ni owareru SHINDERERA HANEMU-N Konomi no tabako ato ippon ni nari Anata wa yarusenai me wo shite miteru Kata demo ii wa shikkari daite yo RU-JU mo itsuka kawaita iro ni nari Kotoba wa hitotsu oyasumi nokosu dake Higure ni hajimaru SHINDERERA HANEMU-N Yofuke ni wakareru SHINDERERA HANEMU-N Kono mama asa ga otozuresou dakedo Kasaneta kuchibiru ga tsumetaku natte Setsunasa nanka oshiete kureru no SHATTA- orosu bakari no misesaki de Hana nado katte fuzaketa furi wo suru Itsu made tsuzuku no SHINDERERA HANEMU-N Anata to watashi wa SHINDERERA HANEMU-N SHANPU- shita kami wo yokaze ni sarashi Anata no kuchibuse wo omoidashiteru Shiawase dakara ii janai ka nano Watashi wa hitori tsume nado kirinagara Naze da ka omoi tameiki tsuiteiru Rururu... Watashi wa hitori tsume nado kirinagara Naze da ka omoi tameiki tsuiteiru
FUNFACT: Hace como un mes, AvantGardey, un grupo de baile japonés, realizó una presentación en America's Got Talent utilizado un speed up de esta canción (aquí el link para que chismoseen: th-cam.com/video/tW05Y6sJIGo/w-d-xo.html&ab_channel=America%27sGotTalent)
Pero la traducción de esta canción fue un pedido de Enero, que casualidad más bonitaaaaa. ¡Espero que a la persona que solicitó esta traducción y a todos ustedes les haya encantado!
Apóyame en PayPal, te lo agradecería para continuar con este proyecto:
www.paypal.com/donate?hosted_button_id=EXCQMB5ASPKJG
Gracias por poner el link, lo vi como mil veces, me encantó
Esta presentación de Avant Garden hizo que esta canción se escuche alrededor del mundo, que bueno
Ostras yo la encontré en Spotify
I don't understand Spanish at all, so I'll write my comment in English so as not to be rude. I would like to thank you for showing interest in Iwasaki Hiromi-san's 1978 song, which is very nostalgic for people of the older generation like me, and for displaying the lyrics in Romaji along with the Spanish translation. Hiromi-san's singing ability was so good that she later became active as an adult singer rather than as an idol. "Cinderella Honeymoon" was released when she was 19, when she was transitioning from being an idol to being an adult singer. Therefore, although the lyrics are not pleasant, it is a song with a light melody, so it was natural for Avantgardey to choose it as a dance song, as it suits today's young generation.
By the way, I regret to inform you that I noticed a spelling mistake and so on in Romaji lyrics, so I would like to write them.
[Romaji lyrics at the beginning]
Line 18 Incorrect: kuchibuse →Correct: kuchiguse,
"wo" in lines 4, 14, 17, and 18 is officially "o". There is "wa" in the current Japanese pronunciation, but "wi, wu, we, wo" does not exist. However, depending on the region, it seems that this pronunciation is used.
There are a lot of Spanish speakers that love city pop and Japan oldies. Personally, I adore listening to Kingo Hamada, Junko Yagami, Taeko Onuki, Mariya Takeuchi, Tatsuro Yamashita, Anri, Meiko Nakahara, Omega Tribe 1986, Miki Matsubara, Cindy, Tomoko Aran, Hiromi Iwasaki and a lot more. It's one of my favorite music genres, thank you so much for producing so lovely music 🇯🇵❤️
Greetings from メキシコ🇲🇽
I come because of AGT
(2)
Same
Same
Same
Itsudemo futari wa SHINDERERA HANEMU-N
Tokei ni owareru SHINDERERA HANEMU-N
Konomi no tabako ato ippon ni nari
Anata wa yarusenai me wo shite miteru
Kata demo ii wa shikkari daite yo
RU-JU mo itsuka kawaita iro ni nari
Kotoba wa hitotsu oyasumi nokosu dake
Higure ni hajimaru SHINDERERA HANEMU-N
Yofuke ni wakareru SHINDERERA HANEMU-N
Kono mama asa ga otozuresou dakedo
Kasaneta kuchibiru ga tsumetaku natte
Setsunasa nanka oshiete kureru no
SHATTA- orosu bakari no misesaki de
Hana nado katte fuzaketa furi wo suru
Itsu made tsuzuku no SHINDERERA HANEMU-N
Anata to watashi wa SHINDERERA HANEMU-N
SHANPU- shita kami wo yokaze ni sarashi
Anata no kuchibuse wo omoidashiteru
Shiawase dakara ii janai ka nano
Watashi wa hitori tsume nado kirinagara
Naze da ka omoi tameiki tsuiteiru
Rururu...
Watashi wa hitori tsume nado kirinagara
Naze da ka omoi tameiki tsuiteiru
La chica que amo me enseñó esta canción.
Que genial es ella y esta canción.
Ya olvidenlo, ya me terminaron jaja
@@sonmontesXD
Es mi petición :D
Te agradezco mucho
❤ me alegra que haya gustado
Gracias por esto. ❤
Gracias por la traduccion!
Love this song omg❤❤❤
no entendi que quizo decir la cantante, pero que temon!
La canción habla de cómo las "mieles" del amor se van lentamente apagando y ella pronto se convertirá en una "cenicienta" (ama de casa) más
saludos para la chef
, que buen tema!
La encontré 😊
Who is women in the video?