ウッーウッーウマウマ(゚∀゚)【スウェーデン語歌詞和訳】Caramelldansen - Caramell 洋楽
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
- 有言実行しててすごいです。本当にセンセーションを巻き起こしましたね。
北欧発の楽曲(スウェーデン語・ノルウェー語・フィンランド語など)の和訳動画まとめ
【再生リスト】北欧ポップス🇸🇪🇳🇴🇫🇮
→ • 北欧ポップス 和訳 🇸🇪🇳🇴🇫🇮🇮🇸
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Twitter @l_ennut_l
たまにオタクが顔を出す歌詞翻訳チャンネルです。
リクエストに関して、リクエストしてくださった理由など付記していただけると参考になるので助かります🙏(同じアーティストの曲だから、など)
頑張ります→ 英語・フランス語・イタリア語・フィンランド語・スウェーデン語・ノルウェー語・アイスランド語
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
#日本語字幕
再生速度1.25倍速でいつものあの速度に。
この再生速度はやっぱ違和感あるな
要するに自然なメロディー〜♪
北欧の曲は日本で爆発的に流行るんですね()
高らかにおおおおお!
ラリラフィーも流行ったしね、
一番(おっそ)
↓再生速度変更
二番(そうそうこれこれ)
これを倍速してダンスしてるアニメの女の子にあの中毒性の高い誰でも踊れる振り付けつけた人は天才すぎる。
流行りとは大流行とは天才によって出来る。中毒性の高いテンポの遅い曲を倍速にしてアニメの女の子にダンスさせればだいたい流行る
確か『ウッウッウアウア』だったような CDJでピッチ遅くして聞いたらこれと同じになったよ♪
これ流行ったね。懐かしい。ウマウマw🥰
0:19 なんでいきなりハゲてんだよ
一コメ!
またこれは伸びてないな。
折角日本訳されたのに、見られてないのはもったいない。あと五回で777のゾロ目になるのか……とりあえず共有。
和訳ありがたし
@@えんとりーろーど ホントにそれです
ネコ可愛い、上手ですね。😄
中毒性あって好き❣
こんなの滅多に会えぬキャラメルダンセン!(^^)
初めてきちんと意味知った🥺
原曲は歌いやすいスピードだな
1919再生は貰いました
バルサコ酢やっぱいらへんで~
何回聴いても・・・俺の耳がいかれてる!(^^