I watched Avatar at 500, 1000, 1500, and 2000 hours learning Spanish

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 46

  • @madison.mcclellan
    @madison.mcclellan 5 หลายเดือนก่อน +45

    TH-cam has correctly identified me as the target audience for this video

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน +1

      haha I'm glad you found it/it found you!

    • @cuber4561
      @cuber4561 5 หลายเดือนก่อน +2

      Me too!

  • @widowedhen4998
    @widowedhen4998 5 หลายเดือนก่อน +8

    Avatar being such a perfect blend of serialization vs episodic, it probably is the best show to do this and not get bored

  • @TheWanderingStoner
    @TheWanderingStoner 5 หลายเดือนก่อน +14

    honestly this is a crazy good idea. I've tried something similar with music but it was always just too fast for me to ever feel like i really understood anything, but something like this seems way more doable and a good time as well! So thank you!!

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน

      Absolutely try it out! It's such a satisfying experience!

  • @Andy_0L
    @Andy_0L 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    It's nice that it helped you learn, Avatar was dubbed in Spanish in my country (Chile) it's a great idea to get input with dubs and having fun at the same time

  • @jeanthomas7523
    @jeanthomas7523 4 หลายเดือนก่อน +3

    I actually use this show to teach English to my intermediate students. The themes are phenomenal; the speaking pace is slower; the fight scenes provide a good break from listening, so it isn't too mentally taxing. I'm about to take another whack at learning Spanish and I was planning on doing exactly what you did: Dreaming Spanish and Refold flashcards lol I'm definitely going to watch ATLA in Spanish too! Thanks for the video

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  4 หลายเดือนก่อน

      It's such a great learning tool also because it's such a great show in general! haha I could probably watch it in any language and be happy.
      and good luck with learning Spanish!

  • @gen6375
    @gen6375 5 หลายเดือนก่อน +5

    Como alguien cuya lengua madre es español, me hace feliz ver a personas aprendiendo el idioma!! Deberias sentirte orgulloso de ti mismo. Gracias por el tip también, voy a aplicar esto para mi aprendizaje de italiano y francés. Te deseo mucha suerte y exito en cualquier meta que te propongas.

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน +1

      Ha sido muy divertido aprender más sobre la cultura, además del idioma, y me encantaría saber cómo te va cuando lo pruebes.

  • @noam.924
    @noam.924 5 หลายเดือนก่อน +12

    i watched the whole video until i realised you only have 37 subs like its really good quality

  • @laurafindsjoy
    @laurafindsjoy 3 หลายเดือนก่อน +1

    Some really helpful insights here! AND this makes me want to try watching Avatar in Spanish 😄

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  3 หลายเดือนก่อน

      I'm glad you enjoyed it! and absolutely do! It's such a fantastic show.

  • @JimLearningEspañol-h9q
    @JimLearningEspañol-h9q 5 หลายเดือนก่อน +2

    Around 400 hours in, and this was helpful and encouraging. Thank you!

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน

      I’m glad it could be helpful! And good luck with your journey!

  • @OregonChrome
    @OregonChrome 5 หลายเดือนก่อน +3

    In Dreaming Spanish, I'll add an interesting and challenging video to my library as a benchmark. Then I'll rewatch it months later to see my progress.

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน

      This is another fantastic option. Having videos slowly come into focus over time of watching them is so satisfying.

  • @natshink3534
    @natshink3534 5 หลายเดือนก่อน +2

    Great Idea! Great Video!

  • @akaithecreator7448
    @akaithecreator7448 5 หลายเดือนก่อน +3

    I'm at level 2 of the refold comprehension scale rn

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน +2

      Keep going! The beginning is the hardest part.

  • @joecaplin1865
    @joecaplin1865 5 หลายเดือนก่อน +3

    Same, subscribed! Good content well made

  • @michaelboyd7257
    @michaelboyd7257 5 หลายเดือนก่อน +4

    Mis Coles!

  • @thestealth2448
    @thestealth2448 4 หลายเดือนก่อน +2

    Should one try this if they’ve never watched avatar? I’m 430 hours but I might save it to 500

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  4 หลายเดือนก่อน

      You can always watch one episode just to test it out! I bet you’ll be able to understand a decent amount.

  • @endouerick7519
    @endouerick7519 4 หลายเดือนก่อน +2

    when you say you're watching content and listening, were you using target language subtitles or none at all in your journey ?

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  4 หลายเดือนก่อน +2

      I use target language subtitles sometimes but also make sure to spend a lot of time with no subtitles. I never use English subtitles.

    • @endouerick7519
      @endouerick7519 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@DoomscrollToFluency from those 2000 hours you did, how many would you say were with subs ?

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  4 หลายเดือนก่อน +2

      @@endouerick7519 oh lord. I don't know if I could even give an estimate. haha I didn't track that at all. I've gone through different phases. At the start, I basically never used them but then had different moments messing around with tools like Language reactor and migaku and watching different types of content where I used them. I wish I could give a better answer but I have no idea what % of time I spent with them!

    • @endouerick7519
      @endouerick7519 4 หลายเดือนก่อน

      bro, if you have an Instagram or discord. would you mind texting ? 🫡 I'd love to exchange more about language learning 💪

  • @spellsnamewrong
    @spellsnamewrong 5 หลายเดือนก่อน +3

    Great video! Where did you find the dubbed version of ATLA?

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน +2

      Depending on where you are (or where your VPN is) it might be available on Netflix. Make sure to avoid the dangerous sites like LACartoons and SeriesLan that have dubbed versions of cartoons, you could get your computer a virus!

  • @dd-di3mz
    @dd-di3mz 5 หลายเดือนก่อน +1

    2000 hours, that sure took a long time to learn a new language.

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน +5

      That's time I was going to spend watching TV anyway :)

  • @Swaxol
    @Swaxol 5 หลายเดือนก่อน +1

    Would this work with Italian?

  • @blizzy_8
    @blizzy_8 5 หลายเดือนก่อน +1

    would you prefer english or spanish?

    • @DoomscrollToFluency
      @DoomscrollToFluency  5 หลายเดือนก่อน

      At this point, when I see clips of Avatar in english, it feels really weird! haha

    • @agme8045
      @agme8045 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@DoomscrollToFluencyit feels that way with most cartoons to be honest, as someone who grew up watching everything dubbed into Spanish, even though Ive watched everything else in English for the last decade or so, it’s still very weird to watch childhood cartoons in English without it feeling awkward (like the Simpson, futurama, adventure time, etc) that being said, if it’s a new cartoon I’ve never watched I don’t mind it at all, like the spin off of adventure time Fiona and cake, or Rick and Morty for example. With those it feels the other way around, it feels weird watching them dubbed even if I understand everything. The worst part is realizing how SO MANY jokes, puns and references are lost due to dubbing! Like the Simpsons is truly a whole different show depending on what language you watch. Rick and Morty too. I guess it’s not that big of a deal with the more childish cartoons.
      That being said, for us Spanish speakers it’s also very uncomfortable/awkward when it comes to dubbing in other Spanish accents, in LATAM we are used to the latam dubbing (which is basically Mexican without Mexican slang) and in Spain the use the Spanish dub, and it’s weird asf to watch childhood shows in the other dubbing, even though it’s the same language. So it’s probably all about being used to the voice of a character sounding a certain way rather than the language or slang it uses.