Os dejo la escena original, para que veáis que la interpretación de Loki en castellano es el más parecido en la interpretación y black widow es igual a la Latina th-cam.com/video/DncanGGzJks/w-d-xo.html
Hola 🇩🇴 porfa re ancionen a la parte de ironman donde dice ne cesitamos un plan y ironman dice yo tengo un plan a tacar la primera avenguer era de ultron
Nah el Loki castellano suena hasta afeminado (no es que sea malo pero no va) y el latino se escucha hombre hombre , enojado , con furia, seductor y sarcástico
Si lo es,empieza muy susurrado, con varios matices de sarcasmos y sorpresas como diciendo(enserio,noooo etc) y va increchendo en toda la escena. El doblaje latino empieza muy fuerte,con una voz muy alzada y casi no se nota el cambio de interpretación. Es lo que yo he percibido. Pero bueno es mi manera de interpretar la escena
@@ElRodeoDeFran si claro ! Si tiene matices , pero si suena como voz masculina , la castellana parece parodia mal hecha pero es mi percepción, no estamos acostumbrados a escuchar un nivel bajo de voz . Acá somos gritones con tonos más marcados 🤷🏻♀️
Supongo que es el humor de cada país, en Latinoamérica amamos mucho a Loki y su doblaje. Pero bueno, así son las cosas jaja. Buen video, espero que reaccionen más a la voz de Loki y Thor, y los vengadores en general. : )
Loki es un papucho su cara parece tallada por los mismos ángeles. Me gustó de opinión, me encantan sus videos. A mi gusto, no cambio a Loki en latino, me quedo con el.💕
@@alejandroworld4672 No se si es sarcasmo tu comentario pero... No, Loki no es hijo de Odin, en la primera película de Thor se muestra que Odin se encontró a Loki de bebe abandonado(obvio en su propio reino, el reino de los gigantes de hielo) y se lo llevo consigo y lo crió como su hijo, porque cuando era un bebe era de color azul, cuando se fue a Asgard su piel se vuelve a color carne.
@@liliannestratford9504 en god of war loki es hijo de kratos ya que cuando kratos muero a causa de thor thor se lleva a el hijo de kratos y le pone loki bueno eso es lo que dicen en el juego
Soy mexicano y sinceramente no distingo matices en las voces españolas por la diferencia de acento (enojado, cerio, bromista etc.), y enserio me gustó la parte en donde las describen 13:09 . Saludos :)
@@aldairlopez8563 es que en méxico cada actor de doblaje tiene asignado a los actores que dobla. Y no importa que pelicula sea, mientras su actor designado este en ella, ese actor de doblaje tiene que doblarlo. :)
@@aldairlopez8563 En Sudamérica es muy frecuente que los actores de doblajes hagan la voz de los mismos actores de hollywood en la mayoría de las veces.
@@aldairlopez8563 No te entiendo, en Sudamérica se dobla una vez para toda la región, por eso se busca que los doblajes no tengan acento, no se dobla para países específicos.
La voz de loki en latino es súper buena están buena que incluso la agarran para personajes importantes del anime como zamasu de dragón ball súper y creo que también es la de light de death note,me encanta.
Me encanta el doblaje latino. Rosalba Sotelo hizo un gran trabajo con Black Widow y la interpretación de José Gilberto Vilchis le dio un toque espectacular a Loki
@Clantopia Si es la misma voz en el trailer reciente solo que un poco mas suave, es una voz muy reconocida en el doblaje latino asi que es muy dificil confundirla
La de loki en castellano siento que no le pega nada pero nada nada,siento que su voz es muy "suave" y en partes de ira no transmite esa sensación,en latino si se escucha mejor en partes de ira y le pega mas la voz ya que no es grave ni "suave",no es por ser hate por el castellano ni nada,pero la interpretación de loki en castellano me parece mala,la del latino si me gusta y me transmite más al personaje
Es la manera de percibir si sos de latinoamerica no lo entendes amigo como en españa se siente plana la voz latina lo mismo en latinoamerica la del español hasta que uno se acostumbra y percibe la emocion yo si percibo pero a diferencia de otra persona no digamos.
@@franciscochavez7307 realmente no, me vi muchas escenas en castellano cuando sale Loki pero ni aún así percibi nada, aún la siento muy mala para el personaje y no es por el simple hecho de ser en castellano, de hecho la película 300 me encanta en castellano es un gran doblaje pero el de Loki digamos que no
@@onemorep1112 la verdad que a mi no es como que este bastante acostumbrado pero percibo una diferencia en tonalidad y emocion debe ser porque me vi las peliculas de marvel en castellano 6 veces.xd
cuando escuchen la voz de thor latino van a ver que la voz de loki es perfecta en el latino. y en otras escenas se le nota el sarcasmo y la gracia. si es cierto que el sarcasmo/gracia latina es mas fuerte, mas punzante y cruda.
Jaja... Y yo pensando en el directo de ayer que te habías sorprendido por la voz de un Vengador hombre. 🤣🤣👍 La voz de Natasha en doblaje latino es sirénica: atrayente y sensual. 🧜🏼♀️ Espero con ansias sus reacciones a los doblajes de Wanda (estaría incluso mejor si también incluyeran a la voz original). 🤩❤💫 Saludos cordiales a ambos. 😁💜💜
Fran en el castellano no se escucha lo juguetón más bien se ve enojado y en latino se escucha mejor se ve juguetón y sarcastico. Lo siento Fran pero se ve muy plana la castellana
Supongo que serán maneras diferentes de percibir eso en cada país. Siempre nos ha pasado lo mismo,cuando se trata de ironía, sarcasmo etc...😅😅no lo percibimos igual
No no, la voz de Loki es parecida a la de Tom Hiddleston, al contrario, cuando escuché el castellano de Loki, lo hace sonar débil, saludos, siempre me veo sus videos
Yo creo que el susurro de loki hace a su personalidad h maldad que tiene en el interior.....a vosotros os parece mejor el latino pero la forma de susurro y el carisma de la voz hace que me enamore de él gracias a sus susurros malvados
Aca en Latinoamérica amamos a loki... y la voz de Thor es mucho más intensa ... para mi las voz de loki (latinoamerica)me parece algo que va más con la expresión del actor
Frank escucha a la viuda cuando tony Stark la contrata por primera vez, ufff .... en esa escena escucharas la voz de pepper, tony, happy y la viuda.... Saludos bro.
Las voces que tiene el Doblaje de España es como si solo uno la doblara a todos los personajes!!! Por que son muy similares y no tienen mucha diferencia. Bueno es mi opinion como 🇲🇽mexicano, pero españa me encanta su asentos. 😅👌 Saludos jeje🖖😊
La viuda negra no tiene acento ruso en inglés y en la vida real hay gente que no tiene su acento de origen, para nada es un fallo de interpretación o actuación. Sobre Loki su voz en México sería la de un hombre joven y bastante clara, no nos parecería la de un dios, más bien como de príncipe jajaja. La voz castellana están bien actuadas pero tal vez las siento un poco mayores para como lucen físicamente.
La voz de Loki en España no me fascina, me parece un poco aguda y joven para el personaje, en latino se parece la voz más al original Aún así no me parece que actúe mal ni nada, pero personalmente no le pondría esa voz a ese actor
Adoro la voz española de loki, siempre en ese susurro provocador, su perslnalidad se describe a la perfección gracias a la voz. Me enamoré de loki gracias a la voz del doblaje en España. Me encanta que esté enfadado y guarde la calma y engañe, como dios del engaño que es, que susurre al enfadarse, que de a entender que los problemas de los demás no le importa, muy triste que solo se encuentren la versión latina y no haya casi videos es Español 😢😢, me descargaré la pelicula y seguiré buscando, gracias a vosotros que puedo ver esta escena con la voz tan carismática y provocadora de loki en español. ❤
No puede tener un acento ruso por qué es espía y trabajaba para el gobierno ruso en Estados Unidos. Digo yo casi no se de cómics pero me imagino que por eso es que no tiene acento ruso.
algo me dice que en la nueva pelicula de viuda negra veremos un poco de lo que habla loki en esta escena, al final la viuda negra slado la deuda que tuvo con clint al sacrificarse por la gema del alma.
*los actores de doblaje en latino más que nada los mexicanos, siempre se basan en la voz original de los actores, inclusive hasta los superan, sino que le pregunten a thor, al cap, iron man y a loki.*
Esta escena creo yo que no necesitaba humor, es para representar lo calculador que se cree loki pero al final lo terminan engañando, en otras escenas el latino es mucho mas sarcastico y divertido pero esta escena no necesitaba eso.
Este men no sabe nada, como no ve amenazante la voz de loki en latino? esta sordo? la muchacha tiene la razón aunque la hagas cambiar de opinión... Loki no es ningun bufón, en ese momento de la historia era el villano mas amenazante que tenían los vengadores, la voz de loki en españa parece un gargajo, parece que se quiere reír todo el tiempo.
Estoy de acuerdo con lorena, pues en este escena en latino lo percibo de la misma manera, que loki sube y baja la voz, pero con la intención de amenazar, no lo percibo como enojo.
He escuchado la voz de Tom H. Es perfecto para loki y la más parecida es la del latino, es un loki elegante, majestuoso y cuando bromea es irónico y elegante y cuando amenaza ni que decir, es un Dios...
Deberían reaccionar a la escena donde están todos juntos cuando tienen la discusión por las armas y se reúne todo el equipo en la primera película de los vengadores
Muy bien el latino. Pero me gustó la voz de loki en Castellano. Con mi mamá estamos acostumbradas a ver películas en castellano sobre todo aquellas de suspenso psicológico y realmente nos encantan!! Saludos y abrazos de Argentina chicos. Buen video!
La voz de Loki en español castellano es cómo muy suave. Se siente furia pero le falta esa cosa sassy que tiene el dios del engaño. Cuando explota de furia, sigue siendo suave. Parecen amenazas vacias hasta que le dice "zorra llorona" que ahí si se siente la emocion 😂 La voz de Viuda Negra está bien pero nada wow. La interpretación está Ok, pero nada wow. Aunque su tono de voz me gusta. Es 💅🏼. ------ La voz de Loki en español latino personalmente me encanta. Es descarado al inicio, juguetón por lo bajo, y el tono de voz tiene una característica que no sé si se dieron cuenta y es que le queda genial al personaje: tiene un tono suave pero de forma viperina. Cómo habla, de manera suave, con el trasfondo sassy es muy, muy hipnotizante. Es como si se estuviera riendo por lo bajo(oiganlo de nuevo, literal es como si se estuviera burlando de ella todo el tiempo), es IDEAL (no por hechar flores pero está genial no mamen). Cuando se enoja, se puede escuchar como quiere herir con las palabras, que dejó atrás la parte juguetona. Fijense cómo diatriba (parece que un demonio te habla en el oído, de nuevo viperino👏🏻👏🏻👏🏻). La voz de BlackWidow tiene un tono sexy, bajo pero elegante, interpretacion genial para ser una agente (ya saben seriedad y todo eso). Me gusta mucho, esa voz le pega super genial a la actriz.
Siento que en la vercion latino Loki no necesito insultar a la viuda negra de una manera tan fuerte para hacer tensa esa esena. El doblador te po e la piel de gallina con su interpretacion. Simplemente lo amo XD
Estuvo interesante escuchar la versión en castellano. 5:10 Qué bueno del silencio ahora xq luego subo el volumen para escuchar también el audio original pero en ese inter comentan y se oye fuerte y tengo que bajar el volumen. Prefiero que hablen al final del fragmento. O bajito mientras.
Os dejo la escena original, para que veáis que la interpretación de Loki en castellano es el más parecido en la interpretación y black widow es igual a la Latina
th-cam.com/video/DncanGGzJks/w-d-xo.html
Hola 🇩🇴 porfa re ancionen a la parte de ironman donde dice ne cesitamos un plan y ironman dice yo tengo un plan a tacar la primera avenguer era de ultron
Nah el Loki castellano suena hasta afeminado (no es que sea malo pero no va) y el latino se escucha hombre hombre , enojado , con furia, seductor y sarcástico
El actor Tom, tiene una voz muy fina, no sé si lo has escuchado en alguna entrevista
Si lo es,empieza muy susurrado, con varios matices de sarcasmos y sorpresas como diciendo(enserio,noooo etc) y va increchendo en toda la escena. El doblaje latino empieza muy fuerte,con una voz muy alzada y casi no se nota el cambio de interpretación. Es lo que yo he percibido. Pero bueno es mi manera de interpretar la escena
@@ElRodeoDeFran si claro ! Si tiene matices , pero si suena como voz masculina , la castellana parece parodia mal hecha pero es mi percepción, no estamos acostumbrados a escuchar un nivel bajo de voz . Acá somos gritones con tonos más marcados 🤷🏻♀️
Neta, si Loki escucha la voz que se le dio en Castellano, seguro se encabrona; se escucha como el Duende Verde :v
Literal
JJAJAJAJ CONFIRMO
🤣🤣
Jajaja que buen comentario
Exacto
La voz de thor en latino es impresionante
Lo normal
Venus Rosas ok😂
Concurro
Gustavo Hernandez 👍🏻
La voz es de Andrés Gutiérrez, hermano de Sergio Gutiérrez quien dobla a Christian Bale en la trilogía de Batman.
Supongo que es el humor de cada país, en Latinoamérica amamos mucho a Loki y su doblaje. Pero bueno, así son las cosas jaja. Buen video, espero que reaccionen más a la voz de Loki y Thor, y los vengadores en general. : )
Loki es un papucho su cara parece tallada por los mismos ángeles.
Me gustó de opinión, me encantan sus videos.
A mi gusto, no cambio a Loki en latino, me quedo con el.💕
En latino es muy sexi la voz de Loki.... solo que en esta escena esta jugando con los sentimientos de la viuda negra y la tortura con sus palabras.
Amo a Loki 💖💖 es hermoso
Me calienta más que el sol de verano xdxd
Creí que era la única que le parecía atractivo, tanto el actor como su voz original y su voz doblada. 😍😳🔥
Hermosa la viuda negra, nada que ver jaja
Podrían reaccionar a cuando loki, descubre que no es hijo de Odin
No es hijo de Odin? He vívido engañado todo este tiempo?😔😔
@@alejandroworld4672 No se si es sarcasmo tu comentario pero... No, Loki no es hijo de Odin, en la primera película de Thor se muestra que Odin se encontró a Loki de bebe abandonado(obvio en su propio reino, el reino de los gigantes de hielo) y se lo llevo consigo y lo crió como su hijo, porque cuando era un bebe era de color azul, cuando se fue a Asgard su piel se vuelve a color carne.
Se escucha horrible Loki en castellano...sin ofender...la Viuda negra...creo que se escucha bastante bien...
@@liliannestratford9504 en god of war loki es hijo de kratos ya que cuando kratos muero a causa de thor thor se lleva a el hijo de kratos y le pone loki bueno eso es lo que dicen en el juego
La voz de Loki en latino es brutal, reaccionen a cuando el descubre su origen, ahí se nota más su ira y dolor.
la voz en castellano es fantástico.
@@dessirepitre8670 wn nunca se dijo lo contrario
La voz en latino de blackwidow representa totalmente la personalidad de ella, una personalidad dura, fuerte, pero a la vez muy sensual 🤩💯
Saludos 🇨🇴
Soy mexicano y sinceramente no distingo matices en las voces españolas por la diferencia de acento (enojado, cerio, bromista etc.), y enserio me gustó la parte en donde las describen 13:09 . Saludos :)
Reacción de loki en thor primera parte cuando descubre que no es hijo de Odin
Es en la segunda
Aj Martinez
Primer parte cuando se da cuenta que desciende de los gigante de hielo
Chulada
La que hace el doblaje de black widow en latino se llama Rosalba Sotelo y es la voz oficial para doblaje de Scarlett Johansson
Oficial en México, porque cuando doblan cosas en sudamerica no la hace ella el doblaje
@@aldairlopez8563 es que en méxico cada actor de doblaje tiene asignado a los actores que dobla. Y no importa que pelicula sea, mientras su actor designado este en ella, ese actor de doblaje tiene que doblarlo. :)
@@aldairlopez8563 En Sudamérica es muy frecuente que los actores de doblajes hagan la voz de los mismos actores de hollywood en la mayoría de las veces.
@@germandavid2520 Rosalba es mexicana, si doblan algo en Venezuela o Argentina jamás la van a querer contactar. A eso me refería
@@aldairlopez8563 No te entiendo, en Sudamérica se dobla una vez para toda la región, por eso se busca que los doblajes no tengan acento, no se dobla para países específicos.
6:50 doblaje latino
GRACIAS
De nada brothers 👍😎
La voz de loki en latino es súper buena están buena que incluso la agarran para personajes importantes del anime como zamasu de dragón ball súper y creo que también es la de light de death note,me encanta.
No la de light es otra, curiosamente también es la voz de shun de andrómeda por lo tanto Hades
Me encanta el doblaje latino. Rosalba Sotelo hizo un gran trabajo con Black Widow y la interpretación de José Gilberto Vilchis le dio un toque espectacular a Loki
La voz de Scarlett Johansson tanto en inglés como en español latino es tan hipnotizante que ambas son Kaa en el Live Action de El Libro de la Selva
En realidad la voz de kaa en latino no es la misma que tiene aqui pero si la llego a doblar en el trailer
@Clantopia ???
@Clantopia Si es la misma voz en el trailer reciente solo que un poco mas suave, es una voz muy reconocida en el doblaje latino asi que es muy dificil confundirla
No se, solo te puedo decir que si es la misma voz de black widow xd
La voz de Loki en castellano, parece de un viejo ronco!
Aquí amamos a Loki jajajjajajaja 💕 reaccionen más de los vengadores plis xd
Buen video como siempre chicos, deberian reaccionar a la escena de thor 2 cuando Loki descubre que no es hijo de odin
Esa escena es hermosa y la voz de. pepe bilchis es divina.
Me gusta ver mucho sus reacciones. Saludos desde Nicaragua, reaccionen cuando Loki se entera que no es hijo de Odín.
12:51 la dama tiene toda la razón. En latino se le ve más calmado y amenazante, no es lo mismo que en español, lleno de ira. Saludos 👍
La de loki en castellano siento que no le pega nada pero nada nada,siento que su voz es muy "suave" y en partes de ira no transmite esa sensación,en latino si se escucha mejor en partes de ira y le pega mas la voz ya que no es grave ni "suave",no es por ser hate por el castellano ni nada,pero la interpretación de loki en castellano me parece mala,la del latino si me gusta y me transmite más al personaje
Es la manera de percibir si sos de latinoamerica no lo entendes amigo como en españa se siente plana la voz latina lo mismo en latinoamerica la del español hasta que uno se acostumbra y percibe la emocion yo si percibo pero a diferencia de otra persona no digamos.
@@franciscochavez7307 realmente no, me vi muchas escenas en castellano cuando sale Loki pero ni aún así percibi nada, aún la siento muy mala para el personaje y no es por el simple hecho de ser en castellano, de hecho la película 300 me encanta en castellano es un gran doblaje pero el de Loki digamos que no
@@onemorep1112 la verdad que a mi no es como que este bastante acostumbrado pero percibo una diferencia en tonalidad y emocion debe ser porque me vi las peliculas de marvel en castellano 6 veces.xd
cuando escuchen la voz de thor latino van a ver que la voz de loki es perfecta en el latino. y en otras escenas se le nota el sarcasmo y la gracia. si es cierto que el sarcasmo/gracia latina es mas fuerte, mas punzante y cruda.
Jaja... Y yo pensando en el directo de ayer que te habías sorprendido por la voz de un Vengador hombre. 🤣🤣👍
La voz de Natasha en doblaje latino es sirénica: atrayente y sensual. 🧜🏼♀️
Espero con ansias sus reacciones a los doblajes de Wanda (estaría incluso mejor si también incluyeran a la voz original). 🤩❤💫
Saludos cordiales a ambos. 😁💜💜
Estaba viendo vídeos de ustedes justo cuando me llegó la notificación jajaja
Me hipnotiza la voz de Loki 🥰😍 en Latino 🙊 yo ya relaciono la voz de loki en latino como si en verdad fuera su voz de Tom Hiddleston 😍❤
Fran en el castellano no se escucha lo juguetón más bien se ve enojado y en latino se escucha mejor se ve juguetón y sarcastico.
Lo siento Fran pero se ve muy plana la castellana
Supongo que serán maneras diferentes de percibir eso en cada país. Siempre nos ha pasado lo mismo,cuando se trata de ironía, sarcasmo etc...😅😅no lo percibimos igual
La verdad jejeje pss aquí en México se nos hace muy característico su voz😅.
Reacciona a guardianes de la galaxia
Hay un vídeo en el canal
Ambos son f a b u l o s o s en latino en voz e interpretación. Saludos desde México 🇲🇽
Pinchi loki es taaaan hermoso jajaja XD 😍😂😂👌
No no, la voz de Loki es parecida a la de Tom Hiddleston, al contrario, cuando escuché el castellano de Loki, lo hace sonar débil, saludos, siempre me veo sus videos
Yo creo que el susurro de loki hace a su personalidad h maldad que tiene en el interior.....a vosotros os parece mejor el latino pero la forma de susurro y el carisma de la voz hace que me enamore de él gracias a sus susurros malvados
Reacciones a cuando Loki se entera de su ohrigen es epica y además sobresalen las interpretaciones de los doblajes
Encuentro un canal de reacciones y me la paso todo el día viendo los videos jajaj
Aca en Latinoamérica amamos a loki... y la voz de Thor es mucho más intensa ... para mi las voz de loki (latinoamerica)me parece algo que va más con la expresión del actor
En otras escenas se le nota mucho más el sarcasmo e ironía a Loki, esta es una de las más amenzantes. Reaccionen a la voz de Wanda y de Tony
sinceramente creo que el video deberia ser la pantalla grande, y el pequeño ustedes
copyright 🙄
es un video de ellos reaccionando o pretendes ver las voces de la escena xD
El tan esperado vídeo
Más de Marvel CHICOS POR FAVOR
Frank escucha a la viuda cuando tony Stark la contrata por primera vez, ufff .... en esa escena escucharas la voz de pepper, tony, happy y la viuda.... Saludos bro.
4:19 Hooooo Eso estuvo muy bueno 🤗
Vaya, que he llegado temprano a ver su reacción. Esta vez si me salió de primero su video
La voz latina de loki es Pepe Vilchis y Black Whindo es Rosalba Sotelo
Que locura
El anterior pleito era spirit, y ahora vemos el futuro en nuestro horizonte " Loki"
Que pinche doblaje más chingon.
Ese doblaje mexicano está superlativo. La voz de la viuda negra mexicana me pone la piel chinita.
Viuda negra no tiene acento ruso porque es espía
De hecho es ella quien le enseña a hablar sin acento a la bruja escarlata después de la Era de Ultrón
Las voces que tiene el Doblaje de España es como si solo uno la doblara a todos los personajes!!!
Por que son muy similares y no tienen mucha diferencia.
Bueno es mi opinion como 🇲🇽mexicano, pero españa me encanta su asentos. 😅👌
Saludos jeje🖖😊
jaja andale eso mismo siempre pienso yo que un solo actor y actriz ocupan en el castellano.
@@geraldinefernandez4264 jeje SIIIIIIIIIÍ
😅👌!!!
Ya somos dos que coincidimos con la misma opinión. :V SALUDOS 🖖😊
Exacto..... El castellano es plano..... Todos tienen el mismo acento o tonalidad..... Me refiero a lo interpretativo
Patético!!!!......
Sabandija cobarde!!!!!
@@cristianalfredorondonsoto9546 sí, claramente lo que dices.👌
La viuda negra no tiene acento ruso en inglés y en la vida real hay gente que no tiene su acento de origen, para nada es un fallo de interpretación o actuación. Sobre Loki su voz en México sería la de un hombre joven y bastante clara, no nos parecería la de un dios, más bien como de príncipe jajaja. La voz castellana están bien actuadas pero tal vez las siento un poco mayores para como lucen físicamente.
Alfin supe del doblaje del que hablaste en el directo jajaja
La voz de Loki en España no me fascina, me parece un poco aguda y joven para el personaje, en latino se parece la voz más al original
Aún así no me parece que actúe mal ni nada, pero personalmente no le pondría esa voz a ese actor
Adoro la voz española de loki, siempre en ese susurro provocador, su perslnalidad se describe a la perfección gracias a la voz. Me enamoré de loki gracias a la voz del doblaje en España. Me encanta que esté enfadado y guarde la calma y engañe, como dios del engaño que es, que susurre al enfadarse, que de a entender que los problemas de los demás no le importa, muy triste que solo se encuentren la versión latina y no haya casi videos es Español 😢😢, me descargaré la pelicula y seguiré buscando, gracias a vosotros que puedo ver esta escena con la voz tan carismática y provocadora de loki en español. ❤
Xd
La voz en castellano de Loki, es muy aguda es buena pero la latina muyyy buena interpretación
Reaccionen a Loki cuando se entera de que es un gigante de hielo
Loki tambien es un dios acá en México. Quizá tenga que ver con la escena. Hay muchas en las que hace muchas bromas y se escucha un tono diferente...
Justo ahora iba a estudiar y salió la notificación. Llegué más rápido que a las clases.
Hola chicos... saluditos 🇨🇴. Buen video
Solo quería decir que a mí sí me llega las notificaciones de sus videos 😁😁😁😁
definitivamente tenemos distintas percepciones de sarcasmo e ironía xd
Pepe vilchis es mi actor de doblaje favorito el hace la voz latina y es grandioso 😍
Y también los amo a ustedes 🥰
Si Pepe me encanta su voz 😍😍
Victor Ugarte, Enzo entre otros son unos papuchos 😍😍😍 orgullosa de ser Latina
No puede tener un acento ruso por qué es espía y trabajaba para el gobierno ruso en Estados Unidos.
Digo yo casi no se de cómics pero me imagino que por eso es que no tiene acento ruso.
Reaccionen a cuando Loki se entera que es un gigante de hielo
Loki es amado en todas partes Xd
Rosalda Sotelo la voz de black widow hermosa.
ahora me doy cuenta q aparece la mascara del villano de black widow
algo me dice que en la nueva pelicula de viuda negra veremos un poco de lo que habla loki en esta escena, al final la viuda negra slado la deuda que tuvo con clint al sacrificarse por la gema del alma.
3:54 Soy el unico que escucho a Loki decir Patático en acento Ruso? xD
*los actores de doblaje en latino más que nada los mexicanos, siempre se basan en la voz original de los actores, inclusive hasta los superan, sino que le pregunten a thor, al cap, iron man y a loki.*
Reaccionen a arhora gritando “tráiganme a Thanos “ es impresionante 😍
Esta escena creo yo que no necesitaba humor, es para representar lo calculador que se cree loki pero al final lo terminan engañando, en otras escenas el latino es mucho mas sarcastico y divertido pero esta escena no necesitaba eso.
Este men no sabe nada, como no ve amenazante la voz de loki en latino? esta sordo? la muchacha tiene la razón aunque la hagas cambiar de opinión...
Loki no es ningun bufón, en ese momento de la historia era el villano mas amenazante que tenían los vengadores, la voz de loki en españa parece un gargajo, parece que se quiere reír todo el tiempo.
HOLAA me gustan mucho sus videos seria super si reaccionan a mas escenas de los avengers cronologicamente para volver a verlo junto a ustedes :-)
Me acordé del meme del perro mamadisimo y el perrito al lado xd
Estoy de acuerdo con lorena, pues en este escena en latino lo percibo de la misma manera, que loki sube y baja la voz, pero con la intención de amenazar, no lo percibo como enojo.
He escuchado la voz de Tom H. Es perfecto para loki y la más parecida es la del latino, es un loki elegante, majestuoso y cuando bromea es irónico y elegante y cuando amenaza ni que decir, es un Dios...
Deberían reaccionar a la escena donde están todos juntos cuando tienen la discusión por las armas y se reúne todo el equipo en la primera película de los vengadores
Reaccionen a la voz en latino del capitan america, hawkey y viuda negra
El doblaje latino es un doblaje con acento neutral, es por eso que estan bueno🔥
En latinoamérica es muy querido tambien,igual esa interpretación es la misma para latinoamérica tiene irá y a la vez es irónico
Muy buenos los doblajes, cada uno tiene su forma de interpretacion pero aca loki en Latino me encanta muchísimo 👌👌👌👌
Creo que es la misma que le dio voz a los personajes de Sarah Paulson en American Horror Story
Cuando yo vi a loki aqui (peli) me asusto (latino) ya despues en las otras pelis me encanto 😂😂😂😂 yo amo su voz
Muy bien el latino. Pero me gustó la voz de loki en Castellano. Con mi mamá estamos acostumbradas a ver películas en castellano sobre todo aquellas de suspenso psicológico y realmente nos encantan!! Saludos y abrazos de Argentina chicos. Buen video!
black widow en castellano tiene la voz del juego de tomb rider play 2 y 3 jajajajj es la misma voz.
El doblaje brasileño de esa escena es perfecto!! En español y en latino me han gustado, pero en portugués de Brasil me dejó alucinado.
Se imaginan jugando AMONG US. ala viuda negra te saca ala primera ronda jaja
La voz de Loki en español castellano es cómo muy suave. Se siente furia pero le falta esa cosa sassy que tiene el dios del engaño.
Cuando explota de furia, sigue siendo suave. Parecen amenazas vacias hasta que le dice "zorra llorona" que ahí si se siente la emocion 😂
La voz de Viuda Negra está bien pero nada wow. La interpretación está Ok, pero nada wow. Aunque su tono de voz me gusta. Es 💅🏼.
------
La voz de Loki en español latino personalmente me encanta.
Es descarado al inicio, juguetón por lo bajo, y el tono de voz tiene una característica que no sé si se dieron cuenta y es que le queda genial al personaje: tiene un tono suave pero de forma viperina.
Cómo habla, de manera suave, con el trasfondo sassy es muy, muy hipnotizante.
Es como si se estuviera riendo por lo bajo(oiganlo de nuevo, literal es como si se estuviera burlando de ella todo el tiempo), es IDEAL (no por hechar flores pero está genial no mamen).
Cuando se enoja, se puede escuchar como quiere herir con las palabras, que dejó atrás la parte juguetona.
Fijense cómo diatriba (parece que un demonio te habla en el oído, de nuevo viperino👏🏻👏🏻👏🏻).
La voz de BlackWidow tiene un tono sexy, bajo pero elegante, interpretacion genial para ser una agente (ya saben seriedad y todo eso). Me gusta mucho, esa voz le pega super genial a la actriz.
Que buen video.
Me encantaría que reaccionen al destierro de thor...saludos de Guatemala
La interpretación de Loki es buena en THOR Ragnarok, ahí es más vacilón en latino
Alguien más se recordó al meme de loki👌😅😅
No estuve ni cerca de adivinar en el directo que escena era
Gracias por el videoo . Amoo a la viuda negra.
Siempre me fijo en sus libros... amo delirium 😍
Siento que en la vercion latino Loki no necesito insultar a la viuda negra de una manera tan fuerte para hacer tensa esa esena. El doblador te po e la piel de gallina con su interpretacion. Simplemente lo amo XD
Hola fran. Gran video. Esta genial la voz en latino.
Una recomendacion para reaccion si pueden; algun video de piratas del caribe.
la voz en castellanos del segundo vídeo es mucho mejor que el primero.
En esa escena Loki tiene el control de la situación, y si ven la peli, todo está dentro del plan de Loki por eso que permanece calmado y amenazante
Los dos muy buenos, podrían reaccionar a Maléfica
Podrían reaccionar a la escena de la Torre cuando Loki se encuentra con Tony, esa escena es donde más se nota el estilo juguetón
A la mujer del doblaje español España la escuché en los vídeos juegos
Reaccionen a "quiero ser como tú" - el libro de la selva (1967)
Estuvo interesante escuchar la versión en castellano.
5:10 Qué bueno del silencio ahora xq luego subo el volumen para escuchar también el audio original pero en ese inter comentan y se oye fuerte y tengo que bajar el volumen. Prefiero que hablen al final del fragmento. O bajito mientras.
Reacciones a la escena de la viuda y el capi en el hospital en el soldado del invierno
Si por favor tenéis que reacio ar a la bruja escarlata y su hermano saludos desde madrid
Loki latino es una cosa taaaaan sexy como el original ... El castellano ..mah , ekis