Trying to Learn Turkish with Josili Jo | 15 Animals (Türkçe Öğrenmeye Çalışmak | 15 Hayvan)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 56

  • @josilijo6137
    @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +20

    Altyazı seçeneğini açmak için sağ alt köşedeki ayarlardan altyazıyı seçip Türkçe yi seçin ✔

  • @xaxvoo
    @xaxvoo 3 ปีที่แล้ว +22

    Dayı sen merak etme, 30 yıldır Türkiye'de yaşayıp Türkçe konuşamayan Türkler var. :D

  • @ralbinasudenaz
    @ralbinasudenaz 3 ปีที่แล้ว +17

    Actually, it's not that bad. :)💙

    • @ralbinasudenaz
      @ralbinasudenaz 3 ปีที่แล้ว +6

      Perhaps you can learn the words of our important ancestors, the Ancestors of the Turks are very important, for example Ataturk, Mevlana, Mehmet Akif Ersoy

  • @selololo4644
    @selololo4644 3 ปีที่แล้ว +10

    Here is your interesting idioms 👇😁
    You're welcome
    1-Sinek avlamak: Boş oturmak, bir iş yapmamak / doing nothing (we use this idiom when you have no customer)
    sinek = fly (animal) avlamak = hunting
    2-Dut yemiş bülbüle dönmek: Önceleri susmasını bilmezken birden sesi çıkmaz olmak/ you can use this idiom when someone suddenly become quite but normally she/he is too talkative
    Dut = mulberry bülbül= nightingale (turn in to a nightingale which ate mullbery) my English wasn't enough for this one l hope you understand🙂😅
    3-Eşek şakası: Kaba, kırıcı şaka/ mean rude joke
    Eşek= donkey şaka= joke
    4-Eşek sıpası= baby donkey/foal as google said
    genellikle genç erkeklere sövgü ya da okşama sözü olarak söylenir.
    we use this one in a swearing or petting boys, adults use this but it sounds so bad in English 🤷😆🤭 l don't know how to explain it without being ridiculous
    5-Kuş uçmaz, kervan geçmez: Kimsenin uğramadığı ıssız, sapa yer.
    The bird does not fly, the kervan* does not pass: A desolate place where no one comes
    Kervan = closest definition is a tipe of train,line with camels/horses
    6- pireyi deve yapmak = exaggerate
    make a mountain of a molehill
    Pire = Flea , Deve = Camel
    7-Turnayı gözünden vurmak = Değeri yüksek bir şeyi kazanmak/earn something valuable
    Hit the crane from its eye
    Turna= crane
    8-Keçileri kaçırmak: Delirmek, dengesi bozulmak, bunalım içine düşmek, kafayı üşütmek / become crazy
    Keçi = 🐐 to lose goats
    9-tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır = sweet word pulls the snake out of its hole 😅 it means something like "kindness opens all the doors"
    Yılan = 🐍
    And the last but not least ( l've always wanted to use last but not least)
    10- azimli sıçan duvarı deler = faith will move mountains but this one isn't too sweat like the English equivalent.
    Sıçan = rat, azimli = determined
    Determined rat digs the wall but sıçan word also reminds us something else so don't use this one that much have a nice day 👋

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for all of these idioms. I really like #9 and #10. #9 is like the english idiom "you can catch more flies with honey than with vinegar"

    • @selololo4644
      @selololo4644 3 ปีที่แล้ว +1

      @@josilijo6137 oh l didn't know that idiom thank you and vinegar reminds me an other idiom "keskin sirke küpüne zarar" a bad behavior/person harms its self most
      sirke = vinegar and also there is an other one
      bedava sirke baldan tatlıdır = free vinegar is sweeter than honey
      masrafsız ve emeksiz elde edilen şeyler insana hoş gelir.

  • @oykugul5924
    @oykugul5924 3 ปีที่แล้ว +1

    we use "who has eyes like donkey" in order to describe people who have beautiful eyes.

  • @omersaral7813
    @omersaral7813 3 ปีที่แล้ว +2

    Narnia Günlükleri yazarı C.S Lewis'in Türklere karşı bi sıcak bir bakışı vardır ve kültürümüz hakkında pek çok şey bilir. Bunu eserleine bilerek yansıtmıştır hatta filmlerde de aynen kullanılmıştır. '' aslan'' kelimesinin telaffuzunu çok sevdiği için Aslan karakterine Türkçe ''aslan'' adını vermiştir. Aynı zamanda dünyanın en güzel yiyeceklerinden biri ''turkish delight'' muhabbeti hem kitapta hem de filmde geçmekte ve lokum yenmekte :))

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +2

      I noticed a lot of Turkish culture references in hindsight. I first read the books in elementary school and i always wondered what Turkish delight was. I never thought that i would live in Turkey and get to try it for myself.

    • @omersaral7813
      @omersaral7813 3 ปีที่แล้ว +1

      @@josilijo6137 :))

  • @serkanli35
    @serkanli35 3 ปีที่แล้ว +9

    Hamam böceği cırcır böceği yılan akrep kırkayak fare kelebek ateş böceği tırtıl kertenkele kurbağa yunus uğurböceği solucan ağaçkakan....

  • @nesrinsarikaya9134
    @nesrinsarikaya9134 3 ปีที่แล้ว +1

    I wish you joy, fun, and success with it! 💙✌️

  • @Asaf6979
    @Asaf6979 3 ปีที่แล้ว +2

    Şanışer - Kaç Kere Öldün

  • @zilanbalci1550
    @zilanbalci1550 3 ปีที่แล้ว +1

    Sıçan (fare) deliğe giremiyor kuyruğuna süpürge bağlıyor. Öylesine bi deyim işte 😂😂 kullanması keyifli 🙃

  • @shacocu5558
    @shacocu5558 3 ปีที่แล้ว +2

    6 yaşındaki komşu çocuğundan iyi konuşuyorsun

  • @ozgezafer
    @ozgezafer 3 ปีที่แล้ว +3

    'Like a horse' may be taken from the past nomad culture of Turk tribes. This phrase is not used for tiny and cute woman. You know when you are a part of a nomad tribe in a steppe environment, horses are really important for you. And if you see a strong and beautiful woman, usage of it makes a little sense. It's not a polite way of complimenting though. There are also phrases like 'a woman like a state' or 'a woman like a government' similar usages for strong woman.

    • @audreyjensen666
      @audreyjensen666 3 ปีที่แล้ว

      A woman with long legs and big ass is the woman like a horse. I agree with you, it is not used for tiny women. For example; Asuman Krause

  • @zeynepkusoglu830
    @zeynepkusoglu830 3 ปีที่แล้ว +1

    Gerçekten bizim martılar niye böyle 😂😂

  • @VETÖFD
    @VETÖFD 3 ปีที่แล้ว +4

    her öğrendiğin kelimeye ekler getirip çalışırsan türkçen çok daha hızlı gelişebilir. aslan-ım , aslan-sın - aslan , aslanız aslansınız aslanlar gibi.

  • @zeynepkusoglu830
    @zeynepkusoglu830 3 ปีที่แล้ว +1

    Bizim burada evli kadınların kız kardeşlerine yılan (snake) diyorlar.. ben kötülük görmedim ama görenler böyle demiş söyleyeyim dedim 😁

  • @jeropnice1260
    @jeropnice1260 3 ปีที่แล้ว +2

    I really appreciate your effort And I'm sorry about your memory with the "köpekbalığı".

  • @yusufbarisbaykal
    @yusufbarisbaykal 3 ปีที่แล้ว +2

    Katliam 4 Reaction please :')

  • @apodopa4134
    @apodopa4134 3 ปีที่แล้ว +2

    I thought americans had a saying like "at gibi". I've heard Obie Trice say "body like a stallion" on Eminem - Drips

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +2

      It is actually funny the way Obie uses this. He does say "body like a stallion" when he is referring to a girl. However a stallion is a male horse used for breeding. So his reference sounds good because it follows "French roll stylin'" and stylin' rhymes with stallion, but is kinda ridiculous because he is comparing a females body to a male horses body. Rap can bend words to paint a picture but you cannot apply everything rap says to normal day to day speech. Great comment though I never realized the reference in the song or thought about it so thank you😊

    • @apodopa4134
      @apodopa4134 3 ปีที่แล้ว +1

      @@josilijo6137 Hey man! thanks for replying. Both Eminem and Obie are very talented rappers indeed, also thanks to you, I now know what a stallion is. I thought it was a fancier way to say horse LOL. So I guess in a way, it's like cows and bulls.

  • @tunaas5079
    @tunaas5079 3 ปีที่แล้ว +2

    Turkish Rap reaction please

  • @drserraw
    @drserraw 3 ปีที่แล้ว +2

    💖💖

  • @ishak.....4972
    @ishak.....4972 3 ปีที่แล้ว +2

    👏🇹🇷🇹🇷💙💜💜

  • @ragnarlothbrok06
    @ragnarlothbrok06 3 ปีที่แล้ว +2

    Ezhel-Olay Reaction 🙏

  • @guyfawkes5090
    @guyfawkes5090 3 ปีที่แล้ว +3

    Şanışer - Depresyon reaction gelirse memnun kalırım

  • @kuziwest
    @kuziwest 3 ปีที่แล้ว +2

    Helloooo İ love ur Videos

  • @hasanozbek9921
    @hasanozbek9921 3 ปีที่แล้ว +2

    Türkçe öğrenmek için cem yılmazı izle

  • @youkeybeatz7821
    @youkeybeatz7821 3 ปีที่แล้ว +2

    Zeki Müren - Tekerleme gibi şeyleri dene Türkçe ye dilinin dönmesine yardımı olur.
    You can try somethings Like Zeki Müren - Tekerleme i think this videos can help you for pronounce Türkish words. Peace ✌️

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for your suggestion😊

  • @buraktrabzonlu5672
    @buraktrabzonlu5672 3 ปีที่แล้ว +1

    Shark yanlış öğretilmiş . Köpek balığı = dogfish olacaktı

  • @hamitbarsersan2278
    @hamitbarsersan2278 3 ปีที่แล้ว +1

    Bizim Andrew'un kanalı varmış ve ben yeni öğreniyorum, nasılsınız hocaaam

    • @hamitbarsersan2278
      @hamitbarsersan2278 3 ปีที่แล้ว +1

      lol accidentally I thought that you are good at speaking Turkish. Sorry my bad hahaha. How are you doing andrew?

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      I am doing well😊 How are you Baris?

    • @hamitbarsersan2278
      @hamitbarsersan2278 3 ปีที่แล้ว +1

      @@josilijo6137 just same with you, it's really good to see you here

  • @themarchism
    @themarchism 3 ปีที่แล้ว +2

    Hey man! At gibi (like a horse) mean in English "Chick" u know what i mean. Damn she's too hot. So the American's sayin chick for her. Am i right? Also my English not so good but im trying to say for "at gibi" meaning. I hope i explained and don't say that any womans face directly in the street. Hahaha. You can say it quitely when talking in ur among of friends. This word using like this.

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      Chick can mean pretty girl or just girl depending on the context. Most of the time it is the girl equivalent for dude. Chick by itself is not a compliment. I love the comment and I enjoy talking about stuff like this.😊

  • @richdillon1221
    @richdillon1221 3 ปีที่แล้ว +2

    Where’s the good food at

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +2

      We are thinking about making videos about the good food and the strange food. I miss you Rich

  • @oykugul5924
    @oykugul5924 3 ปีที่แล้ว +1

    actually it is kind of a rude saying that "at gibi kız" dsdsd. it is kind of a men's language. talking with your friend, you see a girl that is very beautiful you can say "hey look, girl like a horse" but if you say this to a girl, she can curse you.

  • @mistbornn
    @mistbornn 3 ปีที่แล้ว

    Kara fatma, solucan sümüklü böcek peygamber devesi bok böceği kokarca karadul örümceği gibi değişik seyleri öğret ki komik olduğu için aklında kalsın. He bir de yılan kelimesini öğret ki etrafındaki yılanlardan sakınsın 😁

  • @ece-zp7ir
    @ece-zp7ir 3 ปีที่แล้ว +2

    :D

  • @aygullll
    @aygullll 3 ปีที่แล้ว +1

    Have you ever listened to Kpop before? I suggest u to listen to BTS, you'll never regret it.
    BTS is a South Korean music group consisting of 7 members, 4 vocalists and 3 rappers. They're not only singers but also artists with the meaning of their songs. I really want you to listen these songs :
    - BTS Fake Love Official MV
    - BTS Dynamite
    - BTS Mic drop
    - And their last song "Butter"
    PLEEEAAASEEE 💙🥺

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      I will consider it. Do any of their songs have a good message behind the lyrics? If so, which song would you say is the most meaningful?

    • @aygullll
      @aygullll 3 ปีที่แล้ว +1

      @@josilijo6137 It's really hard to choose one. But I can suggest you a few:
      Bts Idol (Love yourself)
      BTS Tomorrow
      BTS 21st Century Girls
      BTS Pied Piper
      When you watch one of these, other fans will give you a more detailed explanation. Just wait and see they'll find you :D. btw thanks for your reaction to other Turkish videos 👋

  • @hasanozbek9921
    @hasanozbek9921 3 ปีที่แล้ว +1

    San bir bilmece sorayım
    kılı ağzını açtı kılsız için ne kaçtı
    Cevap corap🤣🤣🤣🤣🤣

    • @josilijo6137
      @josilijo6137  3 ปีที่แล้ว +1

      I don't think google translate is making sense on this haha "Let me ask you a riddle
      hairy opened his mouth what got away for hairless
      answer sock"????

  • @melihe101
    @melihe101 3 ปีที่แล้ว +1

    "At gibi" as a compliment is not common and very informal. Be careful about that.

    • @keykubat361
      @keykubat361 3 ปีที่แล้ว +1

      Maybe among friends and talking to them about a girl.