What Beginner to Advanced Russian Looks Like
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 มิ.ย. 2024
- 🔵 Get 35% off of LingQ here:
www.lingq.com/accounts/new/?n...
📘Learning a Language? Check out my book: a.co/d/hoLGHZP
📚RESOURCES
Cases and general grammar:
/ @russiangrammar
Verbs of Motion:
storylearning.com/learn/russi...
Verbal Aspect:
livefluent.com/intro-to-verba...
Great channels for comprehensible input:
/ @russianwithmax
/ @russianprogress
TIMESTAMPS
0:00 Beginner
5:34 Intermediate
9:27 Advanced (only the beginning!)
🟡Socials🟡
🎟Instagram: / cole.langs
💻Discord: / discord
🎁TOOLS AND DISCOUNTS
✅ 🔵35% off LingQ: rb.gy/qyn6xv
✅ 🟩2 FREE Months of Fluent Forever: fluent-forever.com/cole
✅ 🔶Get up to 55% off Babbel: babbel.sjv.io/zNdX1M
Russian is a language like no other. I have a love hate relationship with it. Beautiful, yet elusive, and a tough nut to crack. Whether you're learning Russian or just want to see what some slavs have to deal with everyday, I hope you enjoy the absurd beauty of the Russian language :)
#colelangs - บันเทิง
🔵 Get 35% off of LingQ here:
www.lingq.com/accounts/new/?next=/accounts/subscription/basic_2018/12/b_12colelangs/checkout/&referral=ColeLangs
Ы
уй
уй
Why does TH-cam’s “translate to Russian” button make this “Да” (yes)?
уй
Ы
Том ударил Бена - это ситуация.
Бена ударил Том - это показания свидетеля в суде.
Бена Том ударил - это стихи.
Ударил Бена Том - это апроксимиляция нормально-сложного события
Гениально
коммуникативный синтаксис.
Ударил Том Бена и начал рассказывать про русский язык
Foreigners learn cases and verbs to say: я иду домой
Also, native speakers: go домой
Russians actually use "go" ("го") as an imperative "let's go" though. I can imagine how counter-intuitive this might be for a foreign learner. The same goes for many other recently borrowed words, I think, they are often more specific than in their native language.
@@PzFalconer word “киллер” in Russian)
And go домой can only be used as sugestion as "Пошли домой" bet not as "идем до дома" или "иду домой"
@@iMost067 yup, exactly. It's quite specific.
Жиза)
Ни дать, ни взять, какое видео чудное. Ежели кто молвит - кринж, огорчусь несомненно. По чём зря не гутарит, всё с чувством, с толком, с расстановкой. Да с прибаутками, любо-дорого ушам, да очам. Работа лепотная, добрая. Хочу еще, но куда там, держи карман шире.
Проверим переводчик ютуба\гугла
с самого начала прокумекала 🤣
Nothing to add nor correct, such a wonderful video. Would definetly get dissappointed if someone will call it a cringe. Whatever he tells is with comprehansion, sense and order. And it's done with knicknacks pleasant to the ears and eyes. Nice and thorought work. I wish for more, but surely won't have it
(It's may be not a perfectly correct translation but quite an accurate adaptation I came up with)
@@darko6655почти что идеально :)
@@darko6655congratulations
Проиграл с подливой. Баете Вы ласково!
чем больше таких видео я смотрю, тем лучше понимаю логику английского языка
Пока англоговорящие учат русский язык по гайдам в интернете, русские учат английский по их гайдам на русский язык
Я учу русский по английским гайдам в интернете
да что уж тут, чем больше таких видео я смотрю, тем лучше понимаю логику русского языка...
I absolutely agree with you!
Если бы не это видео, я бы и не заметил сходства между английскими завершенными временами и нашими совершенными глаголами. Это прям так очевидно, что, пока кто-нибудь не укажет, сам не заметишь.
Bro forgot to mention punctuation💀
As the guy who speaks Russian, it's a true and it's a real problem for speakers
Точно!
it is a problem even for native speakers
Thats for Christmas
it is not a problem if you dont use it :P u can say something like: "Sorry i just type fast so i dont have time for this shit" thats what i usually do in chatrooms. Frankly speaking beside few funny cases like "казнить нельзя помиловать" usually even without any kind of punctuation (and even without dots at the end of the sentences) you can still understand 100% of information without any chance of double interpreting it (thanks to all those rules from the video). Punctuation is redundant in most of the cases and may be skipped in russian modern casual talk. When its not redundant well its wise to use that one comma that finally makes any sense but even if you dont people will just assume that you meant the most rational meaning out of two. However it is a grammar so u need all those commas if you want to write official docments and shit like that.
As a russian i find it very hard to use articles in english (a/an/the) because my brain cant understand why do i need to use em, they feel very redundant to me. Sometimes a phrase sounds bad without an article so i put em but mostly i forget and skip em, while i see native speakers using em much more often (which is more correct i suppose?) well i think articles can somewhat compare in terms of their redundancy with the russian commas. Btw "to be" verb i dont find redundant at all.
Oh and also ordering a sentence in free manner also fucks me up sometimes, but i see people understand me just fine, so its nothing like "Tom punched Ben" its more like strange order of words that i chose. And on the other side i also got some deformation from knowing english too and sometimes line up russian words in the order that feels strange, but if you translate em directly to english one by one - then that word order is perfect for english. As the outcome these funny issues make me sound autistic in both of the languages.
I am a native Russian speaker, so I have zero idea why the TH-cam algorithm suggested me this, and even less of an idea why I have watched this. This was fun, though, and really shows the effort put into learning the language. I had no idea motion verbs are so hard for foreigners-for example, the other difficult thing, cases, *is* also difficult for us native speakers (to the point where it's taught in schools), yet motion verbs are extremely natural, to the point that I had no clue they make up a separate group. TIL!
Может вы смотрите видео на других языках или изучаете же другие языки?
Same s**t bro.
С падежами вообще беда. Особенно у числительных. Их из моих знакомых вообще никто склонять не умеет (я их не поправляю). Я познал этот дзен, но все равно допускаю ошибки
I studied Russian in school, well I'm from KZ, but I'd never heard of "motion verbs" until I encountered western learners' videos. I was surprised it was such a big thing.
@@Alive_toonнас (я из россии) учили склонять их при помощи слов или типо того или ворпросов к падежам или кароче это сложно
Это самый понятный гайд, который я видел по своему лангуаге
Теперь я могу послать это своим забугорным френдс
Лангуаже! (или это мой хранцузский подводит с произношением?)
@@alexa.droid9267хреньцузкий.
In fact, if you say "Я идти дом" or "Мы работать здесь" , 90% russians understand you because russian is flexable, it is not so hard, just relax and system will guied you, and please did not forget your vodka, have fun :)
I agree, it’s not thaat hard to learn to express yourself in Russian, but it would be near impossible to blend in with native speakers unless you spend 30-40 years in Russia.
@@vladm5920 after you come into Russia and drink 2 bootles of vodka you will take all of language flexability and become native speaker :)
@@vladm5920 depends on talent and effort. I saw Chinese(!) students with 2-3 years of experience speaking fluently to the point where it became indistinguishable.
Rare talents, but still.
@neniAAinen I have a Chinese friend who knew Russian but could barely speak, now he swears in Russian even when he speaks Chinese, its absolutely hilarious seeing him hit something and going to Russian swearing, proceeded by Chinese, proceeded by more Russian swearing.
Я бы сказал 100% поняли бы
One of guilty pleasures for natives - hear how foreigners deal with consonant clusters
its horrifying. also writing д
@@chronological_or_alphabetical oh, just use cursive😏🤣🤣🤣
They need try learn how to pronounce ya yo you like a one united word endings
@@chronological_or_alphabetical oh, yes. i'm 37, i was born and live my whole life in Russia, but to this day i can't write д nicely
@@chronological_or_alphabetical
Д is actually D literally but it have been transformed with time. You can write D with cursive and it will look kind of strange but ok.
Я даже не представляю насколько сложно учить русский язык человеку, который не является носителем другого славянского языка... Нам самим то сложно его учить, чего уж говорить про носителей языков других групп. Я очень рад что существует интерес к нашему языку и культуре несмотря на все печальные события последних лет
В данном видео интерес исходит от культуры которая делала вещи гораздо хуже. Русская и Американская культура прекрасна вне зависимости от того что делают правительства этих стран.
@@user-sm1mr6rj4cхуже это в гулагах сгноить лучшую часть своего населения )
@@le_deer Посмотрите какой процент заключённых гулага русские. Советская власть - уроды я не спорю, но русские виноваты в гулаге не больше чем все остальные народы.
I'm Brazilian and I'm trying to learn Russian. After just watching the video, I realized that I'm still a complete beginner.I can't form simple sentences and I realized that several things have the same meaning when translated into English. The problem is that I don't speak fluent English lol
My level of English is enough for me not to go hungry, but at some point I won't be able to use Duolingo anymore
Да не то чтобы сложно нам его учить...
Если ты всё детство был ленивым, не читал и не разговаривал, то твои слова про сложность могут быть правдивы. Для нормальных людей это не так. Я сам почти не учил правила, но в моих сочинениях и т.п. не было ошибок. Благодаря чему? Я читал школьную литературу, разговаривал с русскими, старался хоть сколько-то грамотно писать и говорить. Влияние классической литературы я замечал уже через неделю чтения.
Я не знаю кем надо быть чтобы НОСИТЕЛЮ языка было прям СЛОЖНО учить его же русский язык.
Сейчас я не читал классику уже года два, и я сам вижу как падает моя грамотность. Читайте больше.
My favourite tricks for my foreign colleagues is inverting letters:
R-Я, N-И
h-Ч
Ещё советую использовать "з" как маленькую 3 (тройку)
I remember the game SIИGULAЯITУ and how ridiculous the title looked for me as a russian.
@@TEPMOBETEP siigulayaity
@@BorisCode да, именно так я и читал это название
@@TEPMOBETEPЭэээ, какого чëрта я прочитал это как singularity???
There's no Ben and Tom is harmed in this video
No Bens or Toms were harmed in this video
@@henapbc9 In making of this video
@@alexeyageev6966 while making this video
During the creation of this video
In process of showcasing theoretical situation using other Language in this video
I watched this video and got a Kazakhstan citizenship in 3 days, very useful info
I'm a kazakh and I do not understand the reason of it. It is illegal here to have more than 1 passport, citizenship, it makes all that even more odd.
Or I just didnt understand joke.
@@tbqhwyf it's reminds me the case when Varlamov posted info that he got Turkmenistan citizenship and media believed him
You have to know Kazakh for Kazakhstani passport tho lol
@@verificationguy8062 I know real examples how russians after mobilization got pass without knowledge of kazakh language, requirments for that kind of thing are not so strict.
@@QuackamiЭто шутка на манер языкового симпа (LanguageSimp). Это мужик-полиглот, который часто в роликах, когда говорит вставляет флаги других стран, где этот язык распространен, чисто в качестве шутки. Для русского часто использует казахстанский флаг, так что думаю отсюда шутка пошла
Представьте диалог:
- Так, ну смотри. Крашеный (стол) это отглагольное прилагательное
- Окей
- А крашенный (детьми) это причастие
- Стоп, но ты же просто добавила еще одну "н" и получила другую часть речи
- Ну, как бы да, но там еще есть зависимое слово, которое превращает это прилагательное в причастие.
- Допустим. Получается, "Крашеный стол стоял возле, крашенного детьми, забора."?
- Д-да.. но запятые там не нужны.
- П-погоди! Но это же причастный оборот, так ведь? Это всё-таки причастие или нет?
- Это причастный оборот, верно, но он стоит перед главным словом.
- Хорошо, тогда получается, если деепричастный оборот стоит перед главным словом, он тоже не выделяется?
- А-а нет. Деепричастный оборот, как и одиночное деепричастие в целом, выделяется запятыми в любом случае. А вот одиночное причастие не выделяется запятыми.
- ...
- ...
- Зачем столько правил?
- Ну, чтобы отличать причастия, деепричастия и прилагательные?
- И чем же они отличаются?
- Вопросами. К деепричастию задаётся вопрос "Что делая?" и т.п., к причастиям - вопрос "Какой?", "Какая?" и т.п., а вот к прилагательным... а стоп-
- Погоди, погоди. А как ты понимаешь, какой вопрос задать к слову, если не знаешь его части речи?
- А-а ээээ. По признакам, да, по признакам их легко отличить. Глагол - это действие, прилагательное - признак предмета, деепричастие - добавочное действие, а-
- О, получается отглагольное прилагательное = глагол + прилагательное
- Верно!
- Хорошо, а причастие - это что?
- Глагол + прилагательное.
-...но это же то же самое, что и отглагольное прилагательное...
*глубокий вздох*
- Так, ну смотри. Крашеный (стол) - это отглагольное прилагательное...
(А ведь разговор ещё не дошёл до кратких форм...)
К причастиям задаётся вопрос «каков?какова?», к прилагательным - «какая/какой/какое?»
@@amnbvcxz8650каков?/ какова? - вопросы страдательных причастий и кратких прилагательных.
my brain broke watching this but im not giving up
That's the spirit!!
mi espanyol es no bien pero sigue aprender porque es muy facil pero por tiempo se dificil pero se aprende espanyol de que muy bien
no sé comó Explica pero lo que voy a hacer vaya aprender espanyol
@@legendsofthemythsI'm bombarding this comment section with comment about people not needing to study grammar
If you're learning Spanish (I am too!), go ahead and see videos about comprehensible input on dreaming Spanish. I've sank 300 hours on there since the mid-December and I can attest that it totally works
You don't need to learn what's the grammar rule needs to be used here and there, and what word to use in which occasion, you need to *know* subconsciously what to do. And this really can only be achieved with input
@@unknown-otter Okay bro, the youtubers i been watching to grow my spanish is "Easy Spanish" since last year march i been watching them thats when i try to grow my grammar pero es muy dificil para arender espayol, no porque no encuentro un video para mi para mirar, vale, so its been hard for me to learn spanish because my unddrstanding is not good
@@legendsofthemyths yeah, that's why Dreaming Spanish is for you! Easy Spanish is good if you somehow manage hide the subtitles they burned in.
From experience, when I watch English movies with Russian subtitles, I don't learn anything. I think that would be the same with watching Easy Spanish videos with English subtitles for me
Good luck to everyone who's wants to pronounce "Ы"
th-cam.com/video/i0xy6wEUbKk/w-d-xo.html
Ыыы
Just relax and say "A", Speak as if you have a plan
@@ciocco_Fug That would be an imitation but not a real way to pronounce it, you actually have to move your tongue in a specific way to do it
I often saw that americans says Ы in their lang. Sometimes “i” pronounces same as «Ы». For example, in word “literally” you can hear russian “ы”.
If I were not Russian, I cannot imagine WHAT could have motivated me to learn this language. I read a lot in my childhood, it helped me to write correctly in Russian. I think the only real way for an AVERAGE person (not a genius nerd) to learn Russian is to learn some of the simplest things, and then just practice with natives. By the way, those examples from Duolingo, two out of three were correct, it's a program error.
And also, "Том ударил Бена." and "Бена ударил Том." have different shades of meaning. In the first case, it is said that Tom did something, in the second case, it was Tom who did it, and not someone else.
I wanna learn it because i like different language groups from my native Dutch but it's hard as shit i fucking suck at it.
I hate myself so I do things that are hard. Я не знаю. 🏃➡️
@@joelfiskВот это боевой дух! х) удачи с изучением языка ^^
Тссс, бедные иностранцы еще не готовы к тому, чтобы узнать об использовании инверсии в предложении:) (это про Бэна и Тома)
Ударил Бена Том!!!!😂😂@@teaofdespair
My favorite letter is the crab looking D=>Д
No, this is a crab one: Ж
@@oinochoe nah this is a spider 🕷️
What about Ж?
@@user-tc9sk4ei9y that's the turtle
Д is house looking. Ч is funny for foreigners because it looks like a number
I watched this video and now I am Russian, большое спасибо чувак!
взржнулъ😂
@@Ma_X64 youtube translates your взржнулъ as зарычал)) Is that what you mean?)
@novichkovv Definitely not!) It's very short but loud unrestrained burst of laugh. Can't find some one-word definition in English but may be it exists. (And the ъ sign at the end is just for fun -- like giving some "hardness" to the word. But it doesn't mean anything in real.)
@@Ma_X64 I'm a Russian speaker, I got it) You could've guessed by the bracket smiles)
@novichkovv I supposed by nickname but question is given so why not answer to it.
Well I knew "Ya idoo dahmoy" right away. May be doing a little better than I thought I was. Otleechnah!
💀как русский чел, это очень смешно что за idoo😭
Ja idu domoj* if u want to right it in latin
@@TheAluna26 ya idu domoy actually
@@MrSharkFINno y doesnt make the j sound in slavic languages
@@MrSharkFIN ы = y / й = j
Вообще можно хоть как переставлять их, но тогда в некоторых случаях будет вайб как у master Yoda. Да и в целом каждая такая фраза с одной и той же ситуацией ощущается чуть по-разному, особенно больше это ощущается в зависимости от контекста и обстоятельств:
1) Том ударил Бена;
2) Бена ударил Том;
3) Ударил Том Бена;
4) Ударил Бена Том;
5) Том Бена ударил;
6) Бена Том ударил.
wtf i give up
@@sensei4042 yeah, thanks to grammar cases system, haha
@@sensei4042 we use SVO order most of the time; 2-6 are grammatically correct but rarely used, at least in day-to-day speech.
Такое разнообразие перестановок используется очень редко. Чаще всего в стихах. Обычно все говорят «Том ударил Бена» и не парятся.
@@sensei4042 it's like a stress a letter inside word, but you emphasize a word in a sentence.
9:16
Sentence "Борис переходил улицу" doesn't imply intention of returning
Boris goes to places
@@yuliusseraph4973 Boris, get over it already. That is just a street
Yeah, it actually means "was crossing"
Russia joke: why did the Boris cross the road? To get away from his side and never to return.
@@DrNiradino i am russian and i am unfamiliar with that "joke". It is not even a good one. It is not even have anything funny to be called a joke.
Russian is very special languages. It is very rich. It means that russians are capable to express their emotions and hidden agenda using words, not facial expression like in English. That makes Russian language hard to learn, and that is why “russian never smile”
About smiling I think it is just because culture. When you walk the streets of Ukraine, you won’t find a person who smiles just like that, because in many cases we gifting smile to somebody, not just passes-by, but at least thous of which we know.
Smile is not a part of politeness in our culture. If you see smiling russian you can be sure that he is really glad to see you or you did something funny. Our smile is genuine.
I agree the russian language is better at conveying much deeper meaning and emotion than english. It's mostly because of all the ways which verbs can be changed and modified in 1000+ different ways. And pretty much 100% of the meaning is conveyed with just words, and word order. With English the meaning and emotion is conveyed more by intonation and volume, and hand/body movements and facial expressions. That's why russian mostly sounds like monotone and English very emotional with lots of intonation (I'm saying this as someone who's native language is English but I know russian for 15 years)
@@louiserocks1 I can add to that what almost for ever sentence you want to express there's right order of words, cases, and forms, and this right order is very very narrow. But if you hit in it, you can express all you thoughts in one short sentence and even archeive oppnent admiration with it.
But i think this work with every language, and only natives can feel that effect.
Speaking is the easiest thing you can do in russian, because writing, and even more so composing in russian, is many times more difficult. It is so difficult that even educated people make mistakes when writing.
Also, a person can turn a blind eye to the fact that you made a mistake during a conversation, but for a mistake in writing, they can say bad things, trying to hurt feelings
У меня есть чувство, что за этим стоит какая-то личная, довольно печальная история...
Don't you ever try to put a comma in a wrong place
Какие, нафиг, feelings! Граммар-наци будут долго тебя пытать, а потом сожрут заживо!
Сдесь ошыбок столька
катеца слиза
каг песать таг можна?
о мои глоза
Мы не со зла! Ну, со зла, но это общая коллективная травма родом из детства, когда мы писали диктанты 😂
«Том ударил Бена» and «Бена ударил Том» have slightly different meaning. The first just says “Tom punched Ben” and that’s it, but the second one says that Tom is the one who punched Ben, it is more like an answer to the question “who punched Ben?” But you can still use both of them in any scenario, it is not wrong
There’s no “the one who” in the second one. No meaning change occurs because if one is true then the second is true. If it was a case that 2 implies 1 and 1 doesn’t imply 2, then there would have been meaning change.
@@bazarbekovic the denoted action is the same but the emphasis on subject and object changes
@@bazarbekovic Bro im russian native. and this guy says everything correctly, but both ways are totally okay (but sooner you will use first)
Nah to me the 2nd one sounds more like "Ben got punched by tom"
"Том ударил Бена", "ударил Том Бена", "ударил Бена Том", "Том Бена ударил", "Бена Том ударил", "Бена ударил Том" - same meaning
1:35 Duolingo don't know that in russian you can change the order of a sentence as you wish, but it can become more poetic "спасибо большое" and "большое спасибо" means the same thing, "кого она знает здесь?" and "кого она здесь знает?" are also
1 clue for beginners.
Follow the rule Subject + Verb + Object in Russian language. People will still understand you even if you have failed to use correct forms.
yeah, just add a random vowel to the end of the object, and you will have 1/6 chance of making it correctly
@@novichkovvAnd 5/6 of the chances that it will turn into nonsense. For example
Я купил хлебу
If you say so, you are either a hillbilly or bought something for bread
@@ShmeL_JujjiTчушь полная. совершенно нормальная фраза и никто никогда не подумает что ты хлебу что-то покупаешь
@@juliempankinn шуточный пример чтобы показать что так лучше не делать
@@ShmeL_JujjiT Купить хлебу - is an archaic form, which doesn't belong to any of common 6 cases. But surprise, there are 14 cases 😀 But we are not taught this in school. This is partitive case
If you are learning Russian, try not to learn it with your head. It will boil and explode, because of all the exceptions. You will probably never sound like a native speaker, maybe within a limited topic yes. Cause honestly even in this video the guy says that читал is imperfect, like we emphasise the process rather than the completion. I get it. But funnily enough, if I want to say "I've read this book", which is clearly about completion, I would still say "я ЧИТАЛ эту книгу", and not "я прочитал эту книгу". It's so complicated. I worry about people trying to learn Russian. The only way is to just enjoy and have fun.
Well, if you say casually in your discussion with people that “Я ЧИТАЛ книгу» you won’t give your listeners a full confidence if you finished the book. You may read it from back to back or you could just glaze over some pages. It’s imperfect because you don’t give a confidence, just an implication.
@@Chasodey yep, that's what i wanted to reply with, but you spare my time with your effort. Thank you, good sir!
yes, there is some uncertainty here, but in fact most often we say "я читал" meaning "я прочитал"
you can also say "я дочитываю", which means I've almost completely finished reading
@@xaartofering7494 to say "я читал" it us usially meant in the sense "i am familiar with it" and not in specificly asserting completion of reading "i completed reading that book". It is special use case, and not the rule. You supposed to say "я прочитал", but is just more humble to say "i am familiar with it" than "i've read it".
@@Chasodey well. I don't really know what you mean. I mean I show you a book and say "hey check out what I have" and a native speaker will probably never say "ааа я прочитал эту книгу", they will say "ааа я читал эту книгу. Она классная".
7:05
1- to read
2- to read until the end
3- to read until the end (old-fashioned)
4- to proclaim something
5- to get the idea (sometimes to scan through something)
I don't know if it helps understanding Russian (and by extension Slavic) verbal aspect, but English has at least one pair of verbs that are actually aspects - say and tell. They have both the same meaning but say means a complete and closed action of telling while tell means a continuous action of telling. The difference is that Russian has such pairing for most of its verbs not just "say" and "tell".
Also, verbal aspect gives less ambivalence. For example, your teacher tasked you to read an article. If you say you've read the article it leaves space for ambivalence whether you've read a couple of sentences in that article or actually finished it, so you're not compelled to tell the whole truth. By contrast, if the teacher asks you in Russian if you читал or прочитал the article, you'll have to tell whether you read it completely or not.
In my expirience there is always an alternative that will be closer to original language and helps to understand the difference between different forms, weather it's time in english or aspects in russian, Although my expirience only relates to learning english, i just belive that it can be applied vice versa, makes total sense in my head
"сказать"="to say"
"рассказать"="to tell"
"говорить"="to speak"
something like that
бля я люблю рашн ленгвич боже спасибо что я говорю на нем с рождения потому что учить все это это полный пиздец (крутое видео кста, странно что так мало лайков!!! монтаж и подача топ, даже жаль шо я уже русская (хотя даже меня некоторые вещи удивляют, рашн ленгвич из крейзи мэн))
А я хейт рашэн лангвич так как нет ризн его учить. Экономикс в жопе, фридом слова нонегзистент. Зато ви хев Достоевский и Толстой)
Точно русская, та чи не вкраїнка?
Реально, иногда радуюсь что мне не нужно учить русский, потому что я его лет с 7 по телевизору слышал. Английский намнооого проще
Ай фил ю май доооог
доушите коно коменто о миэтеиру но ка? чотто джамакусай не
Been learning the language for 5 years, and I'm super happy I chose this language.
Hows the progress?
@@setoburu The learning curve is definitely steep, but my first language is Greek, which definitely made it easier to learn.
I'd say that once you're done with the grammar (takes about a year to really learn) it becomes far more enjoyable.
@@stefmyt5062I was always wondering why would a foreigner learn Russian. I mean nowdays our culture seems to be very local, it doesn't make it bad though.
So why do you learn it? Is it curiosity or you somehow find it practical?
@@bonk24b38 I already spoke 4 languages, and wanted to learn a new one.
I have a fascination with Russian culture and history, so for me the choice was easy.
Псих
Cool. Thanks for this video and thanks youtube algorithm. I've been learning Russian on and off for about 12 years (I still suck at it) which started with me learning the cyrillic alphabet for a laugh. The cases are an absolute nightmare but I've come to grips with the word order, which is kind of nice. The bit about the prefixes really knocked something loose in my case-addled brain, now I kind of understand the distinction between words like ходить, уходить, выходить etc. Thanks! Will have a look at more of your vids.
Удачи в изучении языка
What about verbs of motion reflexive verbs verbs conjugations syllable stress participles all of them are really hard work
Man, i can help u with language, can i take ur discord or telegram?
чайник долго остывает = чайник долго не остывает
When you finally reach the advanced level, go ahead and search up all the synonyms of the f-word, and just keep in mind that it transforms in the same way as any other Russian word.
Even better, russian has an entire vocabulary of curse words, which have no exact equivalent in english at all.
And when you get familiar with them (which is, in fact, quite easy... and russian people help, ALWAYS trying to teach foreigners our curse words as their very first thing to say), you realize russians also turn these words into different parts of speech. Which is completely legal in russian. And then, when you get comfortable with this concept, too - you notice that russian language also allows you to make combined words, attaching a base of curse word to any other word and effectively turning it to a curse word, too... Which, of course, russians do left and right, not even noticing it (I've heard, German also allows you to play this "word constructor", but I'm not sure).
Then, when you grasp all of it, you realize that it technically allows you to build entire sentences consisting ONLY from curse words... which, again, is by no means a synthetic example, and russians actually do so. Not all of them, but *SOME* russians do. It even is a running joke that some men of "ground work" (like, builders or plumbers) speak this way by default.
If you already knew all of this, congratulations: вы уже превознеслись, постигнув Дзен.
The narrator of this video - you have almost no accent when speaking Russian! Well done 👍🎉😊
damn dude, sweet editing. cant imagine how long this took!
Будешь чай?
Да нет наверное
...
Есть что есть?
Нет. Есть что пить
...
контрвзбзднуть - слово с 9 подряд идущими согласными
Не слышала никогда контрвзбзднуть. Сленг какой-то
I dunno why I started watching the beginner's Russian guide, being literally a native Russian speaker, but I gotta admit you explained everything great. Especially, I laughed a lot at the part about Russians making mistakes themselves, because it's a really common case among us. In my high school years I got the highest number of points at the State Exam in Russian in my school, living in Russia for only three years at the moment. Even now my boss at the office sometimes asks me how to write one or another sentence in official documentation correctly. So, it's really true: sometimes Russian is too hard even for us 😅
Херасе , егэ на сотку написал ? Да ты монстр
That's a common thing, I was working with a British team writing down the requirements we were compiling together, all in English (and I was just a Russian living in Russia) and at one moment I was like "wait a second, I'm trying to remember what form of the word that should be" and they were like "wow, we missed there should be another words here... And it seems like we don't know which one, and you do"
@@Chamieiniibetbooks don't live, people do and therefore change over time. There is no absolute schoolbook in any subject, every single one loses some relevance before it's in your hand😢
I had got maximum minus one points in ОГЭ exam in Russian in 2015. It was the only subject i never learned or prepared for. it had always been intuitive and natural, i read a lot as a kid. whereas all other pupils actually had to study it to remember the rules, grammar and punctuation.
It’s kind of ironic but my best natural skill is useless now as I had moved.
When I have learned English I thought that it is poor because when you check words in dictionary almost all of its have more than one meaning. But now I understood it's not English poor it's Slavic languages too complex.
Не знаю, я охренел от количества фразовых глаголов, которые совершенно не логичны, и которые невозможно выучить в разумные сроки. Плюс куча слэнга, идиом и просто устоявшихся выражений на все случаи жизни.
@@user-jf5kr4qd2oit's a beginner's misleading. Easy to learn, hard to master. But yes, oh boy yeah it is waaay less stressful to learn English being native Russian than vice versa!
@@andyshtroymish4997 💀💀💀
This is so insightful to watch as a Russian native speaker after studying the language in academia. Always wondered what it would feel like to approach it from the outside, and the perception of some things really did surprise me! For instance, we go over the concept of perfective and imperfective verbs in elementary school, and from then on we're told "читать" and "прочитать" are practically two forms of the same verb.
omgggg that’s so well explained. bravo!
This is soo great!! I used to chat to a guy in discord who wanted to learn russian. We met in a game and he tried his best for 2 months but at some point he quit cause it was too hard. I just wish i could get these interactions again helping someone learning our crazy language 😭
As a russian native speaker and someone who did a couple classes of philology. I can assure you, I only learned 1% of all exceptions and someone will correct me at least once a week.
Интонации, вот от чего можно сойти с ума. Дополнительные смыслы, которые появляются при перестановке слов. «Что Вася делал? - Вася переходил улицу». (Нормальный вопрос, нормальный ответ). «Как Вася попал под машину? - Вася улицу переходил». (+ несовпадение вопросительного слова и ответа). «Почему Вася опоздал? - Улицу Вася переходил».( либо сарказм: Вася не слишком умен и переход улицы занял много времени; либо известная проблема с улицей). И таких вариантов бесчисленное множество.
От этого надо кайфовать, а не с ума сходить.
Wow, You can speak sound Ы. Молодец.
The author has good academic knowledge, advanced phonetics and a keen sense of humor.
2:45 Actually, determinant lies not within gender, but rather in declension of noun (склонение сущ.). Mastering this aspect promises easier learning journey for you
8:50 there are also perfective variations for indefinite forms: поездить, походить, побегать, полетать.
спасибо ютуб что показал это видео в 10 часов ночи, теперь я немного понимаю английский
То, какая последовательность будет использоваться, хоть и не влияет на смысл, но придает окрас речи в зависимости от контекста:
Ударил Бен Тома - отличное начало истории
Тома Бен ударил - начало жалобы на Бена в детском саду
Ударил Тома Бен - нашли улики против виновного
Бен Тома ударил - оглашение противоправных действий Бена в отношении Тома.
5:00 basically it means that in the past "домой" was indeed a special case form (lative iiuc) that could be applied to many different a noun (not sure how many tho) but eventually died out except that single "домой" which is now considered adverb because it kinda works as one despite being noun form etymologically (a lot of Russian adverbs are different noun forms etymologically btw, at least third of them) and it's considered easier to explain to children and foreign learners that way (dunno 'bout that one tho)
So, yeah. There was special case, it died out except one remnant word and now there's word in case form that no longer exists and we call it adverb despite it basically being a noun because that's how we agreed to treat this grammatical "messages in the bottle". I wish it makes more sense now)))0
I noticed at 9:16 that you used е instead of ё 3 out of 4 times. While it is a common practice in Russia, if you use ё you better use it everywhere needed to avoid confusion, especially in a teaching material. All in all a great video, thank you for making it!
Ë is pretty deprecated
@@vihtormch7512 Deprecated isn't the word for that, but yes, Ё is almost never used by most people
@@reyriz2223while typing, obviously
@@reyriz2223и это печально.
Отсюда многие ошибки: новорОжденный" вместо правильного "новорождённый", "свеклА" вместо правильного "свёкла" и т.д.
Как кыргыз который имееть русский язык на арсенале могу перед китайцами , корейцами , японцами , да и перед людей могу чисто флексить 😂😂 выгляжу как азиат котоый ВЫУЧИЛ русский язык (да , сложно было учить и говлрить на русском языке ) соуууу
Russian is my native lamguage and seeing this video it freaks me out that i actually learned it all by heart. Ive got opposite thing with english, lol. So many things are so static in english, while in russian you can flex and shape words as you wish and still deliver the point of the message.
Great! Nice video! I never thought of a complexity of my native language this way! All those exceptions... They just stick to you year by year unnoticably.
It's so cool to see people being so dedicated about learning a language just in general, but even more so when it's the language you know as your first one. Удачи вам всем, ребята:)
3:18 отличная вставка бро. его стиль узнается сразу, хоть я и читал это 20 лет назад.
Кстати да, спасибо, что указал на это)
Блин, по-моему, произведения Достоевского - сущий ад для иностранных читателей. Его половина носителей-то не поймет, не говоря о тех, кому русский приходится неродным. Когда я говорю не поймут, я имею в виду не суть произведения или сложный анализ, а буквальное значение некоторых предложений. «В углу стоял круглый стол овальной формы»
@@SmileBe4Death такие непонятки в текстах достоевского возникают из-за того, что некоторые его произведения записывали/печатали под диктовку. ну и как-то так получалось, что доходили до печати они именно в таком виде
Не будь я нейтивом, навряд ли когда-нибудь бы решилась учить этот язык боже. Удачи всем изучающим!
Приятно знать, что кто-то в этом мире учит твой родной язык. Вообще, удачи вам, ребята, кто учит русский и может прочитать этот коментарий. Изучение русского будет тем ещё испытанием, на полное изучение гамматики мы тратим по девять лет в школе и это при то том условии что мы живём в русскоязычной среде.
For those, who trying to understend what I write before, but wanna sometime do it: you're amasing, ceep doing what you are doing now and some day you will have no problem with russian.
PS: It allways was so intresting to understend how different learning english from learning russian is, but it seems that we are struggeling with pretty same things, hah. I still have big probmlems with grammar in english, and times if you intrested.
We sometimes mess up those cases (cause' you can be sleepy or in a hurry...). if it's hard case enough, people don't care, else it may sound funny and they will correct you. Also choosing right verbs is not a big deal, but choosing prefix is: ехать and ездить aren't as different as проехать and приехать.
Это всё конечно хорошо, но где видео про пчелиную войну булджать?
I don't know why youtube recommend me a video about learning my first language (probably cause I've watched a lot about learning english, so languages in general) but I loved it! I mean the way you explain (which also means that you understand) all the shades of russian language is wonderful (I don't know your first language though but still)
can't understand how it feels from non russian speaker position, but it was pretty accurate! keep going, man 👍🏻
as a big admirer of russian language i'm grateful for this video
Всегда возникает чувство неподдельного восхищения, когда разговариваешь с человеком, сумевшим изучить настолько сложный и многогранный язык.
That was the cleanest губка боб квадратные штаны ive ever heard an englishman say
Translate tbis guys: ъыь
эюя
You mean "ъыъ"?
@@artulyanoff yeah, ъыь
i can sing it
It’s becomes и
Не знаю, зачем это посмотрел, но подача очень весёлая) Всем успехов в изучении русского!
4:10
Easy:
идти - to go; ходить - to walk
Medium:
ехать - to drive ; ездить - to drive (in general)
Hard:
везти - to carry (by vehicle) ; возить - to carry (by vehicle) (in general)
нести - to carry (by foot) ; носить - to carry (by foot) (in general)
and that’s totally wrong. the only difference between “идти” and “ходить” like any other pair of motion words is that the former corresponds to Present continuous while the latter corresponds to Present simple.
a common mistake for Russian people is to say that we don’t differentiate these two tenses. well, in those cases we do.
3:24 we actually dont... but only sometimes in numbers. like people for some reason say for example "девятиста" when the right variant is "девятисот"/"девятистам". as a russian, imo the hardest part of our language is punctuation.
As a russian native speaker I often make mistakes with the cases, but most of the time it happens when I want to express something really quick and there's not much time to think about all the grammar rules. In my experience, other Russian natives just don't care about it.
@@user-pw2qo4zf2m я почти ни разу не слышал, чтобы кто-то так ошибался
Невозможно делать ошибки в падежах будучи носителем. Говорить не в соответствии с литературной нормой не значит говорить ошибочно.
Вот пример
Я остался без девятиста яблок (просто вариант не соответствующий лит. норме, однако вполне себе употребимый)
Или «Я остался без девятистами яблок» (вот это уже конкретно неправильно употребленный падеж. Ни один носитель так в жизни не скажет)
Так что носитель не может говорить на языке «не правильно» по определению. Может говорить по чьему-то субъективному мнению некрасиво, но не неправильно
@@reducedsmell5356 дожили
@@whoflore до чего дожили?
Sounds like Russian is really hard…
Fortunately it’s my mothertongue :)
bro's gloating ( ̄  ̄|||)
Do you speak English fluently? I'm Brazilian and I study Russian translated into English. The problem is that my English is limited and at some point it will be more sufficient
@@obvio6630 I’m not sure what the fluency actually is, but I can explain my thoughts pretty well :)
Why are you learning Russian?
@@izaimedushatfluency означает плавность, в данном случае плавность мысли, языка, того насколько беспроблемно ты говоришь
@@Chasodey, по-русски не говорят «беспроблемно говоришь», по-русски надо сказать «свободно говоришь».
«Я читал книгу» также используется не только когда мы хотим сказать, что где-то в прошлом сидели за книгой (тратили время на чтение), но также когда мы хотим что-то из этой книги рассказать.
Например: «Я читал книгу, и в ней было сказано…». Другими совами, «читал книгу» - это так же может быть признаком того, что ты ее уже прочитал😁
I love it that you were supportive as much as intimidating ahaha
Hi! I can’t even imagine why the TH-cam algorithm recommended this video to me, but I will be incredibly glad to be your interlocutor as a native Russian speaker. :)
Great. You are learning Russian, and I learning English. Nice!
Удачи вам. Я учус по русский язык. 🤝
У тебя классная подача материала, мне даже захотелось выучить русский
4:51 actually it is a noun. But maybe it is easier to understand like this.
Thanks for your video, It helps Russian speakers(such as me) to deeper understand the difference between English and Russian ❤
гласить != to read. гласить - скорее сказать (оглашать, глаголить). гласить = to say/ pronounce/ announce :)
Спасибо за видео! Приятно было посмотреть его целиком:)
Вовсе нет. «Записка гласит» - как раз переводится как Note reads.
I was just wondering where you've been. Glad to hear you're learning Russian, I recently started on it
also, as Russian has no articles, the word order is used instead, usually putting the least definite last and the mentioned close to the beginning:
в моей комнате стоит стол. на столе лежит книга.
in my room there is a desk. there is a book on the desk
книга лежит на столе. стол стоит в моей комнате.
the book is on the desk. the desk is in my room.
LinQ is amazing, so much content
Мужики, удачи вам!)
great video! Can the idea of motion verbs being similar to Simple/Continuous aspect in English help in any way? I go to school - Я хожу, I am going to school - Я иду (сейчас) , etc.
People who learn Russian are unsung heroes
Только не рассказывайте иностранцам, что у нас есть еще и ментальная часть языка, когда два пишем три в уме
1:34
"Кого она здесь знает?" and "Кого она знает здесь?" are both correct.
Additionally "Она здесь кого знает?", "Здесь она знает кого?", "Знает кого она здесь?" can be used as an answer.
Да, только в первом случае это носитель, а во втором шпион.
Но безусловно поймут обоих =)
@@Uruglot шпион? у шпионов свой вариант русского языка чтоли?
the one in the middle is correct too. I’m disappointed in Duolingo.
7:06 as native speaker i will say that 4 word is ancient and more closely translates to intentional loud reading or speaking (main aspect - loud)
a little tip for distinguishing imperfective and perfective verbs: if there’s a verb (for example “читать”) and the question for this verb sounds like “что делать?” then it’s an imperfective verb. if the question sounds like “что Сделать?”, basically the prefix “c” is added, then it’s a perfective verb (“что Сделать?” “ПРОчитать”)
it’s also easy to memorize like this:
imperfective verb = глагол несовершенного вида, answers the question “что делать?”
perfective verb = глагол Совершенного вида, answers the question “что Сделать?” (see how both the question and the name of the perfective verb start from the same letter “C”)
- что делать?
- брать (imperfective verb)
- что сделать?
- взять (perfective verb)
these two questions can be asked no matter the context.
“она хочет послушать эту песню”
you can ask: “она хочет Сделать что?” and the answer will be “послушать”
if the question was “она хочет делать что?” then the answer would be “слушать”
to be honest, as i’m writing all of this i’m not sure if someone who is not a native russian speaker can use this method lmao but i hope it will somehow help XD
Добро пожаловать
1:27 russian order words free is
of
getting to the verbal aspect part of the video, words cannot describe how happy i am that my native language is at least a bit similar to russian, because i didn't have to struggle to understand it LOL
This was actually a really good video. Great job.
Я изучаю русский язык в семинарии. Это очень трудно язык но думаю что это весело.
Sorry, but why are you learning Russian ?
@@user-mx1gn3bs8c потому что это русская православная семинария и я хотел учить русский язык.
@@gregorynaasko7353
And what did you like about the Russian language ?
Трудный*
You're doing good! Russian language is a hell to learn, especially conjugating numbers, as a native, that's the only mistake I occasionally do
@@roughlyunderscore Numbers are something I still struggle with. Expressing the number of items because the groups of number 1, 2-4, 5+ etc. Dates is still something I'm working on. I find it kind of frustrating that you can't say twenty twenty-four, you have to say two thousand twenty-four.
Мы учим это по 11 лет в школе, кстати :)
Может и учим, но ведь не для того, чтобы уметь говорить?
Поэтому, всё это изучение грамматики -- чушь, если смотреть а практической точки зрения, а не с лингвистической
нет, мы это не учим. русский как иностранный это отдельная дисциплина совершенно
Носитель выучивает базу языка до 4-5 лет
Wow, after this video I understood , that we as Slavs should much more admire an effort that Learners of Russian language make
2:50 - the difference in the endings of words depends not by gender, but by declension of the word. There are also 3 types of declension. First - feminine and masculine with -а и -я endings in nominative case (мама (f), папа (м), тётя (f), дядя (m)); second - neuter and masculine with null ending in nominative case (молоко (n), сыр (m)); third - feminine with null ending in nominative case (речь (f), радость (f))
Почему "чайник долго закипает" и "чайник долго не закипает" - по смыслу одно и то же?
Потому что в обоих случаях имеется в виду, что чайник долго подходит к завершению процесса кипения, а именно появлению пузырей в воде. И это не совсем одно и тоже.
В первом случае "чайник долго закипает" - это инструкция к чайнику, который имеет время закипания выше среднего, и вас об этом предупреждает производитель или тот кто пользовался им раньше.
Во втором случае "чайник долго не закипает" - это эмоциональное недовольство, по поводу того что время закипания чайника слишком большое. Больше чем то время, которое вы думали нужно для закипания чайника.
Патамушта!😁
Обе фразы значат превышение фактического времени ожидания закипания воды относительно ожидаемой продолжительности закипания)
Если мы обсуждаем чайник, который субъективно давно поставили на огонь, но он никак не закипит, это действительно одно и то же по смыслу. Вопрос прикольный. Я минут 15 крутил это в голове и разобрался.
1) Вторая форма с "не" - является основной. Из первой ее выбросили для краткости. Обрати внимание, что в моем конкретизирующем контекст предложении после "никак" абсолютно невозможно выкинуть "не".
2) Комбинируя "долго" с глаголом мы подразумеваем отсутствие завершения процесса неявно и в частице "не" нет необходимости. Можно придумать другие примеры.
"Вася долго идет" и "Вася долго не идет" тоже означают одно и то же, в ситуации, когда мы ждем Васю. Скорее всего, это для изучающих еще более сумасшедший пример, чем с закипанием чайника :) Оба варианта означают, что Вася задерживается.
Чëтенько раскатал по фактам
Очень интересно видеть, как вы понимаете наш язык. Спасибо за видео