Ashtapathi noopura yadi hari smaraNE sarasam manO yadi vilAsa kaLA sukutoohalam madhura kOmala kAnta padAvaLeem SruNu tadA jayadEva sarasvateem || If you are interested in meditating upon Srihari , if you are interested in knowing about divine love sports of Radha and Krishna and if you want to enjoy sweet and beautiful 'Ashtapadis', listen to Poet Jayadeva's divine lyrics Samcarad-adhara-sudhaa-madhura-dvani-mukharita-mohana-vamsam chalita-drg-anchala-chanchala-mauli-kapola-vilola-vatamsam raase harim iha vihita-vilaasam smartati mano mama krta-parihaasam (dhruva padam) Chandaraka-chaaru-mayura-sikhandaka-mandala-valyita-kesam pracura-purandara-dhanur-anuranjita-medura-mudira-suvesam gopa-kadamba-nitambhavati-mukha-cumbana-lambhita-lobham bandhuvija-madhuradhara-pallavam ullasita-smita-shobham Kalyani vipula-pulaka-bhuja-pallava-valayita-ballava-yuvati-sahasram kara-caranorasi mani-gana-bhusana-kirana-vibhinna-tamisram jalada-patala-calad-indu-vinindaka-chandana-tilaka-lalaatam pina-payodhara-parisara-mardana-nirdaya-hridya-kapaatam mani-maya-makara-manohara-kundala-mandita-gandam udaaram pita-vasanam anugata-muni-manuja-surasura-vara-parivaram visada-kadamba-tale militam kali-kalusa-bhayam samyantam mam api kim api tarala-tarangad-ananga-drsaa manasaa ramayantam Sindhubairavi sri-jayadeva-bhanitam atisundara-mohana-madhu-ripu rupam hari-charana-smaranam prati samprati punyavatam anurupam raase harim iha vihita-vilaasam smartati mano mama krta-parihaasam
Translation: His infatuating flute resounded with honeyed tones like the nectar from his quavering lower-lip; an ear ornament was tremulous on his cheek as his head moved, [tremulous] at the corner of his quivering eye; my mind remembers Hari-he joked and played love games during the raasa [dance]. His hair was surrounded with a ring of lovely peacock-tail feathers with moon -eyes; [in] his lovely robe [he] was like a dark cloud colored with many rainbows; my mind remembers Hari... He had an eager desire for kisses from the mouths of the cowherds' fair-hipped-women; the blossom of his honeyed lower-lip is like the bandhuvija [flower], [he was] beautiful on account of his radiant smile; my mind remembers Hari.... A thousand cowherd girls were encircled by the shoots which are his very bristled arms; upon his chest and hands and feet, the darkness was dispelled by the rays of his pearl ornaments; my mind remembers Hari... His forehead had a mark of sandal on it which surpassed the moon moving in a cluster of clouds; his broad chest was cruel in crushing the regions of the swollen breasts [of the cowherdesses]; my mind remembers Hari... His cheeks were adorned with enchanting ear rings of makaras made of jewels; he was noble; he had a yellow robe; he was followed by a great retinue of sages, men, spirits, and gods; my mind remembers Hari... He was met beneath the splendid kadamba [tree] allaying fear of the evil of the Kali [era]; exciting me too somehow; in my imagination; with his gaze which is like the tremulous; restless love-god; my mind remembers Hari... The song of Sri Jayadeva has the beauty of the Enemy-of-Madhu, infatuating, so beautiful; it is exactly suitable for the virtuous for remembrance of
Radhekrishna....lovely and EXCELLENTLY performed srimayi greattttt🎉
👌👏👏👏
🌹😀😀😀😀😀
Please give lyrics in English to appreciate better.
Ashtapathi noopura
yadi hari smaraNE sarasam manO
yadi vilAsa kaLA sukutoohalam
madhura kOmala kAnta padAvaLeem
SruNu tadA jayadEva sarasvateem || If you are interested in meditating upon Srihari , if you are interested in knowing about divine love sports of Radha and Krishna and if you want to enjoy sweet and beautiful 'Ashtapadis', listen to Poet Jayadeva's divine lyrics
Samcarad-adhara-sudhaa-madhura-dvani-mukharita-mohana-vamsam chalita-drg-anchala-chanchala-mauli-kapola-vilola-vatamsam raase harim iha vihita-vilaasam smartati mano mama krta-parihaasam (dhruva padam)
Chandaraka-chaaru-mayura-sikhandaka-mandala-valyita-kesam pracura-purandara-dhanur-anuranjita-medura-mudira-suvesam
gopa-kadamba-nitambhavati-mukha-cumbana-lambhita-lobham bandhuvija-madhuradhara-pallavam ullasita-smita-shobham
Kalyani
vipula-pulaka-bhuja-pallava-valayita-ballava-yuvati-sahasram kara-caranorasi mani-gana-bhusana-kirana-vibhinna-tamisram
jalada-patala-calad-indu-vinindaka-chandana-tilaka-lalaatam pina-payodhara-parisara-mardana-nirdaya-hridya-kapaatam
mani-maya-makara-manohara-kundala-mandita-gandam udaaram pita-vasanam anugata-muni-manuja-surasura-vara-parivaram
visada-kadamba-tale militam kali-kalusa-bhayam samyantam mam api kim api tarala-tarangad-ananga-drsaa manasaa ramayantam
Sindhubairavi
sri-jayadeva-bhanitam atisundara-mohana-madhu-ripu rupam hari-charana-smaranam prati samprati punyavatam anurupam
raase harim iha vihita-vilaasam smartati mano mama krta-parihaasam
Translation: His infatuating flute resounded with honeyed tones like the nectar from his quavering lower-lip; an ear ornament was tremulous on his cheek as his head moved, [tremulous] at the corner of his quivering eye; my mind remembers Hari-he joked and played love games during the raasa [dance].
His hair was surrounded with a ring of lovely peacock-tail feathers with moon -eyes; [in] his lovely robe [he] was like a dark cloud colored with many rainbows; my mind remembers Hari...
He had an eager desire for kisses from the mouths of the cowherds' fair-hipped-women; the blossom of his honeyed lower-lip is like the bandhuvija [flower], [he was] beautiful on account of his radiant smile; my mind remembers Hari....
A thousand cowherd girls were encircled by the shoots which are his very bristled arms; upon his chest and hands and feet, the darkness was dispelled by the rays of his pearl ornaments; my mind remembers Hari...
His forehead had a mark of sandal on it which surpassed the moon moving in a cluster of clouds; his broad chest was cruel in crushing the regions of the swollen breasts [of the cowherdesses]; my mind remembers Hari...
His cheeks were adorned with enchanting ear rings of makaras made of jewels; he was noble; he had a yellow robe; he was followed by a great retinue of sages, men, spirits, and gods; my mind remembers Hari...
He was met beneath the splendid kadamba [tree] allaying fear of the evil of the Kali [era]; exciting me too somehow; in my imagination; with his gaze which is like the tremulous; restless love-god; my mind remembers Hari...
The song of Sri Jayadeva has the beauty of the Enemy-of-Madhu, infatuating, so beautiful; it is exactly suitable for the virtuous for remembrance of
Sancharadadhara 2:00