NON fate questi 5 ERRORI.... usate REAL ENGLISH!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
  • In questo episodio di REAL ENGLISH vi insegno 5 errori comuni e come si dice per bene in INGLESE... non fate più questi errori!! PARLATE con. REAL ENGLISH!!!

ความคิดเห็น • 997

  • @taniaansaldi9613
    @taniaansaldi9613 3 ปีที่แล้ว +106

    Joe, più ti sento e più penso che sei un fantastico insegnante! Sono così contenta di averti scoperto! È un piacere studiare l'inglese con te e la tua bella famiglia!😍

  • @censorsrecordcompany9276
    @censorsrecordcompany9276 3 ปีที่แล้ว +265

    Io non capisco perché mi sei così simpatico 😂 hai un modo di insegnare che spacca

    • @silvanodelazzari8522
      @silvanodelazzari8522 3 ปีที่แล้ว +12

      Forse perché è davvero simpatico...?

    • @robertoballa9703
      @robertoballa9703 3 ปีที่แล้ว +3

      Guardavo la professoressa e sognavo .......ecco perché voi tutti dopo anni non sapete nulla d inglese

    • @Perla-mr5pw
      @Perla-mr5pw 3 ปีที่แล้ว +5

      Oggi ho scoperto un errore che facevo da 15 anni🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

    • @lucaa2672
      @lucaa2672 3 ปีที่แล้ว +10

      A me è simpatico perché parla come un pugliese 😂

    • @caterinacazzorla2467
      @caterinacazzorla2467 3 ปีที่แล้ว +4

      I baresi sono tutti simpaticissimi .

  • @marcodaffada8281
    @marcodaffada8281 3 ปีที่แล้ว +106

    After this video I understand that my English is like Google traslator 😂

  • @frankpaynemalvolti8721
    @frankpaynemalvolti8721 3 ปีที่แล้ว +101

    Sono scozzese e vivo in Italia dall’età di un anno. Ho imparato qualcosa con i Beatles... Oggi mi ricordi il brano When I’m Sixty-four.
    Per me sei il migliore. Non scolastico, ma pratico.

    • @androumeda9538
      @androumeda9538 3 ปีที่แล้ว +2

      ah ah quando sono arrivato a quel punto ho pensato anche io la stessa cosa, la canzone dei Beatles...

    • @lapaoletta1985
      @lapaoletta1985 3 ปีที่แล้ว

      Anche io ho pensato a quella canzone dei Beatles 😁

    • @giacomaconverso8094
      @giacomaconverso8094 2 ปีที่แล้ว

      @@lapaoletta1985,,,and while i am a away sempre dei. BEATLES etc. Etc?

  • @mariangelafochesato517
    @mariangelafochesato517 2 ปีที่แล้ว +7

    Jo è il professore che tutti glu studenti vorrebbero avere!!! Grazie e complimenti !

  • @AlbertoProvenzale
    @AlbertoProvenzale 3 ปีที่แล้ว +30

    Grande Joe, ci vorrebbe un vicino di casa come te in ogni neighborhood!!!

  • @rodolfobaiocchi2320
    @rodolfobaiocchi2320 3 ปีที่แล้ว +28

    Bravissimo Jo! Sei molto preparato, perché hai perfettamente capito dove chi studia l’Inglese può commettere errori. Per insegnare queste cose, devi per forza essere preparato molto anche nella grammatica italiana! Bravo! Anzi bravissimo, perché anche i tuoi video sono molto accattivanti! Avanti così!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +3

      Thanks a lot!!

    • @TheSANNITO
      @TheSANNITO 2 ปีที่แล้ว +2

      Infatti il segreto è che parla italiano...

  • @rominabisio1137
    @rominabisio1137 3 ปีที่แล้ว +19

    When I'm 64,a song by Paul McCartney

  • @AlessandroSasso
    @AlessandroSasso 3 ปีที่แล้ว +4

    Minchia oh non vorrei mai averti come prof!!! Praticamente tutto quello che dico in inglese è sbagliato!!!😃😃😃

  • @alessandroyesse9051
    @alessandroyesse9051 3 ปีที่แล้ว +6

    in italiano Prof si dice non fare più questi errori e non, non fai più questi errori. verbo all'infinito!!!

  • @lauraneumann3861
    @lauraneumann3861 3 ปีที่แล้ว +28

    Brilliant! You speak italian verbally and with your hands like a native speaker

  • @giulia_ri
    @giulia_ri 3 ปีที่แล้ว +33

    Io sono una studentessa e il mio inglese non è molto scorrevole, anche se mi piace molto e vorrei imparare a parlarlo meglio. Il mio professore ci ha consigliato i tuoi video ed effettivamente mi trovo molto bene.
    Mi piace tantissimo l'accento britannico! Grazie per questi video sono davvero utili

  • @StefanoLBP
    @StefanoLBP 3 ปีที่แล้ว +7

    OMG YOU SHOCKED ME🙄 I thought to speak a good English... you'll have me on your conscience! HaraKiri 🔪

  • @omonedosa8523
    @omonedosa8523 2 ปีที่แล้ว +2

    I tuo vedeo sono davero interessanti , per la prima volta che ti ho visto☺️😅😄

  • @ascaniosobrero
    @ascaniosobrero 3 ปีที่แล้ว +15

    Will you still need me, will you still feed me
    When I'm sixty-four

  • @davestarr17
    @davestarr17 3 ปีที่แล้ว +5

    In una delle loro canzoni.. . I Beatles... The Fab Four cantavano... When i'm 64...

  • @Buio0209
    @Buio0209 3 ปีที่แล้ว +10

    Sono nozioni importantissime ed utilissime. Ho, però, una domanda da fare: Se da italiano parlo ad una persona inglese o americana (che non parla italiano), facendo gli errori che tu hai spiegato nel video, quella persona straniera, comprende, lo stesso, cosa gli sto dicendo, o risulto incomprensibile?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +6

      Ovviamente communication è la cosa più importante... si , si capisce 👍

    • @Lexforlife74
      @Lexforlife74 2 ปีที่แล้ว

      Però immagino che penserà "guarda sto italiano ignorante"
      ecco voglio evitare questo....

  • @carlodiborbone4704
    @carlodiborbone4704 3 ปีที่แล้ว +4

    Faccio tutti gli errori del video ahah.. eppure parlo spesso con molti miei amici stranieri, però c'è da dire che nessuno di loro è madre lingua inglese. tendenzialmente però, ho notato che anche se sbagli, ed io a volte me ne rendo conto, nessuno ti corregge e questo è un vero peccato.

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Hello! Si alla fine comunicare è la cosa più importante... forse non ti correggono perché non voglio essere scortese?

  • @BananaSpliff-
    @BananaSpliff- 3 ปีที่แล้ว +7

    Recap
    1To go sightseeing/To see the sights
    2 To have a drink
    3 What was the hotel like? What is the weather like?
    4 While I’m here/on holiday/not working/In the next few days
    5 When I’m 50

  • @caterinasiligardi1758
    @caterinasiligardi1758 4 ปีที่แล้ว +26

    Thank you for your really useful lesson.

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +5

      Thanks Caterina👍👍

  • @andyjoint7874
    @andyjoint7874 3 ปีที่แล้ว +10

    While my guitar gently weeps 🎸

  • @Matteo-ks6fn
    @Matteo-ks6fn 3 ปีที่แล้ว +6

    That's why i sometimes sound like an inbetween a highlands Scot and a James Bond villain...

  • @ernestogiannetta1521
    @ernestogiannetta1521 3 ปีที่แล้ว +6

    Non posso che innamorarmi della lingua inglese. Grazie infinite

  • @mlando26
    @mlando26 3 ปีที่แล้ว +1

    In italian we don't use the context for chosing the words. It's extremely difficult for us.

  • @marudebaka6041
    @marudebaka6041 2 ปีที่แล้ว +3

    This video demonstrates, once again, the vast difference between American English and British English. In America, we often use "how" and often say things like "How was the hotel?" or "How was the weather?" In fact, I would say that Americans preferentially use "How was the weather?" over "what was the weather like?"
    Still a great video, as always. JoEnglish is really helping me understand Italian a lot better.

  • @iosonolibero1
    @iosonolibero1 3 ปีที่แล้ว +1

    La lingua inglese morirà presto soppiantata dallo spagnolo ,la prima morte avverrà negli Stati Uniti dove già in posti come la Florida ,la California ed altri sta sostituendo l'inglese o come minimo lo sta riducendo a spanglish!
    Non esaltatevi troppo voi di madrelingua inglese poichè non esiste alcuna superiorità grammaticale o lessicale della vostra lingua. La diffusione di questa lingua è dovuta al colonialismo britannico dapprima e alla potenza economico commerciale degli americani poi. Tenete a bada il vostro nazionalismo e la vostra esaltazione ,durerà poco l'attuale posizione di prima lingua imposta con la forza .I più giovani vedranno questo ...
    p.s. nessun odio solo la verità della storia...

  • @minnieforesti3856
    @minnieforesti3856 3 ปีที่แล้ว +6

    Dear Joe, ho scoperto da poco i tuoi video e mi piacciono molto. Penso tu sia il "ponte" perfetto tra le nostre lingue e le nostre culture e i piccoli errori che fai in italiano ti rendono ancora più simpatico. Wonderful Joe!

  • @fgrion
    @fgrion 2 หลายเดือนก่อน +1

    I never go to the pub to have a drink, at least 5-6 pints :) . Very nice video.

  • @valentinadannunzio
    @valentinadannunzio 3 ปีที่แล้ว +12

    I live in London since 2015 and I never realised I've been doing the number 3, 4 and 5 mistakes, I can't believe it!
    Thank you so much Jo, your lessons are extremely useful and clear, since when I follow you I always remember your words while speaking and I correct myself!!!

    • @knightrider8145
      @knightrider8145 3 ปีที่แล้ว +3

      Con "since" ci vuole il present perfect (continuous): I've been living in London since 2015 😉

    • @user-bn3qn6zt1c
      @user-bn3qn6zt1c 2 ปีที่แล้ว +1

      Solo una cosa. La prima frase è sbagliata. Qua ci vuole il present perfect o il present perfect continous

    • @valentinadannunzio
      @valentinadannunzio 2 ปีที่แล้ว

      @@knightrider8145 ooh, lol! ahahah thank you so much for correcting me! Grazie (:

    • @valentinadannunzio
      @valentinadannunzio 2 ปีที่แล้ว +1

      @@user-bn3qn6zt1c ahaha xD grazie mille, ops!

    • @user-bn3qn6zt1c
      @user-bn3qn6zt1c 2 ปีที่แล้ว

      @@valentinadannunzio🥰

  • @davide1754
    @davide1754 3 ปีที่แล้ว +1

    I am beginner with my English😁 agguai chi mi dice che l inglese è facile... domani continuerò a fare gli stessi errori... ci vuole pratica... pratica e ancora pratica...

  • @alessandrocecconi5957
    @alessandrocecconi5957 3 ปีที่แล้ว +6

    As for "when", of course you're totally right but it's only related to "temporal subordinate clauses". Actually "when + future tenses" (will, to be going to and so on) should be correct when it comes to "indirect interrogative clauses". For instance, it's pretty common to hear a sentence like "I don't know when I will be back", is that right? By the way, keep up the good work ☺️

  • @robertodonno9249
    @robertodonno9249 3 ปีที่แล้ว +1

    Mamma mia, incredibile come questi errori comuni li commetto continuamente, specie il 4, "in these days" l'ho scritto e detto troppe volte, ora basta!

  • @marcellarusso5850
    @marcellarusso5850 4 ปีที่แล้ว +4

    How do you say. “In questi giorni devo mangiare meno?” Cioè se devo solo dire in questi giorni, senza aggiungere “che sono qui” “che sono in vacanza” ecc

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +8

      ‘At the moment’ oppure ‘for the time being’ 👍

  • @simon.en09
    @simon.en09 2 ปีที่แล้ว +1

    Infatti in pochi sanno che "like" è polisemico (significato¹: mi piace) (significato²: come)

  • @lauraemanuelli8309
    @lauraemanuelli8309 4 ปีที่แล้ว +11

    thank you Joe, very helpful lesson!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +1

      Hello Laura!! I'm really pleased!! 💪

  • @siralphons6762
    @siralphons6762 3 ปีที่แล้ว +2

    Forgive me 🎩🌹🇮🇹🇬🇧

  • @reginaconte6775
    @reginaconte6775 3 ปีที่แล้ว +4

    I tuoi video sono eccezionali perché sono spiegati in italiano e quindi rendi l idea del vero significato, aiutando molto chi non conosce bene la lingua. Grazie.

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Brilliant!! Thanks!! 🇬🇧🇬🇧👍

  • @gaetanoiovino9322
    @gaetanoiovino9322 3 ปีที่แล้ว +1

    "When do you go to Rome?
    Within few days I go to Rome!!"🙄🤔🙈

  • @rominabisio1137
    @rominabisio1137 3 ปีที่แล้ว +4

    Thank you, you are precious💎💎💎💎 💎💎💎💎💎💎🤗

  • @ivanapreone
    @ivanapreone 2 ปีที่แล้ว +2

    Tutto molto chiaro. Bravissimo. Grazie.

  • @Richard_318
    @Richard_318 4 ปีที่แล้ว +3

    Thanks, i noticed american english is easier for italians compared to british english.
    First of all because americans pronounce "R" letter while british do not (american: water, british: watah), secondly i think americans use words that are very similar to italian translation and british use words that are more difficult (american: completely , british: utterly, american: truck, british: lorry, american: sunrise , british: dawn)... i mean is not necessary true but i noticed most of the times is like this.
    Let me know what do you think about it??
    Thanksss

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว

      There are some words that are used more in America than UK and vice versa, yes 👍

  • @lospitaliereviandante
    @lospitaliereviandante 3 ปีที่แล้ว +1

    "spero che questo ABBIA " (e non ha aiutato - Congiuntivo.)

  • @poggioliste74
    @poggioliste74 3 ปีที่แล้ว +3

    Grazie, mille Jo!!! queste sono perle di saggezza... fanne tanti di video così.. perchè noi abbiamo davvero la tendenza a tradurre dall'italiano e crediamo veramente che vada bene!! Grazie

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Thanks 👍👍 ho un playlist pieno di questo video... th-cam.com/play/PLWpZilv2DGmTygzC_4IbtrMtoRxSunVy1.html

  • @robertoballa9703
    @robertoballa9703 3 ปีที่แล้ว +1

    5 parole in inglese 10 in italiano __motivo per cui l inglese è lingua molto più pratica maneggevole versatile adattabile dell italiano __

  • @Gilbertotaglialatela
    @Gilbertotaglialatela 3 ปีที่แล้ว +5

    Hi Jo what about “In the next coming days” does it sound proper?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +17

      In the coming days... va bene, ma senza ‘next’

  • @goldbach60
    @goldbach60 3 ปีที่แล้ว +1

    useful videos, ma purtroppo ho sempre all'inizio e alla fine la faccia di Farage che mi spiega come fare i soldi.

  • @Quarxtena-_
    @Quarxtena-_ 4 ปีที่แล้ว +8

    Grandissimo, grazie ♥

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you 😊👍

  • @pulse4503
    @pulse4503 3 ปีที่แล้ว +1

    What was It like, as far as I know, e usato per cose molto specific
    Giusto Jo?

  • @savinoantonacci3982
    @savinoantonacci3982 3 ปีที่แล้ว +4

    Congratulations John, you are really nice and clever. You are a great teacher!!!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +2

      Thanks a lot 💪💪👍 Joe.. non John 👍

  • @sisamicia570
    @sisamicia570 3 ปีที่แล้ว +1

    Sono italiana. Conosco sia l'inglese che l'americano. I love you so much.

  • @soniacaselli8407
    @soniacaselli8407 3 ปีที่แล้ว +4

    Bravo!!! 👏👏👏👏💓 Very clear!

  • @red6428
    @red6428 3 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Joe, sai dirmi come si scrive GRUCCIA ( appendiabiti ) in inglese ?
    Su google translate mi scrive CRUTCH, mentre su un sito internet mi scrive HANGAR.......qui il sito dove insegnano i 100 bedroom items.......(al minuto 1:00 ) grazie
    th-cam.com/video/7mtH9JOi89o/w-d-xo.html

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Hanger or coat hanger

  • @andreabordoni2665
    @andreabordoni2665 3 ปีที่แล้ว +13

    Wish I had a teacher like you back in the day, you're all time..... Love your Italian accent so epic 🤙🏽🐬

  • @fabriziolupo1262
    @fabriziolupo1262 3 ปีที่แล้ว +2

    When I'm Sixty-Four....canzone dei Beatles... 😉

  • @giuseppestimoli5298
    @giuseppestimoli5298 3 ปีที่แล้ว +3

    Ciao Joe, complimenti sei un Eccellente insegnante, simpatico, preparato e molto chiaro nelle tue lezioni. Complimenti anche per la tua bella famiglia.

  • @lynettetraditi5799
    @lynettetraditi5799 5 หลายเดือนก่อน +1

    I WENT TO SEE MONNUMENT!!!!
    Come lo dice sembra proprio che lei ci prenda in giro per la nostra pronuncia.....ma anche Lei Signor English non parla bene come noi italiani!!!!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  5 หลายเดือนก่อน

      Hello! Prendere in giro? In che senso? Poi, non ho mai detto che parlo bene come gli italiani. Non c'e' bisogno fare attacchi personale.

  • @claudiorighi4971
    @claudiorighi4971 4 ปีที่แล้ว +5

    Bravissimo

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +2

      Thanks!! 💪👍

  • @kishannaconandoyle1907
    @kishannaconandoyle1907 3 ปีที่แล้ว +2

    La mia insegnante d'inglese diceva sempre: se vuoi parlare inglese devi PENSARE in inglese, non pensare in italiano e tradurre. Ma non è facile. Occorre molta conversazione con madrelingua, oppure tanti telefilm in lingua originale. Però non con sottotitoli in italiano perché sennò siamo punto e a capo.
    Per il mio lavoro queste tue mini lezioni sono preziosissime. Quando ho cominciato, 10 anni fa, pensavo di sapere bene l'inglese 😁😁😁😁😁 certo! Ho passato il primo anno ad imparare a distinguere i vari tipi d'inglese. Americano, british, australiano, canadese, sudafricano... Un giorno ero in treno, una ragazza e un ragazzo di colore parlavano fra di loro. Mi dicevo: eppure questa lingua mi è familiare... Alla fine ho chiesto loro che lingua parlassero. Inglese NIGERIANO. 😱
    Goodby... 💝

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Hello!! Hai visto questo video… questo è il mio idea di pensare in inglese…. th-cam.com/video/cLk298pAHHw/w-d-xo.html

  • @loredanacucchi7975
    @loredanacucchi7975 4 ปีที่แล้ว +6

    When I’m 67 I’ll get the pension? Is it right?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +2

      Perfect! 👍

    • @jesuiscarlos1
      @jesuiscarlos1 3 ปีที่แล้ว +1

      No, maybe when you are 97.

    • @loredanacucchi7975
      @loredanacucchi7975 3 ปีที่แล้ว +1

      @@jesuiscarlos1 😳🤨what are you saying?

  • @morenamaini9873
    @morenamaini9873 3 ปีที่แล้ว +1

    Hello Joe !!!! I'm sorry posso fare una domanda forse stupida ? quando dici : I went sightseeing perchè non dici I went TO sightseeing ?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Bella domanda... si mette ‘to’ quando c’è un posto... I went TO Milan. Sightseeing non è un posto 👍

  • @fabiop.6258
    @fabiop.6258 3 ปีที่แล้ว +3

    domanda, la traduzione di "nei prossimi giorni" con "in the following days" è da considerarsi errata?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +8

      In the following days è di solito usato in riferimento al passato.... I moved to Italy last month, in the following days I found it difficult

  • @luckyluciano1970
    @luckyluciano1970 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi Joe, ho capito che bisogna usare "while" per tradurre "in questi giorni che...", quando c'è subito dopo una specificazione di quello che sta succedendo in questi giorni. BUT, come tradurre solo "in questi giorni" ? Per esempio: in questi giorni sono non ho tempo per divertirmi, sono impegnato per lavoro. Please help me (us). Thanks. p.s. non è il caso di modificare il video, aggiungendo questo piccolo chiarimento?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      At the moment…

  • @jesuiscarlos1
    @jesuiscarlos1 3 ปีที่แล้ว +3

    When I'm in London I will go seightseenig

  • @taziobrusasco3439
    @taziobrusasco3439 2 ปีที่แล้ว +1

    Però i Queen dicono: In these days of cool reflection /
    You come to me and everything seems alright....
    È sbagliato?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  2 ปีที่แล้ว

      E' un canzione....

  • @tommasolascaro8308
    @tommasolascaro8308 3 ปีที่แล้ว +3

    Hi jo how do you say in daily English “come è andato il week end ?” We can use How was in this case ? Tks tommaso

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, in this case it's fine 💪💪

  • @harismulalic953
    @harismulalic953 3 ปีที่แล้ว +1

    Per dire IN QUESTI GIORNI si usa while, è solo se parliamo in
    prima persona? Ad esempio se voglio dire in questi giorni che è tutto chiuso si usa sempre while?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Dipende.. ma di… while everything has been closed…

  • @ivanponsano5177
    @ivanponsano5177 3 ปีที่แล้ว +4

    “When I’m 64”

  • @sarafiore1981
    @sarafiore1981 3 ปีที่แล้ว +1

    Posso fare una domanda?
    Nel quinto tipo di errore, puoi dirmi come finisce la frase, ovvero se nella seconda parte della frase si usa il futuro?
    Quando avrò 50 anni correrò una maratona.
    When I'm 50... e poi? I'll run a marathon, è corretto?
    Thanks so much 😉

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      I’m going to run… intention

  • @AP-cq1mh
    @AP-cq1mh 3 ปีที่แล้ว +3

    wow I am learning new sentence structure thank you!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Cheers Angelo!!

  • @antoniopagano1825
    @antoniopagano1825 3 ปีที่แล้ว +1

    England is out of Europe for Brexit. I'm sad for this but it's not so bad for us: they left in Italy their best guy.👌 Jo, what's wrong in my English ? 😉

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Great English

  • @Antogioanta93
    @Antogioanta93 3 ปีที่แล้ว +8

    Oh my god, you are opening me to a new World!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +3

      💪💪👍

  • @andreasimonetti7635
    @andreasimonetti7635 3 ปีที่แล้ว +1

    In italiano si dice in questi giorni " IN CUI" sono qui non "CHE" sono qui ecc...
    Se vuoi parlare l'italiano correttamente sono a tua disposizione😉
    (Ma bravo lo stesso!)

  • @lucattoh
    @lucattoh 4 ปีที่แล้ว +3

    Thanks for this lesson!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +1

      No problem Frost! Thanks for watching!! 💪

  • @MALARAZZA
    @MALARAZZA 3 ปีที่แล้ว

    This is really interesting!
    @JoEnglish: se per esempio voglio dire "in questi giorni ho provato a contattare diverse volte il capo, ma senza successo", posso dire "in the last days I've tried to get in touch many times with the boss but unsuccesfully"? mentre invece, per dire nei prossimi giorni, si può dire "in the upcoming days": "In the upcoming days I will try again to get in touch with the boss". Grazie mille

  • @leonefragile
    @leonefragile 4 ปีที่แล้ว +13

    Sto seguendo molti insegnanti di inglese su TH-cam, provenienti da tutte le parti del mondo. Tu sei uno dei migliori, sei molto preciso ed incisivo. Sinceramente preferirei tutti i tuoi video in full english ma ci sta come scelta quella di aiutare chi è meno pratico con l'inglese. Poi io sono originario di Alberobello e sentendo il tuo accento mi sa che tu bazzichi dalle mie parti.. in ogni caso complimenti.

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +7

      Hello! Thanks very much!! Hai visto i miei video ONLY ENGLISH? In quei video parlo solo inglese! .... anche siamo vicini! Vivo a locorotondo 👍👍

  • @BlueLoord
    @BlueLoord 3 ปีที่แล้ว +1

    What's the weather like? era infatti qualcosa che mi avevano insegnato e mi chiedevo sempre perché in inglese dovesse essere un costrutto così complesso rispetto al semplice italiano "com'è il tempo?", il problema è sempre tutto lì, non si deve tradurre letteralmente, e queste sono sfumature che appartengono alla differenza delle lingue. Difficili da sapere solo con la teoria, ci vorrebbe tanta pratica.

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Exactly 👍 practice practice practice

  • @annafrancesi87
    @annafrancesi87 ปีที่แล้ว +1

    Grande Jo, il tuo modo di insegnare è accattivante.

  • @nazionenapolitana1860
    @nazionenapolitana1860 3 ปีที่แล้ว +1

    Joe, un brano dei Pink Floyd si chiama In these days (album Meddle).. Cosa significa allora???

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      In questi giorni... ma sappiamo che le canzoni non seguono le ‘regole’ normale 💪

  • @tttmmm8057
    @tttmmm8057 3 ปีที่แล้ว +1

    Io sono qui per imparare italiano,,,sono insegnante di inglese

  • @mariafiorellabozzer8528
    @mariafiorellabozzer8528 4 ปีที่แล้ว +2

    Wow sì che aiutano molto. Adesso le scrivo subito, mi hai dato una bella idea per una presentazione corretta. Devo invece capire perché usi LIKE 😎 Grazie Joe..Buona serata 🙋

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  4 ปีที่แล้ว +1

      Thanks Maria!! 👍👍

  • @vilfredocampana4422
    @vilfredocampana4422 3 ปีที่แล้ว +1

    A ricordarsi tutti questi consigli!!!!🥴🥴🥴

  • @nicecoinsnumismatica-th3jh
    @nicecoinsnumismatica-th3jh 11 หลายเดือนก่อน +1

    ed eccomi qui a seguire questa tua lezione jo...magnifique↙

  • @jackmanatawa5212
    @jackmanatawa5212 3 ปีที่แล้ว +1

    è corretto dire "In questi ultimi giorni ho lavorato molto" come "during the last days I've been working a lot"?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      The last/past few days…

  • @gaetanobiccari2221
    @gaetanobiccari2221 3 ปีที่แล้ว +1

    vabbè ma che schifo di studenti che tieni... 😆

  • @claudiolocatelli2954
    @claudiolocatelli2954 3 ปีที่แล้ว +2

    Mi hai aperto in modo semplice un mondo.

  • @MassimoMarzani-eb1tw
    @MassimoMarzani-eb1tw 11 หลายเดือนก่อน +1

    Ottimo canale bravo, potresti farne uno che spiega differenza tra someone e somebody? Thanks

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  11 หลายเดือนก่อน

      Thanks a lot!! Ho fatto un video proprio per questo sul mio sito! www.jonglish.com Hai visto il video di presentazione?

  • @user-nh8yqre
    @user-nh8yqre ปีที่แล้ว +1

    Do we say i went sightseeing in Milan or of Milan?

  • @alieno1183
    @alieno1183 3 ปีที่แล้ว +2

    1)Nella seconda potrei dire I went to the bar to have a coke(?="Coca cola") ?
    2) Nella terza su com'era l'albergo. A me avevano insegnato che la frase "What was the hotel like?" significasse "cosa ti era piaciuto dell'albergo ?
    Cioè nei prossimi giorni che sarebbe il nostro prossimamente quello che si vede spesso in tv. Cioè il film uscirà prossimamente nei cinema.
    3)Si potrebbe dire "in the next few day the film into the cinema" ? O si deve usare proximately ?
    4) È corretta la frase "When I'm 48 ( I'm 38 years old) I'll find the girlfriend" ?

  • @Ruben75today
    @Ruben75today 3 ปีที่แล้ว +1

    Oltre a "when", se non sbaglio, anche con IF si usa il presente: "If I'm still alive, I'll come back". Giusto?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Solo per il 1 conditional…
      2 conditional … if I went…

  • @Ivygirasole
    @Ivygirasole 3 ปีที่แล้ว +1

    Joe, ciao, ma se volessi dire solo "in questi giorni" ? Non è certamente "while". So then, please would you help me?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      Recently... the past few days

  • @luciacapparelli6280
    @luciacapparelli6280 3 ปีที่แล้ว +1

    io invece guardando questi filmati imparo parole nuove...gia' infatti hai ragione sono errori alcune cose no le sapevo ahhhh ho indovinato in the next few days😀😀😀

  • @enricom.6338
    @enricom.6338 3 ปีที่แล้ว +1

    Per chiedere come sarà il tempo domani si dice "What's the weather like tomorrow" o bisogna usare un futuro??

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Si può anche dire...

  • @vanessabarbera277
    @vanessabarbera277 3 ปีที่แล้ว +1

    How is the weather?
    .. fine thanks!😜

  • @stefaniabaldi2138
    @stefaniabaldi2138 3 ปีที่แล้ว +1

    Prometto che non vado più al pub...to drink something...ma to have a drink. 😜

  • @salvatorepesole
    @salvatorepesole 3 ปีที่แล้ว +2

    Grazie mille come sepre Joe ♥ sei il prof di inglese che avremmo sempre desiderato :D
    Thanks a lot as always, you are the english teacher we always wished for :P

  • @sararatti5290
    @sararatti5290 3 ปีที่แล้ว +1

    In questi giorni incontrerò i miei ex compagni di scuola(?while I am going to meet my former schoolmates)
    Is this correct?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      While - mentre...

  • @franco3042
    @franco3042 3 ปีที่แล้ว +1

    E' corretta la frase "One of these days, I'm going to cut you into little pieces" ? L' hanno scritta degli inglesi doc

  • @margheritamolinari4086
    @margheritamolinari4086 3 ปีที่แล้ว +2

    Ciao! Ti sto seguendo da un po' e le tue lezioni mi sono molto utili!! Volevo chiederti, se devo dire "facciamo qualcosa in questi giorni" si può dire "let's do something in these days"? Thank you so much!

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว +1

      Hello!! Thanks! ... ‘in the next few days’

  • @pamelacolombo7364
    @pamelacolombo7364 ปีที่แล้ว +2

    Ciao Jo, grazie per il tuo canale davvero unico nel suo genere, quello che serviva a noi madre lingua italiana.
    Da quando ti seguo sto imparando tantissimo e so che se non ci fossi tu, per imparare tutte queste sottigliezze, dovrei vivere per qualche anno in una terra anglofona.
    Ho solo un piccolo suggerimento che a me aiuterebbe molto.
    Quando indichi il modo corretto di dire un’espressione oppure un vocabolo, ripeti più volte quello corretto e non riprendere più invece quello errato, in questo modo imprimi nella memoria la versione giusta.
    Quando invece riprendi ripetutamente la versione sbagliata, crea un po‘ di confusione!
    Che tu possa adottare o no il mio consiglio resti il numero 1. Siamo fortunati 😊

  • @yukiacky6350
    @yukiacky6350 3 ปีที่แล้ว +1

    i'be a question for you. as proof, the sentence: QUANDO AVRò 50 ANNI ANDRò A VIVERE IN GIAPPONE. come è tradotta? con: WHEN I'M 5O YEARS OLD, I'LL LIVE IN JAPANE. oppure: WHEN I'M 50 YEARS OLD, I LIVE IN JAPANE?

    • @JoEnglish
      @JoEnglish  3 ปีที่แล้ว

      When I’m 50 I’m going to live in Japan. (Intenzione... be going to)

    • @yukiacky6350
      @yukiacky6350 3 ปีที่แล้ว

      @@JoEnglish thanks a lot!