he's not Polish, he's from Canada actually i'm a native Russian speaker, though i live in Belarus and one and a half year ago i abandoned using Russian and started using only Belarusian, when i speak to other Belarusians of course. i understand about 98% of Ukrainian, it is very similar to Belarusian in terms of grammar and vocabulary, but i've consumed quite a lot of videos and articles in Ukrainian, so I'm quite familiar with it, and it might not feel so easy to understand at the first glance. i'm studying Polish also, i'm somewhere in between B1 and B2 now, i wanna study in Poland to become a linguist :) in future i hope to learn Ukrainian the first among Slavic languages, and then i would like to try one of the South Slavic ones, probably Serbian Shtokavian or Croatian Kajkavian. Bulgarian is quite interesting for me as well, because they together with Macedonian are the only analytic Slavic languages and I'm eager to know how it all works. i love the Slavic languages very much and i hope one day i will learn them all :)
Macedonian has 3 definite articles pertaining to position of the object: unspecified, proximate (or close), and distal (or distant). Also, some dialects up north do have grammatical cases.
Bulgarian language contrasts sharply with the other Slavic languages in its almost complete loss of case declension in the noun and in its use of certain grammatical features that belong to other language families. The loss of cases in the noun, as well as many other linguistic changes, took place during the Middle Bulgarian period-12th-16th century. In some way Bulgarian language is more advanced in its development than the other slavic languages.And something important- Cyril and Methodius created in 9th century the Glagolitic script. The students of Cyril and Methodius created the Cyrilic script at the end of the 9th century in Preslav Literary school.
Hello. I am currently working with Croatians and Serbs and Russians, and one boy is from Bosnia and the best thing is that we understand each other by speaking our own languages and we all live in Germany now, so the local people who work with us are sometimes surprised by this fact. And it makes me proud that I am a Slav. It is known that not everything is the same in pronunciation, or rather it does not have the same meaning, but logically we understand what the other person means, so it is 50% of success :) Best regards.
Hi Moje Blu. We migrated decades ago when I was 11. English is my main language and my native (Macedonian) I've used less than 1% since my parents died 20 yrs ago. About 2 yrs ago I heard a song in Russian and understood abt 25%. A week later I found the lyrics in Russian script and understood about 80%. I was amazed. That inspired me and I have been learning Russian on a casual basis since. Pozdrav iz Melbourne.
Może dobrym pomysłem było poprowadzenie paru rozmów z innymi Słowianami na kanale i porozmawiać o ich kulturze i podobieństwach. Ciekawe jak dobrze przetłumaczy mój komentarz google translate :D
Macedonian officially uses Cyrillic but realistically we use both. All our store signs are in Latin, all our people online write in Latin, whenever we have to write an English word like COVID-19 we write it in the Latin script instead of writing it in Cyrillic, in school we learn and use both, and especially in western and northern Macedonia, including the capital Skopje, Latin is preferred over Cyrillic due to the large Albanian minority there and they sometimes dont understand Cyrillic so everything is written in Latin.
The best way to learn Czech is to date me :) but jokes aside: Czech language is quite unique as we are the only one in the world using letter Ř.. for some reason we do understand perfectly Slovakia (we used to be one country) but it kind of stuck with us and we love our brothers.. so Slovak language and Czech language do have some similarities but not as much as people think.. We are like those kids who were raised in bilingual household :) Also Czechs are able to hold a conversation with Polish people.. with lots of hand gestures and mutual understanding, but that would be it.. the rest is quite complicated for us and we do pick up just few words from other languages.
[Toj komentaŕ je na Medžuslovjanskom jezyku] Věrojetno bude vam interesno poznati Medžuslovjansky jezyk (Interslavic): zonalny konstruovany jezyk ktory vsi Slovjani razumějut bez potrěby učenja. Jestli htěli byste, možete gledati na Medžuslovjansky razgovor v kanalu "Ecolinguist" (sųt dvě časti). A člověk iz Langfocus věrojetno ne je Poljak. On prosto naučil sę sklanjati slovo "butelka" s dost́ dobrom izgovorom.
@@eddybulich3309 Русские предлагают то же самое. Белорусы и украинцы уже почти всех выучили русский язык, а с западными славянами им было еще сложнее. Как-то русский там не прижился.
I am from slovakia and for example understanding czech for us isnt mutch of an issue it i s not 100% i would say more like 95% bet still pretty good probably because we used to be one state but when it comes tonpolish for example it is a bit harder a can work out some senss out of it but it is far from perfect
im polish and i can tell u that when i see written slovak or czech ussualy i can understand most of it but if we talking about talking xD Slovak is easier to understand for me at least than czech maybe it depends maybe other Pole would say opposite and funny thing is t6hat i would faster get along with slovak than with silesian Pole
Ого, очень интересные и оригинальное, и это видео, спасибо! Привет из России! :) Я хорошо понимаю беларусскую и украинскую устную речь, но почти не понимаю письменную. С южнославянскими и западнославянскими языками гораздо сложнее, очень много слов, похожих на русские, но с иным значением :D
@@ЄвгенійПанасенко-н2к Ох, Ви не розумієте, зараз розтлумачу ;) «Цікаве спостереження, проте, гадаю я, що ви маєте на увазі помилки, які роблять росіяни у власному мовленні» - «Интересное наблюдение, однако, думаю я, что вы имеете в виду ошибки, которые делают россияне в собственной речи» UK = RU *цікавий = интересный спостереження = наблюдение проте = однако гадати = думать* я = я що = что ви = вы *мати на увазі = иметь в виду помилка = ошибка який = который робити = делать росіянин = россиянин у = в власний = собственный мовлення = речь* Як бачимо, згадане українське речення є взагалі нескладним для розуміння носієм російської мови, адже всі слова й так є зрозумілими, їм залишається лише зʼясувати значення українських слів: «я» (вимова: йа / ja), «що» (вимова: шчо / ščo) та «ви» (вимова: ви / vy). Але ж і їх росіянину зʼясовувати не знадобиться, бо вони, як відомі знавці словацької, польської, чеської та сербської мов (оберіть будь-яку), зможуть дуже просто згадати, що означають ці слова. Сумніваєтеся? Ось приклад: UK = SK я / ja = ja / я що / ščo = čo / чо ви / vy = vy / ви.
do widzenia(≈viđenja/vidženja)/do zobaczenia(zobačenja)-to (next) seeing/meeting- goodbye Żegnam-even more formal than goodbye Cześć(čeść)-hello Hej-hey Siema(śema)/elo-even less formal than hey/hello Dobranoc-good night
When it comes to cases, Bulgarian has only one left - the vocative and also some remnants of cases, but in my opinion, they're all pretty easy to learn to use.
Most european languages have cases for the personal pronouns. I don't think these are difficult to master, but I suppose vocative could be a challenge.
Bulgarisch is woll leicht, wenn mann serbo-dings kann. Ja sam 100 puta razgovarao sa bugarima i uvek se razumemo. 🤣 Ali pošto si iz vojvodine, možda ti jе malo teze da razumeš. Ja sam prvo naučio svoj smederevsko vršački pa onda srpski standard i lako mi je. Ruski mi je potpuno nerazumljiv. 😑 Sa drugaricom ukrainkom mogu da se razumem ali samo zato što priča i ruski, pa mi kaze da je srpski slicniji ukrainkom, nego ruskom. A ruskinja jedna mi reče da joj srpski zvuči kao da je bugarski. Poz
WOW wonderful eyes 😁When you smile, your eyes are amazing, continually changing. Sometimes they are light and sometimes dark 😜Amazing when eyes say everything 😁 The Kashubian language is the term most often used in relation to the language spoken by the Pomeranians in Poland. Western Poland also uses a different dialect, but the Pomeranian dialect goes back a thousand years of the kingdom of Poland, Many Germans lived there and the dialect is similar to German 🤣 Ukraine and Belarus constitute 50% of the Polish dialect from the South, because 700 years they were part of the Polish kingdom. Polish, Slovak and Czech are as similar as German and Dutch. Alphabet - Medieval Central Europe are the kingdoms of the Latin Holy League. I understand a little your Serbian you have a sweet dialect 😁 Imagine how beautiful poetry in Polish is, there are 7 grammatical forms 🎈
Try watching ecolinguist’s channel if you have not. He has a series of different Slavic language speakers communicating with each other only in their native languages, no English, no gestures. They have some very interesting conversations, although unfortunately some guests turn out not to be fluent in their languages. General consensus in comments seems to be that Bulgarian is the most “different” Slavic language, followed by Macedonian and then Russian. I think it’s possibly due to heavy Turkic influence on all three languages. Western slavic languages experienced German influence, but because lots of people speak English, you can kind of guess words easier. Slovak looks to be the kind of the most “Slavic” of all, at least from the comments, again. Personally For me, as a Russian speaker, kashubian was the hardest, practically unintelligible. He had guests from Yugoslavia as well, at least I remember Bosniak and Croat. Also Paul in this video doesn’t mention Rusyn language. It is considered by some to be a dialect of Ukrainian, but most linguists classify it as a separate East Slavic language.
Very nice video. I found it absolutely randomly on YT. So if I understand you are making videos only about Balkan or you plan other Slavic languages and cultures? And for that gramatical cases... yeah, for non slavic speakers it must be a bit of hell. But for example germans using four cases i think, don't remember right now, I'm not an linguist so if I'm wrong please correct me. Anyway I'll watch this channel for what it will brings in future, greetings from Czech Republic.
Yep, I started with everything Serbian, but I expanded it to the Balkans and Slavic languages because I want to learn more :) And you are correct-German has 4 cases :) Pozdrav!
Currently learning Serbian (studied hard for about a year), and I agree. I can read Bulgarian and understand most of the words, or at least the meaning of the sentences. I don't know about spoken Bulgarian though.
I think the biggest difficulty in understanding between serbian and bulgarian is the vocabulary. This is more important when listening as there is no time to think. (from a native bulgarian)
There's more mysteries than just that. Like why only Polish and other Lechitic languages retained nasal vowels that were present in Proto-Slavic, while all other Slavic languages abandoned them? And why only West Slavic languages palatalize r to the point it became ř in Czech and Slovak and rz in Polish, which these days is phonetically equivalent to ż ? Im dalej w las, tym więcej drzew.
@@SzalonyKucharz That's just the mystery of language in general. Like for example, English and Icelandic are the only Germanic languages that kept the voiced and voiceless dental fricatives while they were lost in all other Germanic languages or that English is the only Germanic language that has retained [w]. The reason why some branches have features that others don't is because changes happen during the ancestral lineage of that branch and so get inherited or are lost by the daughter languages of that lineage. For example, in the west Germanic branch only, the consonant cluster [sk] became [ʃ] - sh. This can be seen in the words (which are doublets and cognates of each other) skin - shin, skirt - shirt, scatter - shatter. The left words are borrowings from Old Norse where the [sk] remained [sk], and the ones on the right are due to that shift from [sk] → [ʃ] sh, and are native English words, and not borrowings. English - German Fish - Fisch Sheep - Schaf Ship - Schiff (Above: Talking about the standard languages) So, it's just how languages work. Why these things happen? I don't think there is actually any purposeful answer behind, it's just what languages do. Given this, if you learn about different branches of languages, and know what sound changes happened it which branch, and what sound, in one language, corresponds to in another language, it will help you better learn another language (if they are related), or know why a word is one form in one language but another form in another language.
When I was a kid my father took me in to a Croatian Club and I told someone there I don't speak Serbo-Croatian. That almost caused a riot. Here I am today learning Serbian, I mean, Serbo-Croatian. Same language.
Crnogorski, bosanski, kakav bolan srpsko-hrvatski. To je Tito uveo, da bi se potvrdilo da su Hrvati narod, i opravdali svi falsifikati Vatikana koje su vijekovima kreirali da bi ih umetnuli u našu Srbsku istoriju. Hrvate je izmislio Vatikan. Oni uopšte ne postoje. Niko im ne osporava što hoće to latinsko porijeklo. Ali njihovi istorijski podatci su Srbski. Nije ih bilo. Vatikan ih je krivotvorio. Ova istorija koju učimo nije relevantna. Pravoslavna Crkva i njeni učitelji najbolje će to pokazati.
Belarusian language can be written in Cyrillic and Latin scripts. en.wikipedia.org/wiki/Belarusian_Latin_alphabet Generally speaking this is political / cultural thing. A big topic similar to serbo-croatian dispute.
The east slavic languages use cyrillic. The people in macedonia and montenegro also do. Bosnian and Montenegrin use both cyrillic and latin as far as I know.
I do not know of any other language that uses Latin and Cyrillic in that interchangeable way that Serbian does. But during Soviet times there were a few that used Cyrillic script that since have switched to Latin. Two non Slavic examples are the Moldovan and Azerbaijani languages.
7:35 it’s not transitional dialects of Russia, it’s just Ukrainian language, because over 50% of population of this regions of Russia are Ukrainian descendants
They are bulgarians in east rome empire on service, they have relations wit bulgarian royal family , theyr student go in bulgaria and make cyrilic ,and first translate of bible was in glagolic skript ,later on cyrilic and from bulgaria spared to all bulgarian book with bible . Yes is not shame but all " slavic" languages comes from bulgarian . In 850 we stanslate bible and give to all ,and for that they are similar to bulgarian Only bulgarian is analitic language alll other slavic are sintatic
As a bulgarian I've learned about them and as far as i remember they were born in today's Solun meaning that they came from the Byzantine empire. Hope that helps : )
@@MojeBlu Well yes, I must admit that he did a good job. But to be honest the word 'butelka' is not that hard. And he is a linguist. I would be more impressed if he had used word like 'źdźbło'. But anyway, he also made a nice video about Polish language: th-cam.com/video/hfJinyofQdk/w-d-xo.html - which I highly recommend.
@@MojeBlu Polish "źdźbło" is a very easy and universal Pan-Slavic word, which is understandable for many Slavs even without using a dictionary, because this is just a literal Polish version of Czech "stéblo", Russian "стебель" and Serbian "stablo" :)
@@Robertoslaw.Iksinski Yes, for Slavs it's easy but for native speakers of other languages (English especially) is quite hard. For sure harder to pronounce than 'butelka'.
Actually, Ukrainian and Russian are not similar at all. They are more different than Slovak and Czech. Ukrainian and Belarusian are similar, that's true. Ukrainians understand Russian because of Soviet Union. Russian was the official language, so Ukrainians had to learn Russian. But Russians struggle to understand Ukrainian.
True, I can watch belarusian tv without any help, but Ukrainian leaves me puzzled. I get the general idea of what people are talking about, but details are sketchy to say the least. Lots of false friends, too.
The situation is similar when you consider Macedonian and Serbian. Most Macedonians speak and understand Serbian 100%, while Serbians don’t speak Macedonian and most Serbians will have difficulty understanding if they listen to a conversation between two Macedonians.
You forgot to mention Bulgaria because the Cyrillic alphabet from there comes, the Cyrillic alphabet is made for Bulgaria, first they create the Brothers Verb and then they give to the Bulgarians and they start writing Bulgarian, and thanks to them the other countries use Cyrillic, in general the Cyrillic alphabet does not come from Russia or Ukraine or elsewhere
@parpanbacyrcym I say because few people know about the great Bulgaria and do not even hear about it, it is good for others to know, I know all the Slavic countries + it is good to know where the Cyrillic alphabet comes from, some people think it comes from Russia or others nonsense
I have a question does the Slovenes and the Macedonians still know how to speak Serbo-Croat Language after the dissolution of Yugoslavia?? Hope you can answer this question of mine thank you
Могло би се штошта приговорити на тезе овог господина, али пошто нас овде занима српски језик онда само две ствари: 8.50 није ћирилица него глагољица, ћирилица је настала касније.5.50 Бугарски и македонски јесу слични, али српски и хрватски нису парњаци, него словеначки и хрватски(што га именују као кајкавски), а старосрпски и ово што именују црквено словенским су једно те исто. Да је тачно ово што пишем уверићеш се кад прочиташ рецимо Карејски типик Светог Саве или Крмчију (Номоканон) или Душанов законик. Ево Јефимија (око 1369): "Малије икони, и велик дар, имушти и пресвети образ Владичњи и пречистије Богоматере, ихже велик и свет муж дарова младому младенцу Угљеши Деспотовићу, јегоже и неоскрвшња се младахта преставише ва вечније обитељи, тело же гробу преда се, јегоже изделаше преоци преступљенија ради. Сподоби же, Владико Христе, и ти, о пречиста Богомати, и мене окајанују васегда на рождаших ме и на рожденом от мене младенцу, јегоже жалост непрестано горит ва срци мојем, обичајем матерњим побеждајема." А срце наше, Моје блу, кад си била ономад на крштењу певало се и ово: th-cam.com/video/nMBM1F-_m2s/w-d-xo.html Одлична си, само настави тако са овим виртуелним ткањем и направићеш једну велику и лепу шареницу о српском језику. Свако добро!
Starohrvatski nije bija kajkavski nego čakavski najviše sličan kvarnerskom dijalektu čakavice. A to što su ljudi govorili drugačije dijalektano ovisno o području na kojem su živili ništa ne znači ....to je bilo i još uvijek je učestalo.
Srpski i Hrvatski su jedan jezik , jedna gramatika ,tu i tamo pokoja riječ je drugačija što je ustvari zanemarivo. Ijekavicu i Ekavicu zanemari ,to ta "dva" jezika ne razdvaja ,razdvaja ih samo naša Balkanska glupavost i tvrdoglavost ,truli ponos i politika . Mi smo jedan narod jednom od strane nekoga posvađan i sada je tako kako je. Ovo pišem na "Hrvatskom" i dajem glavu da sve razumiješ!! A što se tiče ostalih Slavenskih jezika Hrvatski i Ruski su najsličniji i imaju više od 80 posto istih i sličnih riječi i izraza ,čak i narodnih poslovica i mudrosti ,znam iz prve ruke jer se družim sa Ruskinjom koja živi u Irkutsku u Sibiru ! To naravno nećeš vjerovati jer dok ne uvidiš i ne upoznaš i usporediš naš jezik s Ruskim mislit ćeš da nije istina ali vjeruj mi da je tako!
Ukrainian and Russian are not "so, so similar," like Bosnian, Croatian, and Serbian. I'm from Ukraine, I grew up in America speaking Russian, and Ukrainian is rather difficult for me to understand. A lot of Ukrainian words are more similar to Polish than to Russian. Just like Bulgarian has a lot of Russian words
@@eddybulich3309 No, after the Turks no longer controlled Bulgaria, Bulgarian began using Russian literature to "re-Slavicize and de-Turkify" their language
@@eddybulich3309 You are correct. Old Bulgarian is Old Church Slavonic which Russian adopted back in the 9th Century. I wasn't talking about the Cyrillic or Glagolithic alphabet or Old Bulgarian. I was talking about modern Bulgarian, after independence from the Turks, in which Bulgaria used a lot of Russian literature to "re-Slavicize" the Bulgarian language in order to get rid of Turkish language influence during four centuries. After the Turks, the Bulgarian and Russian lexica became more similar, in fact very similar, despite Bulgarian and Russian grammar being very different. I speak fluent Russian and can understand written Bulgarian much better than Ukrainian. Ukrainian grammar is very similar to Russian, but the Ukrainian lexicon is similar to Polish and the West Slavic languages. Russian comes from the Orthodox Church which comes from Old Bulgarian, but modern Bulgarian has a lot of Russian influence after Turkish rule ended.
@@vuhdeem You need to remember the reforms of Peter the Great to Russian language. When i speak with my older Russian friends they tell me Croatian is similar to what the consider archaic Russian. Possibly along the lines of Old Church Slavonic. If they speak slow enough we can actually communicate with each other. The inter Slavic language concept is intriguing and i hope they do alot more with it. If we could put our differences aside and work together the Slavs could be a powerhouse in Europe. The chauvinism shown by Serbia in the 1990's and now Russia in Ukraine - Why do people that are so similar seem to want to go to war with each other.
So. This is not absolutely true, that ukrainian and belarusian are east-slavic langs. There are MANY differences between them and russian, I'm russian and our lang includes many saved estern words, many turkisms, something from finno-ugor langs. But Ukrain and Belarus alot of time were depent on Lithuanian Kingdom and Poland. They have many germanisms. something greek and others. Vocabualary is very different between us. But when i started being interested of polish lang (because i'm polish a little bit) i noticed alot of similarities with russian where ukrainian and belarusian have something own
From the languages you mentioned, in my view, the Polish one is the most like Belarus, then Ukrainian. Poland with Russian has the biggest differences. I know a little Russian, and thanks to this, and the knowledge of the Polish language, of course, I am able to understand a lot from what Belarusians and Ukrainians say
*The Russian language is an artificial language, created after 1500. Before 1500 it did not exist. In Kyivan Rus, Kingdom of Rus, Lithuania-Rus state there was one official language - Old Ukrainian, which is East Slavic. So the russian language did not come from the East Slavic language, because it is an artificial. Only Ukrainian and Belarusian languages came from East Slavic.The modern Russia is an Ugro-finnic country. It is a true fact, based on true historical documents, and this fact is not argued.*
Artificial language is Ukrainian, and while we are on the subject please give us an example of Ukraine before 1500, It's coins and maps. They don't exist.
@@ЄвгенійПанасенко-н2к Пример Российской мовы ты можешь у себя в Киеве посмотреть, если только ты их не будешь терроризировать, большинство в Украине говорят именно на родном Русском, но сейчас происходит культурный геноцид и их заставляют говрить на чужом для них, искуственном языке - "Украинском"
I'm just a simple Pole, i see slavic girl i click like
:D
Slava
Simp
I'm a very complex Pole, but in this regard I have the same reaction.
he's not Polish, he's from Canada actually
i'm a native Russian speaker, though i live in Belarus and one and a half year ago i abandoned using Russian and started using only Belarusian, when i speak to other Belarusians of course. i understand about 98% of Ukrainian, it is very similar to Belarusian in terms of grammar and vocabulary, but i've consumed quite a lot of videos and articles in Ukrainian, so I'm quite familiar with it, and it might not feel so easy to understand at the first glance. i'm studying Polish also, i'm somewhere in between B1 and B2 now, i wanna study in Poland to become a linguist :) in future i hope to learn Ukrainian the first among Slavic languages, and then i would like to try one of the South Slavic ones, probably Serbian Shtokavian or Croatian Kajkavian. Bulgarian is quite interesting for me as well, because they together with Macedonian are the only analytic Slavic languages and I'm eager to know how it all works.
i love the Slavic languages very much and i hope one day i will learn them all :)
Жыве :D
@@chipchilinka5645 жыве вечна!
Ты настолько превосходно говоришь по английски, что если бы я не знал, что ты из Сербии, я бы подумал, что ты американка.
Macedonian has 3 definite articles pertaining to position of the object: unspecified, proximate (or close), and distal (or distant). Also, some dialects up north do have grammatical cases.
Can you give an example of that please?
Macedonian is bulgarian dialect
Bulgarian language contrasts sharply with the other Slavic languages in its almost complete loss of case declension in the noun and in its use of certain grammatical features that belong to other language families. The loss of cases in the noun, as well as many other linguistic changes, took place during the Middle Bulgarian period-12th-16th century. In some way Bulgarian language is more advanced in its development than the other slavic languages.And something important- Cyril and Methodius created in 9th century the Glagolitic script. The students of Cyril and Methodius created the Cyrilic script at the end of the 9th century in Preslav Literary school.
Hello. I am currently working with Croatians and Serbs and Russians, and one boy is from Bosnia and the best thing is that we understand each other by speaking our own languages and we all live in Germany now, so the local people who work with us are sometimes surprised by this fact. And it makes me proud that I am a Slav. It is known that not everything is the same in pronunciation, or rather it does not have the same meaning, but logically we understand what the other person means, so it is 50% of success :) Best regards.
Hi Moje Blu. We migrated decades ago when I was 11. English is my main language and my native (Macedonian) I've used less than 1% since my parents died 20 yrs ago. About 2 yrs ago I heard a song in Russian and understood abt 25%. A week later I found the lyrics in Russian script and understood about 80%. I was amazed. That inspired me and I have been learning Russian on a casual basis since. Pozdrav iz Melbourne.
8:49 They used the glagolitic script. The cyrillic was created in the Preslav literary school some years later.
Об этом ведутся споры =)
Może dobrym pomysłem było poprowadzenie paru rozmów z innymi Słowianami na kanale i porozmawiać o ich kulturze i podobieństwach. Ciekawe jak dobrze przetłumaczy mój komentarz google translate :D
Очень хорошо переводит
He's Canadian.
Macedonian officially uses Cyrillic but realistically we use both. All our store signs are in Latin, all our people online write in Latin, whenever we have to write an English word like COVID-19 we write it in the Latin script instead of writing it in Cyrillic, in school we learn and use both, and especially in western and northern Macedonia, including the capital Skopje, Latin is preferred over Cyrillic due to the large Albanian minority there and they sometimes dont understand Cyrillic so everything is written in Latin.
Languages of the word: "You know, we kinda have one too many cases in our language."
Hungarians: "We will take those cases, thank you very much."
The best way to learn Czech is to date me :) but jokes aside: Czech language is quite unique as we are the only one in the world using letter Ř.. for some reason we do understand perfectly Slovakia (we used to be one country) but it kind of stuck with us and we love our brothers.. so Slovak language and Czech language do have some similarities but not as much as people think.. We are like those kids who were raised in bilingual household :) Also Czechs are able to hold a conversation with Polish people.. with lots of hand gestures and mutual understanding, but that would be it.. the rest is quite complicated for us and we do pick up just few words from other languages.
[Toj komentaŕ je na Medžuslovjanskom jezyku] Věrojetno bude vam interesno poznati Medžuslovjansky jezyk (Interslavic): zonalny konstruovany jezyk ktory vsi Slovjani razumějut bez potrěby učenja. Jestli htěli byste, možete gledati na Medžuslovjansky razgovor v kanalu "Ecolinguist" (sųt dvě časti).
A člověk iz Langfocus věrojetno ne je Poljak. On prosto naučil sę sklanjati slovo "butelka" s dost́ dobrom izgovorom.
how does one learn Medžuslovjansky?
Hahahah bilo bi lakše kad bi svi Slaveni jednostavno naučili hrvatski / srpski :)
@@eddybulich3309 Русские предлагают то же самое. Белорусы и украинцы уже почти всех выучили русский язык, а с западными славянами им было еще сложнее. Как-то русский там не прижился.
I am from slovakia and for example understanding czech for us isnt mutch of an issue it i s not 100% i would say more like 95% bet still pretty good probably because we used to be one state but when it comes tonpolish for example it is a bit harder a can work out some senss out of it but it is far from perfect
im polish and i can tell u that when i see written slovak or czech ussualy i can understand most of it but if we talking about talking xD Slovak is easier to understand for me at least than czech maybe it depends maybe other Pole would say opposite and funny thing is t6hat i would faster get along with slovak than with silesian Pole
I’ve always wanted to learn Serbian but Russian was more accessible, I’ve decided that once I’m done with Russian I will start work on Serbian
Ну и как у вас продвигаются дела? =)
@@YaShoom сейчас хорошо и хотя раньше был очень трудно, я ещё учусь!
@@RomanianProductions понятно.
п.с. былО труднО
@@YaShoom хаха, да, у меня много ошибок
Ого, очень интересные и оригинальное, и это видео, спасибо!
Привет из России! :)
Я хорошо понимаю беларусскую и украинскую устную речь, но почти не понимаю письменную. С южнославянскими и западнославянскими языками гораздо сложнее, очень много слов, похожих на русские, но с иным значением :D
Спасибо за твой отзыв! =)
Strange. A lot of Russians I met couldn't understand Ukrainian well
@Dimitrij Fedorov How can it be? :)
@Dimitrij Fedorov Цікаве спостереження, проте, гадаю я, що ви маєте на увазі помилки, які роблять росіяни у власному мовленні
@@ЄвгенійПанасенко-н2к Ох, Ви не розумієте, зараз розтлумачу ;)
«Цікаве спостереження, проте, гадаю я, що ви маєте на увазі помилки, які роблять росіяни у власному мовленні» - «Интересное наблюдение, однако, думаю я, что вы имеете в виду ошибки, которые делают россияне в собственной речи»
UK = RU
*цікавий = интересный
спостереження = наблюдение
проте = однако
гадати = думать*
я = я
що = что
ви = вы
*мати на увазі = иметь в виду
помилка = ошибка
який = который
робити = делать
росіянин = россиянин
у = в
власний = собственный
мовлення = речь*
Як бачимо, згадане українське речення є взагалі нескладним для розуміння носієм російської мови, адже всі слова й так є зрозумілими, їм залишається лише зʼясувати значення українських слів: «я» (вимова: йа / ja), «що» (вимова: шчо / ščo) та «ви» (вимова: ви / vy). Але ж і їх росіянину зʼясовувати не знадобиться, бо вони, як відомі знавці словацької, польської, чеської та сербської мов (оберіть будь-яку), зможуть дуже просто згадати, що означають ці слова. Сумніваєтеся? Ось приклад:
UK = SK
я / ja = ja / я
що / ščo = čo / чо
ви / vy = vy / ви.
He is not a Pole, he "know" how to pronounce it, but he pronounce it a little unnaturally
do widzenia(≈viđenja/vidženja)/do zobaczenia(zobačenja)-to (next) seeing/meeting- goodbye
Żegnam-even more formal than goodbye
Cześć(čeść)-hello
Hej-hey
Siema(śema)/elo-even less formal than hey/hello
Dobranoc-good night
He forgot Glagolitic script which longest used in Croatia in middle ages (Bašćanska ploča, Novovinodoski zakonik), good video! :)
I'm learning Serbian cases now in class... 😳😳😳 My god.
:DD good luck!
Great video. And we want more!🥳
When it comes to cases, Bulgarian has only one left - the vocative and also some remnants of cases, but in my opinion, they're all pretty easy to learn to use.
Most european languages have cases for the personal pronouns. I don't think these are difficult to master, but I suppose vocative could be a challenge.
Bulgarisch is woll leicht, wenn mann serbo-dings kann. Ja sam 100 puta razgovarao sa bugarima i uvek se razumemo. 🤣 Ali pošto si iz vojvodine, možda ti jе malo teze da razumeš. Ja sam prvo naučio svoj smederevsko vršački pa onda srpski standard i lako mi je. Ruski mi je potpuno nerazumljiv. 😑 Sa drugaricom ukrainkom mogu da se razumem ali samo zato što priča i ruski, pa mi kaze da je srpski slicniji ukrainkom, nego ruskom. A ruskinja jedna mi reče da joj srpski zvuči kao da je bugarski. Poz
WOW wonderful eyes 😁When you smile, your eyes are amazing, continually changing. Sometimes they are light and sometimes dark 😜Amazing when eyes say everything 😁 The Kashubian language is the term most often used in relation to the language spoken by the Pomeranians in Poland. Western Poland also uses a different dialect, but the Pomeranian dialect goes back a thousand years of the kingdom of Poland, Many Germans lived there and the dialect is similar to German 🤣 Ukraine and Belarus constitute 50% of the Polish dialect from the South, because 700 years they were part of the Polish kingdom. Polish, Slovak and Czech are as similar as German and Dutch. Alphabet - Medieval Central Europe are the kingdoms of the Latin Holy League. I understand a little your Serbian you have a sweet dialect 😁 Imagine how beautiful poetry in Polish is, there are 7 grammatical forms 🎈
there are 7 in czech, sometimes 8
Try watching ecolinguist’s channel if you have not. He has a series of different Slavic language speakers communicating with each other only in their native languages, no English, no gestures. They have some very interesting conversations, although unfortunately some guests turn out not to be fluent in their languages. General consensus in comments seems to be that Bulgarian is the most “different” Slavic language, followed by Macedonian and then Russian. I think it’s possibly due to heavy Turkic influence on all three languages. Western slavic languages experienced German influence, but because lots of people speak English, you can kind of guess words easier. Slovak looks to be the kind of the most “Slavic” of all, at least from the comments, again. Personally For me, as a Russian speaker, kashubian was the hardest, practically unintelligible. He had guests from Yugoslavia as well, at least I remember Bosniak and Croat.
Also Paul in this video doesn’t mention Rusyn language. It is considered by some to be a dialect of Ukrainian, but most linguists classify it as a separate East Slavic language.
"Macedonian" is a dialect of Bulgarian with Serbisms... there is no real difference between Bulgarian and "Macedonian"
@@dayanbalevski4446 Hahah and "Serbian is a dialect of Croatian with Bulgarianisms :)
Very nice video. I found it absolutely randomly on YT. So if I understand you are making videos only about Balkan or you plan other Slavic languages and cultures? And for that gramatical cases... yeah, for non slavic speakers it must be a bit of hell. But for example germans using four cases i think, don't remember right now, I'm not an linguist so if I'm wrong please correct me. Anyway I'll watch this channel for what it will brings in future, greetings from Czech Republic.
Yep, I started with everything Serbian, but I expanded it to the Balkans and Slavic languages because I want to learn more :) And you are correct-German has 4 cases :) Pozdrav!
no, thins guy is Anglo-canadian :D
there's channel ecolinguist with polish guy. it's very interesting too :)
ја мислим да је нама Србима бугарски језик најближи и најлакше за разумети
nego koji jezik se bolje razume? bugarski jeste najslicniji nasem jeziku
Аз ви разбирам без проблем поздрави от България
@Србија Србима nikad nisam reko da ih 100% mozes razumeti ali nema jezika koji mozes bolje razumeti od bugarskog jezika
Currently learning Serbian (studied hard for about a year), and I agree. I can read Bulgarian and understand most of the words, or at least the meaning of the sentences. I don't know about spoken Bulgarian though.
I think the biggest difficulty in understanding between serbian and bulgarian is the vocabulary. This is more important when listening as there is no time to think.
(from a native bulgarian)
The padeže (grammatical cases) - Why don't all the Slavic languages use the same endings? That is a mystery to me.
:D
We don't use word order that's why.
There's more mysteries than just that. Like why only Polish and other Lechitic languages retained nasal vowels that were present in Proto-Slavic, while all other Slavic languages abandoned them? And why only West Slavic languages palatalize r to the point it became ř in Czech and Slovak and rz in Polish, which these days is phonetically equivalent to ż ? Im dalej w las, tym więcej drzew.
@@SzalonyKucharz That's just the mystery of language in general. Like for example, English and Icelandic are the only Germanic languages that kept the voiced and voiceless dental fricatives while they were lost in all other Germanic languages or that English is the only Germanic language that has retained [w].
The reason why some branches have features that others don't is because changes happen during the ancestral lineage of that branch and so get inherited or are lost by the daughter languages of that lineage. For example, in the west Germanic branch only, the consonant cluster [sk] became [ʃ] - sh. This can be seen in the words (which are doublets and cognates of each other) skin - shin, skirt - shirt, scatter - shatter. The left words are borrowings from Old Norse where the [sk] remained [sk], and the ones on the right are due to that shift from [sk] → [ʃ] sh, and are native English words, and not borrowings.
English - German
Fish - Fisch
Sheep -
Schaf
Ship - Schiff
(Above: Talking about the standard languages)
So, it's just how languages work. Why these things happen? I don't think there is actually any purposeful answer behind, it's just what languages do.
Given this, if you learn about different branches of languages, and know what sound changes happened it which branch, and what sound, in one language, corresponds to in another language, it will help you better learn another language (if they are related), or know why a word is one form in one language but another form in another language.
@@SzalonyKucharz same question. Why only in Russian was saved most soft consonants?
6:10 - Look for comparisson of Kashubian, Polish and Czech languages here: th-cam.com/video/oa8AC4N3tx4/w-d-xo.html
When I was a kid my father took me in to a Croatian Club and I told someone there I don't speak Serbo-Croatian. That almost caused a riot. Here I am today learning Serbian, I mean, Serbo-Croatian. Same language.
Crnogorski, bosanski, kakav bolan srpsko-hrvatski. To je Tito uveo, da bi se potvrdilo da su Hrvati narod, i opravdali svi falsifikati Vatikana koje su vijekovima kreirali da bi ih umetnuli u našu Srbsku istoriju. Hrvate je izmislio Vatikan. Oni uopšte ne postoje. Niko im ne osporava što hoće to latinsko porijeklo. Ali njihovi istorijski podatci su Srbski. Nije ih bilo. Vatikan ih je krivotvorio. Ova istorija koju učimo nije relevantna. Pravoslavna Crkva i njeni učitelji najbolje će to pokazati.
Have anyone other than Serbia that uses Cyrillic and Latin? Поздрав от България
Belarusian language can be written in Cyrillic and Latin scripts.
en.wikipedia.org/wiki/Belarusian_Latin_alphabet
Generally speaking this is political / cultural thing. A big topic similar to serbo-croatian dispute.
The east slavic languages use cyrillic. The people in macedonia and montenegro also do.
Bosnian and Montenegrin use both cyrillic and latin as far as I know.
I do not know of any other language that uses Latin and Cyrillic in that interchangeable way that Serbian does. But during Soviet times there were a few that used Cyrillic script that since have switched to Latin. Two non Slavic examples are the Moldovan and Azerbaijani languages.
@@michakoniecko853 Belarusian Tatars wrote down Belarusian texts using a modified Arabic alphabet.
7:35 it’s not transitional dialects of Russia, it’s just Ukrainian language, because over 50% of population of this regions of Russia are Ukrainian descendants
8:22 everyone knows abouy cyril and methodius
But, what were they from? Byzantine empire? Bulgaria? Serbia?
They are bulgarians in east rome empire on service, they have relations wit bulgarian royal family , theyr student go in bulgaria and make cyrilic ,and first translate of bible was in glagolic skript ,later on cyrilic and from bulgaria spared to all bulgarian book with bible . Yes is not shame but all " slavic" languages comes from bulgarian . In 850 we stanslate bible and give to all ,and for that they are similar to bulgarian Only bulgarian is analitic language alll other slavic are sintatic
As a bulgarian I've learned about them and as far as i remember they were born in today's Solun meaning that they came from the Byzantine empire. Hope that helps : )
He's not from Poland.
Then his pronunciation of Polish declension sounds pretty believable :)
@@MojeBlu Well yes, I must admit that he did a good job. But to be honest the word 'butelka' is not that hard. And he is a linguist. I would be more impressed if he had used word like 'źdźbło'. But anyway, he also made a nice video about Polish language: th-cam.com/video/hfJinyofQdk/w-d-xo.html - which I highly recommend.
@@JakubW. hahhaha, 'źdźbło' would have been very impressive! Thanks for the video!
@@MojeBlu Polish "źdźbło" is a very easy and universal Pan-Slavic word, which is understandable for many Slavs even without using a dictionary, because this is just a literal Polish version of Czech "stéblo", Russian "стебель" and Serbian "stablo" :)
@@Robertoslaw.Iksinski Yes, for Slavs it's easy but for native speakers of other languages (English especially) is quite hard. For sure harder to pronounce than 'butelka'.
Cirilo is Konstantin filozof.
Actually, Ukrainian and Russian are not similar at all. They are more different than Slovak and Czech.
Ukrainian and Belarusian are similar, that's true.
Ukrainians understand Russian because of Soviet Union. Russian was the official language, so Ukrainians had to learn Russian. But Russians struggle to understand Ukrainian.
True, I can watch belarusian tv without any help, but Ukrainian leaves me puzzled. I get the general idea of what people are talking about, but details are sketchy to say the least. Lots of false friends, too.
The situation is similar when you consider Macedonian and Serbian. Most Macedonians speak and understand Serbian 100%, while Serbians don’t speak Macedonian and most Serbians will have difficulty understanding if they listen to a conversation between two Macedonians.
You forgot to mention Bulgaria because the Cyrillic alphabet from there comes, the Cyrillic alphabet is made for Bulgaria, first they create the Brothers Verb and then they give to the Bulgarians and they start writing Bulgarian, and thanks to them the other countries use Cyrillic, in general the Cyrillic alphabet does not come from Russia or Ukraine or elsewhere
@parpanbacyrcym I say because few people know about the great Bulgaria and do not even hear about it, it is good for others to know, I know all the Slavic countries + it is good to know where the Cyrillic alphabet comes from, some people think it comes from Russia or others nonsense
@@spermatanaronito1233 the Cyrillic alphabet came to Russia in the last place, with the colonialists from Ukraine.
Павел канадец и он лингвист.
:D он не Павел, он Paul
And what’s with the thumbnail ?
I need please explaining the Cases
I already have some videos (check them out!), but it's a complicated topic, so some new videos will follow!
Kosovo je Srbija and should be red on the map!!!
I have a question does the Slovenes and the Macedonians still know how to speak Serbo-Croat Language after the dissolution of Yugoslavia?? Hope you can answer this question of mine thank you
Older generations do, younger not so much
Serbo -Croatian not exist, only BCSM ( Bosnian, Croatian, Serbian, Montenegrin). We in Bosnia 52% speak Bosnian language, 30% Serbian, 15% Croatian.
@@bosnjakizbosne7172 To what percentage is Bosnian able to understand Croatian, Serbian or Montenegrin texts?
Могло би се штошта приговорити на тезе овог господина, али пошто нас овде занима српски језик онда само две ствари: 8.50 није ћирилица него глагољица, ћирилица је настала касније.5.50 Бугарски и македонски јесу слични, али српски и хрватски нису парњаци, него словеначки и хрватски(што га именују као кајкавски), а старосрпски и ово што именују црквено словенским су једно те исто. Да је тачно ово што пишем уверићеш се кад прочиташ рецимо Карејски типик Светог Саве или Крмчију (Номоканон) или Душанов законик. Ево Јефимија (око 1369): "Малије икони, и велик дар, имушти и пресвети образ Владичњи и пречистије Богоматере, ихже велик и свет муж дарова младому младенцу Угљеши Деспотовићу, јегоже и неоскрвшња се младахта преставише ва вечније обитељи, тело же гробу преда се, јегоже изделаше преоци преступљенија ради. Сподоби же, Владико Христе, и ти, о пречиста Богомати, и мене окајанују васегда на рождаших ме и на рожденом от мене младенцу, јегоже жалост непрестано горит ва срци мојем, обичајем матерњим побеждајема." А срце наше, Моје блу, кад си била ономад на крштењу певало се и ово:
th-cam.com/video/nMBM1F-_m2s/w-d-xo.html
Одлична си, само настави тако са овим виртуелним ткањем и направићеш једну велику и лепу шареницу о српском језику. Свако добро!
Я лучше поняла вашу цитату на церковно-славянском. Удивительно! Я же его не знаю.
@@ОльгаЛазарева-ф3м Красна красотна красото!
Starohrvatski nije bija kajkavski nego čakavski najviše sličan kvarnerskom dijalektu čakavice.
A to što su ljudi govorili drugačije dijalektano ovisno o području na kojem su živili ništa ne znači ....to je bilo i još uvijek je učestalo.
Srpski i Hrvatski su jedan jezik , jedna gramatika ,tu i tamo pokoja riječ je drugačija što je ustvari zanemarivo. Ijekavicu i Ekavicu zanemari ,to ta "dva" jezika ne razdvaja ,razdvaja ih samo naša Balkanska glupavost i tvrdoglavost ,truli ponos i politika . Mi smo jedan narod jednom od strane nekoga posvađan i sada je tako kako je. Ovo pišem na "Hrvatskom" i dajem glavu da sve razumiješ!! A što se tiče ostalih Slavenskih jezika Hrvatski i Ruski su najsličniji i imaju više od 80 posto istih i sličnih riječi i izraza ,čak i narodnih poslovica i mudrosti ,znam iz prve ruke jer se družim sa Ruskinjom koja živi u Irkutsku u Sibiru ! To naravno nećeš vjerovati jer dok ne uvidiš i ne upoznaš i usporediš naš jezik s Ruskim mislit ćeš da nije istina ali vjeruj mi da je tako!
2:04
No one:
Americans in COld war: red=slavic
Cirilo i Metodije nisu izmislili ćirilicu, vec glagoljicu
Ukrainian and Russian are not "so, so similar," like Bosnian, Croatian, and Serbian. I'm from Ukraine, I grew up in America speaking Russian, and Ukrainian is rather difficult for me to understand. A lot of Ukrainian words are more similar to Polish than to Russian. Just like Bulgarian has a lot of Russian words
Or Perhaps Russian has a lot of Bulgarian words ;) They did after all give you Cyrillic script.
@@eddybulich3309 No, after the Turks no longer controlled Bulgaria, Bulgarian began using Russian literature to "re-Slavicize and de-Turkify" their language
@@vuhdeem You have your centuries mixed up. Glagolitic script was from the 8th century. 700 years before the Ottomans pushed into Europe.
@@eddybulich3309 You are correct. Old Bulgarian is Old Church Slavonic which Russian adopted back in the 9th Century. I wasn't talking about the Cyrillic or Glagolithic alphabet or Old Bulgarian. I was talking about modern Bulgarian, after independence from the Turks, in which Bulgaria used a lot of Russian literature to "re-Slavicize" the Bulgarian language in order to get rid of Turkish language influence during four centuries. After the Turks, the Bulgarian and Russian lexica became more similar, in fact very similar, despite Bulgarian and Russian grammar being very different. I speak fluent Russian and can understand written Bulgarian much better than Ukrainian. Ukrainian grammar is very similar to Russian, but the Ukrainian lexicon is similar to Polish and the West Slavic languages. Russian comes from the Orthodox Church which comes from Old Bulgarian, but modern Bulgarian has a lot of Russian influence after Turkish rule ended.
@@vuhdeem You need to remember the reforms of Peter the Great to Russian language. When i speak with my older Russian friends they tell me Croatian is similar to what the consider archaic Russian. Possibly along the lines of Old Church Slavonic. If they speak slow enough we can actually communicate with each other. The inter Slavic language concept is intriguing and i hope they do alot more with it. If we could put our differences aside and work together the Slavs could be a powerhouse in Europe. The chauvinism shown by Serbia in the 1990's and now Russia in Ukraine - Why do people that are so similar seem to want to go to war with each other.
Aleś ładna
My sister serbia and crotia is same langauge
So. This is not absolutely true, that ukrainian and belarusian are east-slavic langs. There are MANY differences between them and russian,
I'm russian and our lang includes many saved estern words, many turkisms, something from finno-ugor langs. But Ukrain and Belarus alot of time were depent on Lithuanian Kingdom and Poland. They have many germanisms. something greek and others. Vocabualary is very different between us.
But when i started being interested of polish lang (because i'm polish a little bit) i noticed alot of similarities with russian where ukrainian and belarusian have something own
From the languages you mentioned, in my view, the Polish one is the most like Belarus, then Ukrainian. Poland with Russian has the biggest differences. I know a little Russian, and thanks to this, and the knowledge of the Polish language, of course, I am able to understand a lot from what Belarusians and Ukrainians say
You are not linguisti at all to don't th lat you need to know at least 7 languages
*The Russian language is an artificial language, created after 1500. Before 1500 it did not exist. In Kyivan Rus, Kingdom of Rus, Lithuania-Rus state there was one official language - Old Ukrainian, which is East Slavic. So the russian language did not come from the East Slavic language, because it is an artificial. Only Ukrainian and Belarusian languages came from East Slavic.The modern Russia is an Ugro-finnic country. It is a true fact, based on true historical documents, and this fact is not argued.*
only northwestern russians are finno-ugric
Artificial language is Ukrainian, and while we are on the subject please give us an example of Ukraine before 1500, It's coins and maps. They don't exist.
@@korana6308 А ти дай приклади російської мови
@@ЄвгенійПанасенко-н2к Пример Российской мовы ты можешь у себя в Киеве посмотреть, если только ты их не будешь терроризировать, большинство в Украине говорят именно на родном Русском, но сейчас происходит культурный геноцид и их заставляют говрить на чужом для них, искуственном языке - "Украинском"
@@korana6308 То ти доведи штучність української