ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
⒈啊不就好~棒棒~⒉是不會過來一下哦?⒊唉呦這誰呀好久不見啦大概是這種感覺XDD
哎呀哎呀~很優秀😏😏
3.就類似我遇到很熟很熟 但又很久沒見的人的話會說 哎呀~還沒死阿~
突然發現兩年前這個影片,感覺...這時候好瘦呀~~~
蠻帥的
超瘦!
好喜歡這種內容的分享!!謝謝老師~
還會有更多類似的影片唷!!希望你喜歡😉💕💕
其實直接翻並沒有問題1. 做得真好啊(酸),不需翻成,北七喔,也可。畢竟這句話並不是罵人的바보2. (你就)不能過來一下嗎(中文文法的反問法),不需翻成,你給我過來,也可。(eg. 就不能安靜一下嗎?)3. 唉唷!這是誰呀!!...好久不見啦!什麼風把你吹來啦~不需翻成,哈囉,也可。畢竟就是很熟的人,不想講哈囉,才會講:唉唷!這是誰呀!基本上都照翻,配上適合的情境都很好懂。
DuanEnan 我也是這麼想的 翻成hello很奇怪🤣🤣
2比較像"過來這裡是不會?"
這根本是在課堂上完全學不到的東西🤣
嘿啊~王老師是大家的好朋友😎😎
謝謝🥰
谢谢老师,让我能听到不一样的韩文教学课。
總覺得是中文母語者很好理解的語感🤣🤣 1.好棒棒2.不會安靜一點嗎?3.哇~看看這是誰啊~
-지 못해? 为什么是问号结尾的?凶的话不是感叹号比较适合吗?补充:读了其他人的留言,这句像是“你就不能过了一下吗?!”的感觉。我会用问号加感叹号😄
老師 謝謝你啊 ! !
學到了好多東西 謝謝왕선생님
好瘦的老師
이게 這個詞真的要很熟的人才可以用如果用在不太熟的韓國人身上,可能表示輕蔑這個人,把一個人當作東西來看,很沒禮貌我學韓文也是學語感,學好文法之後再看韓文影片, 而且是韓國人私底下做的방송,他們的文法有時候也不對,可是就是自然當我這麼學的時候,再加上我的發音,韓國弟弟們都很驚訝,證明語感比那些語法正確,但卻是中文直翻韓文的句子重要
이게可以用在不熟的人但要有條件,譬如年長者對年輕人或小朋友,等於上對下的概念,又或者上司對下屬(但前提也是上司年紀比下屬大)這種狀況的用法可以視為「增加親近感」。(移民韓國多年的經驗)
好实用!
好可愛
对我们非常有用的内容哦! 谢谢老师!!!
這時候蠻瘦的
第一題 我還想說 明明記得是做的好/好厲害的意思原來還可以有好棒棒的用法。。。講解的很好 可以理解 跟中文生活用語差不多像是 再見 很多外國朋友也研究很久
好帥
Thank youNice video
胃老師在2018年清瘦許多
胃酸人 您好:~訂閱了~等下一部一部看表準的中文+韓文~我很喜歡~第一個很北七~和이게 누구 야?這二個我知道(韓劇常出現)用야結尾不就表示~這個人很親切或認識很久或沒有輩份之稱的關係以上還解釋了一些課堂上用不到的很棒~
謝謝你訂閱我們!胃酸人好歡喜~야 是半語語尾,要對親近的朋友或晚輩才能用~加上這句是說 이게 (這個東西XD),用東西來說人,肯定要很熟的朋友才可以用唷!(例如:大學四年都穿同一條睡褲的室友,畢業後好久不見的聚會~)
題外話,其實老師比大蘇好看很多很多~😆👍🏻
哈哈,竟然全部猜對🤣🤣🤣可能是老師表情暗示?
太厲害~
學到了
一起努力💪💕
2018年的胃酸人老師🤵,好瘦🧍♂️好帥👦啊
看完之後好煩躁😂😂
查爛噠,比較適合翻譯成,阿不就好棒棒?
瘦了!
찰~한다. ==. 啊不就好棒棒
我想問一下,지 못해的못해 這兩字是不是有音變
是的唷~ 못 在這唸 [몯],而 [몯] 的 ㄷ 遇到後面的 ㅎ變成 ㅌ所以 못해 唸成 [모태]
畢竟這是個教學頻道, 希望使用的例句可以是正面的. 而不是這種罵人的. 在台灣北七喔不等於바보, 因為바보是偏可愛的. 罵別人北七喔, 下一秒對方會準備要跟你打架或吵起來更何況這句話的中文如何其他網友說的, 應該是翻成"做的真好啊(酸)", 因為當別人把一件事做的很好, 經過時跟他說你好白癡? 對方應該會一頭霧水吧
謝謝你的意見喔~可能也要看講話的語氣🤔
歐巴~
你的影片沒有聲音了
打開聲音就可以囉!再試試看~~
以前好瘦
全猜錯哪招>
이개 누구 야?可以感觉到语境的用法。。像是 “哇,这是谁呀?!”。配上惊讶的表情,因为很久没见,惊讶会碰上。可以当遇上出乎意料的人,用于自己对话或跟很熟的人叙述吗?比如我跟一个很好的朋友在街上遇上王老师(王老师还没看到我们时),然后我对他说“(喂喂,你看)这是谁呀?!”
3句都選錯了
為何這次看起來比較瘦??
老師伸縮自如~
因为两年前
这个真的就是韩文的语感所在。。还有一个다고一直很困扰我。如热评所说的其实视频里的翻译感觉不是很好,因为中文里其实也有类似的表达,而且翻译得那个幽默感完全没有了
⒈啊不就好~棒棒~
⒉是不會過來一下哦?
⒊唉呦這誰呀好久不見啦
大概是這種感覺XDD
哎呀哎呀~很優秀😏😏
3.就類似我遇到很熟很熟 但又很久沒見的人的話會說 哎呀~還沒死阿~
突然發現兩年前這個影片,感覺...這時候好瘦呀~~~
蠻帥的
超瘦!
好喜歡這種內容的分享!!謝謝老師~
還會有更多類似的影片唷!!希望你喜歡😉💕💕
其實直接翻並沒有問題
1. 做得真好啊(酸),不需翻成,北七喔,也可。畢竟這句話並不是罵人的바보
2. (你就)不能過來一下嗎(中文文法的反問法),不需翻成,你給我過來,也可。(eg. 就不能安靜一下嗎?)
3. 唉唷!這是誰呀!!...好久不見啦!什麼風把你吹來啦~不需翻成,哈囉,也可。畢竟就是很熟的人,不想講哈囉,才會講:唉唷!這是誰呀!
基本上都照翻,配上適合的情境都很好懂。
DuanEnan 我也是這麼想的 翻成hello很奇怪🤣🤣
2比較像"過來這裡是不會?"
這根本是在課堂上完全學不到的東西🤣
嘿啊~王老師是大家的好朋友😎😎
謝謝🥰
谢谢老师,让我能听到不一样的韩文教学课。
總覺得是中文母語者很好理解的語感🤣🤣
1.好棒棒
2.不會安靜一點嗎?
3.哇~看看這是誰啊~
-지 못해? 为什么是问号结尾的?凶的话不是感叹号比较适合吗?
补充:读了其他人的留言,这句像是“你就不能过了一下吗?!”的感觉。我会用问号加感叹号😄
老師 謝謝你啊 ! !
學到了好多東西 謝謝왕선생님
好瘦的老師
이게 這個詞真的要很熟的人才可以用
如果用在不太熟的韓國人身上,可能表示輕蔑這個人,把一個人當作東西來看,很沒禮貌
我學韓文也是學語感,學好文法之後再看韓文影片, 而且是韓國人私底下做的방송,他們的文法有時候也不對,可是就是自然
當我這麼學的時候,再加上我的發音,韓國弟弟們都很驚訝,證明語感比那些語法正確,但卻是中文直翻韓文的句子重要
이게可以用在不熟的人
但要有條件,譬如年長者對年輕人或小朋友,
等於上對下的概念,
又或者上司對下屬(但前提也是上司年紀比下屬大)
這種狀況的用法可以視為「增加親近感」。
(移民韓國多年的經驗)
好实用!
好可愛
对我们非常有用的内容哦! 谢谢老师!!!
這時候蠻瘦的
第一題 我還想說 明明記得是做的好/好厲害的意思
原來還可以有好棒棒的用法。。。
講解的很好 可以理解 跟中文生活用語差不多
像是 再見 很多外國朋友也研究很久
好帥
Thank you
Nice video
胃老師在2018年清瘦許多
胃酸人 您好:
~訂閱了~等下一部一部看
表準的中文+韓文~我很喜歡~
第一個很北七~和이게 누구 야?這二個我知道(韓劇常出現)
用야結尾不就表示~這個人很親切或認識很久或沒有輩份之稱的關係以上
還解釋了一些課堂上用不到的
很棒~
謝謝你訂閱我們!胃酸人好歡喜~
야 是半語語尾,要對親近的朋友或晚輩才能用~加上這句是說 이게 (這個東西XD),用東西來說人,肯定要很熟的朋友才可以用唷!(例如:大學四年都穿同一條睡褲的室友,畢業後好久不見的聚會~)
題外話,其實老師比大蘇好看很多很多~😆👍🏻
哈哈,竟然全部猜對🤣🤣🤣可能是老師表情暗示?
太厲害~
學到了
一起努力💪💕
2018年的胃酸人老師🤵,好瘦🧍♂️好帥👦啊
看完之後好煩躁😂😂
查爛噠,比較適合翻譯成,阿不就好棒棒?
瘦了!
찰~한다. ==. 啊不就好棒棒
我想問一下,지 못해的못해 這兩字是不是有音變
是的唷~ 못 在這唸 [몯],而 [몯] 的 ㄷ 遇到後面的 ㅎ變成 ㅌ
所以 못해 唸成 [모태]
畢竟這是個教學頻道, 希望使用的例句可以是正面的. 而不是這種罵人的. 在台灣北七喔不等於바보, 因為바보是偏可愛的. 罵別人北七喔, 下一秒對方會準備要跟你打架或吵起來
更何況這句話的中文如何其他網友說的, 應該是翻成"做的真好啊(酸)", 因為當別人把一件事做的很好, 經過時跟他說你好白癡? 對方應該會一頭霧水吧
謝謝你的意見喔~
可能也要看講話的語氣🤔
歐巴~
你的影片沒有聲音了
打開聲音就可以囉!再試試看~~
以前好瘦
全猜錯哪招>
이개 누구 야?可以感觉到语境的用法。。像是 “哇,这是谁呀?!”。配上惊讶的表情,因为很久没见,惊讶会碰上。
可以当遇上出乎意料的人,用于自己对话或跟很熟的人叙述吗?比如我跟一个很好的朋友在街上遇上王老师(王老师还没看到我们时),然后我对他说“(喂喂,你看)这是谁呀?!”
3句都選錯了
為何這次看起來比較瘦??
老師伸縮自如~
因为两年前
这个真的就是韩文的语感所在。。还有一个다고一直很困扰我。如热评所说的其实视频里的翻译感觉不是很好,因为中文里其实也有类似的表达,而且翻译得那个幽默感完全没有了