Nichijou - Late for Homeroom

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
  • MAI IS SUCHA TROLL
    All rights reserved by Kadokawa
    subs by HorribleSubs

ความคิดเห็น • 45

  • @DrBepis-jo7qt
    @DrBepis-jo7qt 3 หลายเดือนก่อน +22

    Mai went through all that effort to troll Yuuko, and the big punchline was that homeroom wasn't even in that classroom.

  • @ARandomDaydreamer
    @ARandomDaydreamer 13 ปีที่แล้ว +218

    wait... am i the only person who doesn't have any idea what that lower door would be for?

    • @downtownraw2676
      @downtownraw2676 8 หลายเดือนก่อน +20

      Passing down that wouldn’t fit through the main door

    • @edgarbanuelos6472
      @edgarbanuelos6472 8 หลายเดือนก่อน +108

      Welcome back to another episode of "Is This Clever Nichijou Writing or Another Weird Japanese Thing?"

    • @inisipisTV
      @inisipisTV 7 หลายเดือนก่อน +188

      To a 12 yr old question. An old building architecture feature, it’s used for air ventilation (both the upper and lower wall) during the very warm humid summer months. They’re then closed during the cool and winter seasons.

    • @DavZeugme
      @DavZeugme 6 หลายเดือนก่อน +24

      @@inisipisTV You're the real MVP.

    • @AZARASHI-short
      @AZARASHI-short 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@inisipisTV
      I’m Japanese but I didn’t know that 😢

  • @Punishthefalse
    @Punishthefalse 13 ปีที่แล้ว +117

    Did Mai put stained glass on the upper door? My god, she invests alot in her pranks!

  • @pacomatic9833
    @pacomatic9833 8 หลายเดือนก่อน +75

    That face at the end

  • @urphakeandgey6308
    @urphakeandgey6308 4 หลายเดือนก่อน +44

    Yuuko actually says "忍び込んで," or "Shinobi konnde." Idk why the heck the subtitles chose to translate it as "sneak in like the wind" when "sneak in like a ninja" would've made 1000x more sense and still worked.

    • @BrilliantHandle
      @BrilliantHandle 3 หลายเดือนก่อน +3

      It seems to be the “jelly donuts” issue. Many English subtitle-makers are obsessed with translating cultural understandings. The obvious problem being that any non-Japanese watcher of an anime like nichijou will absolutely know what a ninja is.

    • @user-wd7sz3qq3i
      @user-wd7sz3qq3i 2 หลายเดือนก่อน +1

      I think "sneaking in like air" is more correct. She secretly took her seat and tried to act like she had been there all along.
      One of the origins of the word ninja is "忍び込む", so"sneak in like a ninja" feels a little redundant.
      I'm not confident in my English, so I hope I was able to convey it...

    • @kodokunakami
      @kodokunakami 26 วันที่ผ่านมา

      The translation is correct since she says "kūki no you ni shinobi konde" which translates to sneak in like the wind/air.

    • @BrilliantHandle
      @BrilliantHandle 26 วันที่ผ่านมา

      @@kodokunakami wow, I’m so stupid. You’re right. I live in Japan and somehow made this mistake. At least in this case, the subtitles are appropriate. It would only be confusing if the original phrase was “忍びの者” or something similar. Not just the 名詞 on its own.

    • @BrilliantHandle
      @BrilliantHandle 26 วันที่ผ่านมา

      I still stand by the common issue of “jelly donuts” but that does not apply here.

  • @snagglesnorf
    @snagglesnorf 7 หลายเดือนก่อน +69

    Dude just……open the door before going through……

    • @Mvmrobots4030
      @Mvmrobots4030 5 หลายเดือนก่อน +12

      She’s not actually worried about getting hit just getting caught being late that would still make nose

    • @snagglesnorf
      @snagglesnorf 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@Mvmrobots4030 oooooh ok thanks

    • @gcapeletti
      @gcapeletti 4 หลายเดือนก่อน +1

      Dude
      There are these things called jokes

    • @sylve_r2810
      @sylve_r2810 3 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@gcapelettiits not funny if the jokes dont make sense

    • @GT5285
      @GT5285 3 หลายเดือนก่อน

      lol

  • @pipp69
    @pipp69 8 หลายเดือนก่อน +22

    12 years ago holy smokes

  • @ディズニーウォルト-m8r
    @ディズニーウォルト-m8r 7 หลายเดือนก่อน +17

    ユッコの足の速さで遅刻するの草

  • @SteamboatChiyo
    @SteamboatChiyo 8 หลายเดือนก่อน +53

    mai is like the most devious-ass person to ruin yuuko’s mind with trolling

  • @Signs-mb8gy
    @Signs-mb8gy 7 หลายเดือนก่อน +13

    couldn't you just take the eraser out of the lower door?

    • @A.P.0000
      @A.P.0000 6 หลายเดือนก่อน +12

      You cant, if you are Yuuko😅

    • @Homodemon
      @Homodemon หลายเดือนก่อน

      And ruin such craftsmanship??
      Even when Yuko is at the end of the trolling, she's not a philistine, she'll respect the work put behind it!

  • @一条小咲-x9n
    @一条小咲-x9n 8 หลายเดือนก่อน +25

    0:55 Jazz Karate? What???

  • @西中忠継
    @西中忠継 หลายเดือนก่อน

    これ程深い😂心クスクス笑わすのが地上デジタル放送に無い😢昔のテレビの関係者の娯楽が心から消えたんかの😅もう一回、くれくれたこら流してごらん😂テレビ高価な心に無価値のテレビ😢周り回り😊ラジオが心あたたまる。

  • @Wibboo
    @Wibboo 3 หลายเดือนก่อน

    I love how it shows how even if she's late, Yuuko sticks with the rules. In America, everyone would just jaywalk.

  • @aniketloona6184
    @aniketloona6184 5 หลายเดือนก่อน +2

    Which anime??

  • @mastershooter64
    @mastershooter64 5 หลายเดือนก่อน +1

    TIL Japanese classrooms have 3 doors

  • @rurouni_xyz
    @rurouni_xyz 6 หลายเดือนก่อน +36

    the music was so loud she never heard if anything was going on inside

  • @べいおたく
    @べいおたく 2 หลายเดือนก่อน +3

    信号しっかり守るのすき

  • @kibateo
    @kibateo 13 ปีที่แล้ว +4

    1:25

  • @Mafuyufansecondaccount
    @Mafuyufansecondaccount 3 หลายเดือนก่อน +1

    OSAKA IS THAT YOU