I’m KJV best. Reading a lesser translation would be like going to a car lot and looking around and seeing that the Porsche is cheaper and going ahead and getting a Studebaker even though it cost more because it’s easier to drive. Thank you Lord for my Porsche that is the KJV. Step on the gas!!
You're right about remembering the time that the KJV is the one you turned to in times of trouble. Also you mentioned changing the words of beloved hymns some churches do that with almost every hymm. Its so sad.
I am a KJV only, in the sense that it is the best bible for English speaking people. In my estimation there is not even a close 2nd. I understand why christians use other versions, but for final authority, the KJB is solid. I don't believe in double inspiration or that salvation can only be found in it.
KJV IS THE PURE WORD OF GOD IM A FILIPINO AND TAGALOG BIBLE IS CORRUPTED AND GOD LEAD ME TO READ KJV BIBLE I BELIEVE THAT GOD USE ENGLISH LANGUAGE TO PRESERVE HIS WORD BECAUSE ENGLISH LANGUAGE IS THE MOST SPOKEN UNIVERSAL LANGUAGE OF THIS WORLD EVEN ANY NATIONALITY READ KJV BIBLE BACAUSE KJV BIBLE IS PURE WORD PRAISE LORD JESUS CHRIST FOR HIS REVEAL TRUTH PRESERVE PURE WORD,KJV IS MATHEMATICALLY PERFECTION KJV AROUND THE WORLD 🌍 🔥✝️🇷🇴🇺🇸🇰🇵🇸🇨🇹🇯🇹🇰🇰🇷🇹🇼🏴🇹🇷🇦🇪🇱🇨🇮🇱🇺🇸🇵🇭
Thank you I enjoyed this video. I love the KJV as well. I love Spurgeon's quote - "never be bettered, as I judge, till Christ shall come". I am currently reading through the ESV and am enjoying it, but the KJV will probably always be home for me.
While I greatly love the KJV, Spurgeon's quote must be heard in light of his choices of Bible versions during his lifetime. Certainly the KJV for his generation would be way out in front of perhaps any other version available unless he wanted to go back in time and, say, endorse something like the Wycliffe Bible which I also adore.
I love the king james also. I agree with your sentiments. Have you created a video about textual criticism? I know it's a huge discipline but it intrigues me.
Vince Tarver, I haven’t yet. But one of the things I would like to do in the future on this channel is bring some people on and have some discussions on the different perspectives out there. So it is something that I’m interested in engaging with in future videos
Great video! Love the point of academia and the person in the pew. They are completely disconnected. Thats the problem. Thanks brother! Keep the great content coming.
Selling new translations is big money… then the enthusiasm and fanfare tappers off. Could you imagine updating Shakespeare or any other major work… I have to wonder how many of these modern translations would exist if it was illegal to copyright the Bible 😮
I too love the KJV. I have many other English versions of the Bible, but I think there is a power in the KJV that is definitely lacking in those other versions. I heard a preacher say one time that someone told him that he needed to get a Living Bible. He told them that he would if his ever died. He preached only from the KJV. I've even heard some Catholics say that they preferred the KJV over any other Bible. I'm not KJV only, but I'm definitely KJV preferred. One of my favorite verses is Hebrews 4:12-13- " For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. Neither is there any creature that is not manifest in His sight: but all things are naked and opened unto the eyes of Him with whom we have to do."
KJV IS THE PURE WORD OF GOD IM A FILIPINO AND TAGALOG BIBLE IS CORRUPTED AND GOD LEAD ME TO READ KJV BIBLE I BELIEVE THAT GOD USE ENGLISH LANGUAGE TO PRESERVE HIS WORD BECAUSE ENGLISH LANGUAGE IS THE MOST SPOKEN UNIVERSAL LANGUAGE OF THIS WORLD EVEN ANY NATIONALITY READ KJV BIBLE BACAUSE KJV BIBLE IS PURE WORD PRAISE LORD JESUS CHRIST FOR HIS REVEAL TRUTH PRESERVE PURE WORD,KJV IS MATHEMATICALLY PERFECTION KJV AROUND THE WORLD 🌍 🔥✝️🇬🇧🇱🇨🇪🇸🇮🇱🇺🇸🇵🇭🇹🇳🇷🇺🇸🇸🇸🇨🇺🇬🇦🇪🇷🇴🇱🇰🇹🇼🇸🇸🇸🇭
Excellent video. While I enjoy several different versions, I must admit that the Elizabethan/Jacobean English of the KJV is truly exquisite, and sounds as good as it reads. No other translation (in my humble opinion) renders the Psalms as beautifully as the KJV. But the Psalms in the NKJV, another of my favorites, are nearly identical and are also quite lovely.
Great video. I think you hit a nail on the head when you mentioned the "disconnect" between academia and the common people. You could just as well have said between scholars and preachers, or professors and believers. A big shift occurred in Bible translation when it began to discard liturgical and religious language. Like it or not, the Bible is a religious text and it grew, spread and was understood in, and by, the churches. When the translation and transmission of scripture was ripped away from the churches, the Bible suffered, in my opinion. Peace.
You never brought up how modern translations use the critical greek text tradition, but the KJV was translated from the received greek text tradition. Even if a book is a good translation, which text are you translating from? I enjoyed your other thoughts. Thank you for sharing.
I have in recent days started to read the KJV as it helped my reading alongside the older theologians such as Spurgeon ,Owen, John Gill. I have grown to enjoy it so if I get a little stumped then I compare it with NASB or ESV. I also like the Geneva Bible as I like the puritans.
Good review. Have done other reviews on other translations? If not I recommend that you do it. I bet you will get a lot of vies and comments. I prefer the KJV, but the NKJV comes very close in beauty and quotability in most places (not all). The NIV has some clout in claiming to be the source of many familiar quotes now too. I read about 80% KJV about 15% NKJV about 4% CSB and about 1% MEV (which I feel is unfortunately under rated). Thanks for the good video.
Thanks for watching! The only other translation review that I have done is the EMTV which someone had requested for. But yes it’s a good idea! I might do that! Thanks for the suggestion!
Stephen Hackett, Biblical Studies and Reviews That’s what drew me to Tim Frisch’s channel at first. I was brought up Christian and always had a relationship with God and prayed everyday. I didn’t really become born again until last year though (I know that’s weird-I can’t explain quickly). All of a sudden I had a hunger for the word and was looking on You Tube for education from Godly men on the differences in all these translations, why we had so many, and “which one was the best.” I think it would be safe to assume that all new believers have these questions and search the internet for answers. My suggestion would be to make your videos on translations for them, and less so the mature believer. I’ve spent hundreds of hours watching videos on various translations and text basis.
I am a new subscriber, thanks for this great video. I have a Cambridge New Paragraph KJV which includes the Apocrypha which the original translators also included. I am considering buying a second KJV, which would you recommend? TBS Westminster Reference? Zondervan Premium Large/Giant Print? Or another? I prefer black letter text Bibles. Thanks for your work. Please pray for me as I work as a hospital chaplain in a large university hospital.
Thanks so much for subscribing! I will definitely pray for you! So it all depends on your preferences. Are you looking for something with lots of cross references, larger print, wider margins for notes, study notes?
@@BiblicalStudiesandReviews Thank you for your prayers. My preferences are larger print, I am not interested in a study bible, but good translation notes and references.
@@FernandoSerna1654 I don't actually own the Westminister (yet!), but I love the work that TBS does. High quality and reasonable price. Can't go wrong. The Newberry that I reviewed here is great if you can find it th-cam.com/video/9_3siSWRq0g/w-d-xo.html. They make a larger print one, but honestly its still not that large. Also they are getting hard to find. Pastor Dane Johannsonn, who commented above, has an excellent review of the Westminster here th-cam.com/video/oJ27mco-CX8/w-d-xo.html. Based on what you have told me, I might lean toward the Westminster.
@@FernandoSerna1654 Hello Fernando! You're right! Excellent choice! And as for out door preaching activity or home reading Westminster KJV is good (regular edition by TBS with true map to Exodus, try to buy printed by Jongbloed, best ever quality). And bro, just new released TBS Extra Large Print Bible (text only) - 16 font point KJV, very good for reading Bible passages by many patients personally. Price - 22,5£. Info on their website. I pray for you Fernando! Not easy ministry. I remember time when I had ministry in a senior asylum. P.S. Norton spent his 10 years of life in vain. His CNPBible has huge problems made by him.
I have a question concerning the beauty... I also love the beauty and feel it helps with memorizing the scripture. But... I’d argue that the original writers intent was for the Bible to speak to us plainly and not necessarily with beauty. Also the archaic words and false friends can be daunting at times... I have even surveyed KJV users on some of these areas and they got many of them wrong. I’d love to hear your thoughts. Great video bro! I been enjoying your content.
Thanks for watching! I think you are right when you say that the intent of the authors was to be understood. But in my study of scripture, I’m convinced that it was also intended to be beautiful. Think of Psalm 19. Or take the sermon on the mount, in Greek it is filled with lovely alliteration. (And I would add that there is ambiguity sometimes in the original language, and often modern translations will interpret the text in such way that removes the original intended ambiguity. That might not make much sense, but there are times when the original language will permit more than one interpretation. Often rather than leaving the ambiguity, modern translations will choose an interpretation for the reader. This makes the text easier to understand but is prone to bring in the bias of the translators. This is more common in the “dynamic equivalent” translations. Peter says of Paul that there are many things which are “hard to be understood”. If we “over translate” Paul to make him easy to be understood by removing the original ambiguity, we do the readers a disservice. But I take your larger point to be a good one!) Yes, I do think that the “false friends”, could be a problem. However I don’t think they are difficult to learn and for native English speakers they would be good to know. In that way, I think Dr. Ward pointing these out is helpful. Many KJV Bibles will give an alternative in the margin for a lot of these anyway. Now because I grew up on the King James Version, the archaic language and “false friends” are mostly all familiar territory for me. My wife speaks English as a second language and assures me that she can understand the KJV better than her Spanish bible. She prefers the KJV, even though I once suggested she might want to read a more modern English translation. I don’t have a large enough platform to really influence what many people do. But, in my humble opinion, the benefits of the KJV, outweigh some of its liabilities. I would love for English speakers to be literate in the Authorized Version, but I’m not angry or upset about people feeling they need to read from another translation. I would encourage them to at least take Dr. Ward’s challenge of reading the KJV all the way through at least once. If they did that, they might fall in love with it like I have. Thanks again for watching! I hope this channel can serve you. Different opinions are welcomed here! 🙂
@@BiblicalStudiesandReviews I definitely agree bro... I love and use the KJV. But I have found as a youth pastor that it just doesn’t go well with these teens. Lol... When I use it I find myself spending more time explaining things than I do teaching. One more thing I will say. Concerning it being the most read Bible in America... The KJV definitely does win polls for the most read translation in America. I have seen that especially living in the Bible Belt... However when it comes to international English and the most used translation... NIV dominates on a level the KJV has yet to see. People from other countries say NIV is the best for the English language.
@@CaseyFleetMedia thanks for sharing that! I hadn’t heard that. Are there some studies out there on that? I would be interested if you know where to point me on those. The NIV is very readable but it takes too many liberties with the original language in my opinion.
I think they were both too liberal for my liking. I also think that they are slandered by people. It’s possible to reject their methodology without attacking their character. That’s my unpopular take.
Thanks for giving me something good to watch while I ate lunch. One of the perks of working at home. I like what you mentioned at one point about the words that you have memorized and love not changing on you. At our church most of the verses read from the pulpit in the past few years are from a digital device and thus are the latest NIV version (2011?) while the pew Bibles and any personally owned Bibles more than a few years old are the 1984 version. It really is disconcerting to be following along in your Bible and not having it match what you hear, then pull open the pew Bible and realize you're not imagining it. Even when you're not following along but are listening to a familiar verse being quoted it can be unpleasant on the ears. One of the more memorable is when Christmas service one year suddenly started to tell the story about how Mary and Joseph had to stay in the stable because the guest room was full. Last year the inn was full. How did this verse change and it isn't even mentioned by the church leaders that a new version has been switched over to and what the changes are and why? I'm starting to whine so I'll stop now.
Steve M, thanks for watching! Yes I totally understand what you mean. It used to be that the KJV was the one thing that many Christians had in common. One thing is sure, it’s legacy will be greater than any modern translation on offer today.
Steve M My understanding is that “guest room” is more accurate. I’ve been told that the KJV translators were not sure what the word was, so they filled it in with “inn.” Today through other documents, Christian and non-Christian, we know what it is. I’m with you though, I don’t like the story changing.
@@garythomas3150 As I recall, the thinking is that Bethlehem was too small to have a dedicated inn where travelers could pay for lodging, but it was common to have a guest room for family to use when visiting. For some reason the guest room that Joseph would normally use when traveling to visit family was full. I have no idea if that is the case or not, but I disagree that the KJV translators started the "inn" trend or that they were uncertain of the meaning of the Greek word. The word in question is καταλύμα which is used in Mark 14.14 and Luke 22.11 to refer to the room that the last supper was eaten in. Everywhere I look this word means a guest room, lodging, an inn, or accommodations. Within that dynamic range the KJV (and others) decided that Luke meant "inn: in 2.7 and "guestchamber" in 22.11 when he wrote καταλύμα. The Latin Vulgate uses "diversorium" in these two places which Wycliffe in the late 14th century translated as "chamber" in both places. He actually uses "chaumbir" which is Middle English for some kind of lodging or place to sleep, which is a faithful translation as far as I can tell. The use of "inn/ynne" in English translations started in 1526 with Tyndale translating out of the Erasmus Greek text. In Luke 22.11 he chooses to translate that same Greek word as "gest chamber". In 1560 the Geneva Bible stayed with "inn" for Luke 27 but decided to translate in 22.11 as "lodging". And as mentioned above, in 1611 the KJV translators also stayed with "inn" for 2.7 but decided that 22.11 called for "guestchamber". Interestingly the 1984 NIV goes with "inn" and "guest room" but in 2011 goes with "guest room" for both places in Luke. This doesn't feel like confusion over the meaning of the word as much as it is a difference in opinion over a nuance of the dynamic range of a word. For 485 years the Modern English Bible had read "inn" in Luke 2.7 and then suddenly "guest room" became such an important distinction that instead of adding a footnote (which they use plenty of elsehwere) the NIV translators decided to change the translation. I guess I feel like there should be a reverence and hesitation to touch any translation where the existing text sufficiently conveys the meaning. And in the case of Luke 2.7 they were out of people beds so they had to use animal beds instead.
Friend of mine reads from KJV because he said it forces him to slow down when he is reading the text thus he is able to absorb it. Surprised you didn’t put as reason that KJV is from the TR!
I think regardless of where someone lands on textual criticism the KJV is a wonderful translation. Even if I preferred the Critical Text (I don’t), I would still read from the KJV.
I love the kjv too. In the most darkest times of my life with the kjv I could hang onto the truth in Daniel 3:25 that the Son of God would be and will always be with me in the fiery trials of my life just like he was with the three Hebrew children. In every other perversion either in the main text or made up footnote it was the son of the gods. And that's just one verse of hundreds that some ungodly bible translator with their lame excuses that's what the Greek says. My question is which made up Greek translation are they going by. The nestles aland greek 5th or 27th edition ect. You can buy on ebay????
King James is a great translation but in some verses it’s not the best translation of certain words. My view is most translations have their pros and cons and some obviously have way more cons than pros. We need to keep in mind that KJV is only a translation and is not without its flaws. I prefer to read from a few different translations. In the end what we need to be concerned with is what’s the most accurate translation that most represents the original documents. And that can’t be found in a single Bible.
It’s not the translators that have malicious work intentions. It is revealed in the letters of Wescott and Hort to each other that they had malicious intentions when they compiled their own text. Big difference.
Do you have a specific letter in mind of theirs? I have my reservations about those two. But honestly they often get slandered and misrepresented. I’m not saying you are doing that. I’m genuinely curious what they said in their letters that makes you think they had malicious intentions. Blessings!
Hello bro! You say that there are more accurate translations than KJV is. Please say which ones. Thank you. P.S. Critical text based Bibles are not pure Word.
I can’t recall my precise words in this video. But I don’t know if it’s the most accurate translation or not. So I don’t claim that it is. I do think that Young’s Literal Translation is also a very accurate translation.
@@BiblicalStudiesandReviews Bro, do you mean that KJV is the most acurate Bible translation in English? P.S. 1) I'm not KJVO. 2) About Young's, It's literal translation, and it's dry style not for preaching and reading. It's keep not biblical sense, I think. And I don't like it. Green's literal KJ3 much better, I believe. And it's very good for preaching and reading.
My 4 favorite versions are KJV, NKJV, NASB, AND THE AMPLIFIED. I have about 15 different versions. I do not like and will not read at all are the message, the passion, NWT, or actually any paraphrased bible!! Add the kjv the Mormons use because they added the Joseph translation to it!!! I also do not like the NIV! I have the above but they stay on my shelf!! My go to is the Weirsbe NKJ study Bible. But for memorizing I use the KJV. ❤️
The original Hebrew, Aramaic and Greek texts are flawless and perfect in their Devine make-up. All English versions are flawed in some way. Wether KJV, NASB, HCSB, ESV, NASV, NKJV, Or any other version you may espouse to. What most do not understand is that although the Scriptures were written for us..... they were not written to us. They were written to a culture and in languages no longer with us. So all study of scripture has to take into account the culture of the day and the nuances of the languages used. That is one of the reasons scripture commands us: Study to show thyself approved of God, a workman who need not be ashamed, rightly dividing the word of Truth. 2 Timothy 2:15..... For instance this phrase " rightly dividing " is the Greek word " Orthotomeo " meaning to perfectly disect to line oneself up squarely in line with it's truth. Study..... not just read. Spurgeon said : " Study the word deeply as if one is mining for precious gold " The only version I would stay away from, that I know of, is the NIV- Nearly Inspirerd Version aka the New International Version. Too many flawed translations and left out passages. Yet every translation has some problems! Become a student of the original languages. The Greek New Testament original language with some Aramaic text. Then the Hebrew Old Testiment original language and some Aramaic there as well. Then study the cultural nuances and customs of the people of those times as well. It will bring great light to much of your study of scripture. Just a few examples: Matthew 28:18-20- Matheteusate ta ethne- original Greek text. KJV Translation- teach all nations..... most all other translations " make disciples of all nations "..... Actual meaning of the phrase: "Multiply into all ethnicities". Disciple Making was Christ's demonstrated method to reach and conquer this world for the Kingdom of God. Teaching was the main thrust of that method. The genius of this method is found in John 3:22- And after these things Jesus and His disciples came into the land of Judea and there He was spending time with them and baptizing. " Spending time" is the Greek word " Diatribo "..... Yes.... where we get our modern word diatribe. Yet the full meaning of this word is to " RUB INTO THOUROUGHLY ". So Jesus was going about in ministry to the masses but concentrating the vast majority of His time rubbing Himself into these men thoroughly. This marked the entirety of His ministry here on earth. He spoke about it in His high priestly prayer recorded in John 17, take a look at verses 4-6. Then in that prayer Jesus said: " This is eternal life, that they might know You the only True God and Jesus Christ whom You have sent. "KNOW" Them.... not just know about them..... Greek word Ginosko. Psalm 46:10 - Be still, and know that I am God. ( The Hebrew there means to stop striving or cease striving. " It is finished" from the cross. Greek and Aramaic word Tetelestai, meaning "Paid In Full". We just do not get the fullness of learning from the English translations. So study to show thyself approved of God alone. Be blessed one and all!I
A while back my wife and I visited a rather larger church who were KJonly. We enjoyed the sermon however after the service we were greeted by an assistant pastor. He was very nice and friendly and just welcoming guests. I took occasion to ask him how the leadership viewed OT salvation. He replied the OT Saints were saved just like we are. We look back on the cross while they looked forward to the cross. This only proves to show that just because two are KJ users doesn't not mean they are in agreement. I use the KJ because I'd the doctrines it holds that cannot be found in other modern versions.
I concur with, and endorse everything you say about the KJV. However, there is another compelling reason to read the KJV. There are a group of manuscripts in existence today consisting of over 5280 complete NT manuscripts, and over 19600 partial manuscripts which date from the first century AD up to the sixteenth century AD. They agree with each other very closely, with minor differences such as spelling or word order. These are known as the majority text. Eight of the best of these manuscripts were used to translate the KJV. In contrast to this, there are three only, divergent manuscripts known as the Alexandrian textswhich are about 1200 words shorter than the majority texts, they differ from each other in about 8000 places, and the differ from the majority texts in about 14000 places. These Alexandrian texts, so-called because they originated in Alexandria in North Africa, the hotbed of the gnostic heresy, are thought to be much older than any of the majority manuscripts, and yet they are all in excellent condition, as if they had hardly been used. Also, they have no antecedents and no descendents. Misguided scholars made an eclectic text out of what they considered to be the best readings from these three texts, following an arbitrary set of rules. The various versions of this eclectic text run to twenty-seven editions! This, in the main, accounts for the huge variations in the many English versions.
I have a great fondness for the KJV, it's just that words like "beesom, chambering and emerods" leave most readers completely lost. Having a strong TR preference, I usually recommend the NKJV or MEV to folks looking to begin Bible reading. The exception to that would be the NLT, or NIV, which would be for poor readers, like people for which English is a second language, or people who just do not have and will never have great reading and comprehension skills.
That’s why it’s a good idea to use a Bible dictionary. My parents were both Sunday school teachers, and taught me all of those tough words, so for me the KJV isn’t difficult to read. I love it, too, because it sounds like the Bible. Yes, I know God’s Word isn’t wrapped up in the KJV language, but my personal opinion is that the old English seems to carry more weight for me.
I love the KJV also, but when teaching use the English Standard Version and the New American Standard Version interchangeably because as John Piper has put it, I like to see all of the words (both Hebrew and Greek). However, one of the comical attitudes of IFBers about being KJV only and thoroughly anti-Calvinist has to do with the origins of the KJV. King James I who promulgated the KJV was raised a Calvinist. While as king James I was not the most ardent Calvinist, he never forgot his theological roots. The KJV Bible and the puritanical 1604 Book of Common Prayer are some of the results. Another shocker to the IFBers has to be the fact that James I seems to have had numerous lovers of both sexes. Truly a different time. Or was it???? [Disclaimer: I have greatly simplified James' life story here. Deep reading of medieval history would help sober up the serious student of these long ago times.]
You might try reading aloud and you will find it easier to understand. Try and get a KJV with a Bible word list of words no longer in everyday use. TBS has one very inexpensive and helpful
I actually prefer its predecessor, the GENEVA BIBLE. King James hated that translation! Anything the King disliked I want to read. It contains an element of wisdom that many newer ones do not have. Turns out, it was the study notes that he hated. They literally applied to him in places.
"Unutterably dear to his saints", amen, and "thanks be unto God for his unspeakable gift!"-2nd Cor. 9:15.
I find it much easier to memorise than other versions.
Christopher Edwards, I would definitely agree with you!
No one memorises new versions. People memorize God’s word (KJV).
amen from taiwan 🕯️🙏
I’m KJV best. Reading a lesser translation would be like going to a car lot and looking around and seeing that the Porsche is cheaper and going ahead and getting a Studebaker even though it cost more because it’s easier to drive. Thank you Lord for my Porsche that is the KJV. Step on the gas!!
💯
Brother Joel Beeke’s KJB study Bible is my favorite study tool!
I too am KJB preferred though my church uses the ESV.
2 John 1:6
Soli deo Gloria
You're right about remembering the time that the KJV is the one you turned to in times of trouble.
Also you mentioned changing the words of beloved hymns some churches do that with almost every hymm. Its so sad.
I am a KJV only, in the sense that it is the best bible for English speaking people. In my estimation there is not even a close 2nd. I understand why christians use other versions, but for final authority, the KJB is solid. I don't believe in double inspiration or that salvation can only be found in it.
KJV IS THE PURE WORD OF GOD IM A FILIPINO AND TAGALOG BIBLE IS
CORRUPTED AND GOD LEAD ME TO READ KJV BIBLE I BELIEVE THAT GOD USE ENGLISH LANGUAGE TO PRESERVE HIS WORD BECAUSE ENGLISH LANGUAGE IS THE MOST SPOKEN UNIVERSAL LANGUAGE OF THIS WORLD EVEN ANY NATIONALITY READ KJV BIBLE BACAUSE KJV BIBLE IS PURE WORD PRAISE LORD JESUS CHRIST FOR HIS REVEAL TRUTH PRESERVE PURE WORD,KJV IS MATHEMATICALLY PERFECTION KJV AROUND THE WORLD 🌍 🔥✝️🇷🇴🇺🇸🇰🇵🇸🇨🇹🇯🇹🇰🇰🇷🇹🇼🏴🇹🇷🇦🇪🇱🇨🇮🇱🇺🇸🇵🇭
Thank you I enjoyed this video. I love the KJV as well. I love Spurgeon's quote - "never be bettered, as I judge, till Christ shall come". I am currently reading through the ESV and am enjoying it, but the KJV will probably always be home for me.
Yes! It makes me sad that a generation of English speaking Christians will probably never enjoy it like you and I have.
@@BiblicalStudiesandReviews You didn’t point out the importance of the accuracy of the second person pronouns.
@@Released_Sausage true
While I greatly love the KJV, Spurgeon's quote must be heard in light of his choices of Bible versions during his lifetime. Certainly the KJV for his generation would be way out in front of perhaps any other version available unless he wanted to go back in time and, say, endorse something like the Wycliffe Bible which I also adore.
I love the king james also. I agree with your sentiments. Have you created a video about textual criticism? I know it's a huge discipline but it intrigues me.
Vince Tarver, I haven’t yet. But one of the things I would like to do in the future on this channel is bring some people on and have some discussions on the different perspectives out there. So it is something that I’m interested in engaging with in future videos
Great video! Love the point of academia and the person in the pew. They are completely disconnected. Thats the problem. Thanks brother! Keep the great content coming.
Dane K. Jöhannsson, thanks! I really appreciate the encouragement!
Amen!
Selling new translations is big money… then the enthusiasm and fanfare tappers off. Could you imagine updating Shakespeare or any other major work… I have to wonder how many of these modern translations would exist if it was illegal to copyright the Bible 😮
Grace and peace! ✌😎✌
The best video i have seen, on my beloved King James Bible 🇦🇺
Thank you! That’s a very high compliment!
You're very welcome. It was so beautiful to listen to 😊
I too love the KJV. I have many other English versions of the Bible, but I think there is a power in the KJV that is definitely lacking in those other versions. I heard a preacher say one time that someone told him that he needed to get a Living Bible. He told them that he would if his ever died. He preached only from the KJV. I've even heard some Catholics say that they preferred the KJV over any other Bible. I'm not KJV only, but I'm definitely KJV preferred. One of my favorite verses is Hebrews 4:12-13- " For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. Neither is there any creature that is not manifest in His sight: but all things are naked and opened unto the eyes of Him with whom we have to do."
Well said, James!
KJV IS THE PURE WORD OF GOD IM A FILIPINO AND TAGALOG BIBLE IS
CORRUPTED AND GOD LEAD ME TO READ KJV BIBLE I BELIEVE THAT GOD USE ENGLISH LANGUAGE TO PRESERVE HIS WORD BECAUSE ENGLISH LANGUAGE IS THE MOST SPOKEN UNIVERSAL LANGUAGE OF THIS WORLD EVEN ANY NATIONALITY READ KJV BIBLE BACAUSE KJV BIBLE IS PURE WORD PRAISE LORD JESUS CHRIST FOR HIS REVEAL TRUTH PRESERVE PURE WORD,KJV IS MATHEMATICALLY PERFECTION KJV AROUND THE WORLD 🌍 🔥✝️🇬🇧🇱🇨🇪🇸🇮🇱🇺🇸🇵🇭🇹🇳🇷🇺🇸🇸🇸🇨🇺🇬🇦🇪🇷🇴🇱🇰🇹🇼🇸🇸🇸🇭
Excellent video. While I enjoy several different versions, I must admit that the Elizabethan/Jacobean English of the KJV is truly exquisite, and sounds as good as it reads. No other translation (in my humble opinion) renders the Psalms as beautifully as the KJV. But the Psalms in the NKJV, another of my favorites, are nearly identical and are also quite lovely.
Guy Montag, I agree 100%. The poetry of the Psalms comes alive in the KJV!
I use the NKJV which is a very accurate understandable and beautiful translation also.
The KJV just hits harder.
Great video.
I think you hit a nail on the head when you mentioned the "disconnect" between academia and the common people. You could just as well have said between scholars and preachers, or professors and believers.
A big shift occurred in Bible translation when it began to discard liturgical and religious language. Like it or not, the Bible is a religious text and it grew, spread and was understood in, and by, the churches. When the translation and transmission of scripture was ripped away from the churches, the Bible suffered, in my opinion.
Peace.
Well said.
I grew up with the KJV, and it’s what I memorize from. I’m not KJVO, but the KJV is my go-to translation.
You never brought up how modern translations use the critical greek text tradition, but the KJV was translated from the received greek text tradition. Even if a book is a good translation, which text are you translating from?
I enjoyed your other thoughts. Thank you for sharing.
Amen!
I have in recent days started to read the KJV as it helped my reading alongside the older theologians such as Spurgeon ,Owen, John Gill. I have grown to enjoy it so if I get a little stumped then I compare it with NASB or ESV. I also like the Geneva Bible as I like the puritans.
I compare it with the NASB-77.
Great video! I’m more Byzantine/Majority/TR preferred. I think it’s the closest to the original.
Good review. Have done other reviews on other translations? If not I recommend that you do it. I bet you will get a lot of vies and comments.
I prefer the KJV, but the NKJV comes very close in beauty and quotability in most places (not all). The NIV has some clout in claiming to be the source of many familiar quotes now too. I read about 80% KJV about 15% NKJV about 4% CSB and about 1% MEV (which I feel is unfortunately under rated). Thanks for the good video.
Thanks for watching! The only other translation review that I have done is the EMTV which someone had requested for. But yes it’s a good idea! I might do that! Thanks for the suggestion!
Stephen Hackett, Biblical Studies and Reviews That’s what drew me to Tim Frisch’s channel at first. I was brought up Christian and always had a relationship with God and prayed everyday. I didn’t really become born again until last year though (I know that’s weird-I can’t explain quickly). All of a sudden I had a hunger for the word and was looking on You Tube for education from Godly men on the differences in all these translations, why we had so many, and “which one was the best.” I think it would be safe to assume that all new believers have these questions and search the internet for answers. My suggestion would be to make your videos on translations for them, and less so the mature believer. I’ve spent hundreds of hours watching videos on various translations and text basis.
Gary Thomas, that’s really interesting. I’ll give that some serious consideration! I really appreciate your input!
I have never liked the NIV.
@@garythomas3150 me, too, starting with Tim Frisch.
I am a new subscriber, thanks for this great video. I have a Cambridge New Paragraph KJV which includes the Apocrypha which the original translators also included. I am considering buying a second KJV, which would you recommend? TBS Westminster Reference? Zondervan Premium Large/Giant Print? Or another? I prefer black letter text Bibles. Thanks for your work. Please pray for me as I work as a hospital chaplain in a large university hospital.
Thanks so much for subscribing! I will definitely pray for you! So it all depends on your preferences. Are you looking for something with lots of cross references, larger print, wider margins for notes, study notes?
@@BiblicalStudiesandReviews Thank you for your prayers. My preferences are larger print, I am not interested in a study bible, but good translation notes and references.
@@FernandoSerna1654 I don't actually own the Westminister (yet!), but I love the work that TBS does. High quality and reasonable price. Can't go wrong. The Newberry that I reviewed here is great if you can find it th-cam.com/video/9_3siSWRq0g/w-d-xo.html. They make a larger print one, but honestly its still not that large. Also they are getting hard to find. Pastor Dane Johannsonn, who commented above, has an excellent review of the Westminster here th-cam.com/video/oJ27mco-CX8/w-d-xo.html. Based on what you have told me, I might lean toward the Westminster.
@@BiblicalStudiesandReviews I agree that the Westminster large print is the one to go with! Blessings to you.
@@FernandoSerna1654
Hello Fernando! You're right! Excellent choice!
And as for out door preaching activity or home reading Westminster KJV is good (regular edition by TBS with true map to Exodus, try to buy printed by Jongbloed, best ever quality).
And bro, just new released TBS Extra Large Print Bible (text only) - 16 font point KJV, very good for reading Bible passages by many patients personally. Price - 22,5£.
Info on their website.
I pray for you Fernando! Not easy ministry.
I remember time when I had ministry in a senior asylum.
P.S. Norton spent his 10 years of life in vain. His CNPBible has huge problems made by him.
I have a question concerning the beauty... I also love the beauty and feel it helps with memorizing the scripture. But... I’d argue that the original writers intent was for the Bible to speak to us plainly and not necessarily with beauty. Also the archaic words and false friends can be daunting at times... I have even surveyed KJV users on some of these areas and they got many of them wrong. I’d love to hear your thoughts. Great video bro! I been enjoying your content.
Thanks for watching! I think you are right when you say that the intent of the authors was to be understood. But in my study of scripture, I’m convinced that it was also intended to be beautiful. Think of Psalm 19. Or take the sermon on the mount, in Greek it is filled with lovely alliteration.
(And I would add that there is ambiguity sometimes in the original language, and often modern translations will interpret the text in such way that removes the original intended ambiguity. That might not make much sense, but there are times when the original language will permit more than one interpretation. Often rather than leaving the ambiguity, modern translations will choose an interpretation for the reader. This makes the text easier to understand but is prone to bring in the bias of the translators. This is more common in the “dynamic equivalent” translations. Peter says of Paul that there are many things which are “hard to be understood”. If we “over translate” Paul to make him easy to be understood by removing the original ambiguity, we do the readers a disservice. But I take your larger point to be a good one!)
Yes, I do think that the “false friends”, could be a problem. However I don’t think they are difficult to learn and for native English speakers they would be good to know. In that way, I think Dr. Ward pointing these out is helpful. Many KJV Bibles will give an alternative in the margin for a lot of these anyway. Now because I grew up on the King James Version, the archaic language and “false friends” are mostly all familiar territory for me.
My wife speaks English as a second language and assures me that she can understand the KJV better than her Spanish bible. She prefers the KJV, even though I once suggested she might want to read a more modern English translation.
I don’t have a large enough platform to really influence what many people do. But, in my humble opinion, the benefits of the KJV, outweigh some of its liabilities. I would love for English speakers to be literate in the Authorized Version, but I’m not angry or upset about people feeling they need to read from another translation. I would encourage them to at least take Dr. Ward’s challenge of reading the KJV all the way through at least once. If they did that, they might fall in love with it like I have. Thanks again for watching! I hope this channel can serve you. Different opinions are welcomed here! 🙂
@@BiblicalStudiesandReviews I definitely agree bro... I love and use the KJV. But I have found as a youth pastor that it just doesn’t go well with these teens. Lol... When I use it I find myself spending more time explaining things than I do teaching. One more thing I will say. Concerning it being the most read Bible in America... The KJV definitely does win polls for the most read translation in America. I have seen that especially living in the Bible Belt... However when it comes to international English and the most used translation... NIV dominates on a level the KJV has yet to see. People from other countries say NIV is the best for the English language.
@@CaseyFleetMedia thanks for sharing that! I hadn’t heard that. Are there some studies out there on that? I would be interested if you know where to point me on those. The NIV is very readable but it takes too many liberties with the original language in my opinion.
@@BiblicalStudiesandReviews through global sales is one way. And being part of groups and stuff
@@BiblicalStudiesandReviews look up Christian book expo... The NIV has been the number 1 sailing translations for many many years
So tell me what you think about Wescott and Hort ?
I think they were both too liberal for my liking. I also think that they are slandered by people. It’s possible to reject their methodology without attacking their character. That’s my unpopular take.
Thanks for giving me something good to watch while I ate lunch. One of the perks of working at home.
I like what you mentioned at one point about the words that you have memorized and love not changing on you. At our church most of the verses read from the pulpit in the past few years are from a digital device and thus are the latest NIV version (2011?) while the pew Bibles and any personally owned Bibles more than a few years old are the 1984 version. It really is disconcerting to be following along in your Bible and not having it match what you hear, then pull open the pew Bible and realize you're not imagining it. Even when you're not following along but are listening to a familiar verse being quoted it can be unpleasant on the ears. One of the more memorable is when Christmas service one year suddenly started to tell the story about how Mary and Joseph had to stay in the stable because the guest room was full. Last year the inn was full. How did this verse change and it isn't even mentioned by the church leaders that a new version has been switched over to and what the changes are and why? I'm starting to whine so I'll stop now.
Steve M, thanks for watching! Yes I totally understand what you mean. It used to be that the KJV was the one thing that many Christians had in common. One thing is sure, it’s legacy will be greater than any modern translation on offer today.
Steve M My understanding is that “guest room” is more accurate. I’ve been told that the KJV translators were not sure what the word was, so they filled it in with “inn.” Today through other documents, Christian and non-Christian, we know what it is. I’m with you though, I don’t like the story changing.
@@garythomas3150 As I recall, the thinking is that Bethlehem was too small to have a dedicated inn where travelers could pay for lodging, but it was common to have a guest room for family to use when visiting. For some reason the guest room that Joseph would normally use when traveling to visit family was full.
I have no idea if that is the case or not, but I disagree that the KJV translators started the "inn" trend or that they were uncertain of the meaning of the Greek word. The word in question is καταλύμα which is used in Mark 14.14 and Luke 22.11 to refer to the room that the last supper was eaten in. Everywhere I look this word means a guest room, lodging, an inn, or accommodations. Within that dynamic range the KJV (and others) decided that Luke meant "inn: in 2.7 and "guestchamber" in 22.11 when he wrote καταλύμα. The Latin Vulgate uses "diversorium" in these two places which Wycliffe in the late 14th century translated as "chamber" in both places. He actually uses "chaumbir" which is Middle English for some kind of lodging or place to sleep, which is a faithful translation as far as I can tell.
The use of "inn/ynne" in English translations started in 1526 with Tyndale translating out of the Erasmus Greek text. In Luke 22.11 he chooses to translate that same Greek word as "gest chamber". In 1560 the Geneva Bible stayed with "inn" for Luke 27 but decided to translate in 22.11 as "lodging". And as mentioned above, in 1611 the KJV translators also stayed with "inn" for 2.7 but decided that 22.11 called for "guestchamber". Interestingly the 1984 NIV goes with "inn" and "guest room" but in 2011 goes with "guest room" for both places in Luke. This doesn't feel like confusion over the meaning of the word as much as it is a difference in opinion over a nuance of the dynamic range of a word. For 485 years the Modern English Bible had read "inn" in Luke 2.7 and then suddenly "guest room" became such an important distinction that instead of adding a footnote (which they use plenty of elsehwere) the NIV translators decided to change the translation. I guess I feel like there should be a reverence and hesitation to touch any translation where the existing text sufficiently conveys the meaning. And in the case of Luke 2.7 they were out of people beds so they had to use animal beds instead.
Steve M Thank you for the education, brother.
The atheist, Richard Dawkins, Who is a lover of poetry said in an interview that if he was a Christian the king James Bible would be his Bible.
Yes, even secularist recognize the treasure we are cavalierly laying aside!
Friend of mine reads from KJV because he said it forces him to slow down when he is reading the text thus he is able to absorb it.
Surprised you didn’t put as reason that KJV is from the TR!
I think regardless of where someone lands on textual criticism the KJV is a wonderful translation. Even if I preferred the Critical Text (I don’t), I would still read from the KJV.
@@BiblicalStudiesandReviews understand! Thanks for videos ! They are refreshing!
Thank you. That’s very kind of you! Happy to have you watching!
This is a great channel.
Thank you!
Because its written in a poetical form easier to memorize
2:10
If not, then we dont have a perfectly preserved Word of God, and He's not powerful enough to preserve it.
I love the kjv too. In the most darkest times of my life with the kjv I could hang onto the truth in Daniel 3:25 that the Son of God would be and will always be with me in the fiery trials of my life just like he was with the three Hebrew children. In every other perversion either in the main text or made up footnote it was the son of the gods. And that's just one verse of hundreds that some ungodly bible translator with their lame excuses that's what the Greek says. My question is which made up Greek translation are they going by. The nestles aland greek 5th or 27th edition ect. You can buy on ebay????
King James is a great translation but in some verses it’s not the best translation of certain words. My view is most translations have their pros and cons and some obviously have way more cons than pros. We need to keep in mind that KJV is only a translation and is not without its flaws. I prefer to read from a few different translations. In the end what we need to be concerned with is what’s the most accurate translation that most represents the original documents. And that can’t be found in a single Bible.
It’s not the translators that have malicious work intentions. It is revealed in the letters of Wescott and Hort to each other that they had malicious intentions when they compiled their own text. Big difference.
Do you have a specific letter in mind of theirs? I have my reservations about those two. But honestly they often get slandered and misrepresented. I’m not saying you are doing that. I’m genuinely curious what they said in their letters that makes you think they had malicious intentions. Blessings!
Some of the translators have malicious intentions. Don't be naive.
Many modern versions are corrupted ..and always change 😢
When a guy starts off with disclaimers....RUN !!!
Hello bro!
You say that there are more accurate translations than KJV is.
Please say which ones. Thank you.
P.S. Critical text based Bibles are not pure Word.
I can’t recall my precise words in this video. But I don’t know if it’s the most accurate translation or not. So I don’t claim that it is. I do think that Young’s Literal Translation is also a very accurate translation.
@@BiblicalStudiesandReviews
Bro, do you mean that KJV is the most acurate Bible translation in English?
P.S. 1) I'm not KJVO. 2) About Young's, It's literal translation, and it's dry style not for preaching and reading. It's keep not biblical sense, I think. And I don't like it. Green's literal KJ3 much better, I believe. And it's very good for preaching and reading.
My 4 favorite versions are KJV, NKJV, NASB, AND THE AMPLIFIED. I have about 15 different versions. I do not like and will not read at all are the message, the passion, NWT, or actually any paraphrased bible!! Add the kjv the Mormons use because they added the Joseph translation to it!!! I also do not like the NIV! I have the above but they stay on my shelf!! My go to is the Weirsbe NKJ study Bible. But for memorizing I use the KJV. ❤️
Sharon Ingerson, I think we have similar preferences on bible translations!
Bro, NKJV - very poor translation.
Only KJV is good in listed by you versions.
The original Hebrew, Aramaic and Greek texts are flawless and perfect in their Devine make-up. All English versions are flawed in some way. Wether KJV, NASB, HCSB, ESV, NASV, NKJV, Or any other version you may espouse to. What most do not understand is that although the Scriptures were written for us..... they were not written to us. They were written to a culture and in languages no longer with us. So all study of scripture has to take into account the culture of the day and the nuances of the languages used. That is one of the reasons scripture commands us: Study to show thyself approved of God, a workman who need not be ashamed, rightly dividing the word of Truth. 2 Timothy 2:15..... For instance this phrase " rightly dividing " is the Greek word " Orthotomeo " meaning to perfectly disect to line oneself up squarely in line with it's truth. Study..... not just read. Spurgeon said : " Study the word deeply as if one is mining for precious gold "
The only version I would stay away from, that I know of, is the NIV- Nearly Inspirerd Version aka the New International Version. Too many flawed translations and left out passages. Yet every translation has some problems! Become a student of the original languages. The Greek New Testament original language with some Aramaic text. Then the Hebrew Old Testiment original language and some Aramaic there as well. Then study the cultural nuances and customs of the people of those times as well. It will bring great light to much of your study of scripture. Just a few examples: Matthew 28:18-20- Matheteusate ta ethne- original Greek text. KJV Translation- teach all nations..... most all other translations " make disciples of all nations "..... Actual meaning of the phrase: "Multiply into all ethnicities". Disciple Making was Christ's demonstrated method to reach and conquer this world for the Kingdom of God. Teaching was the main thrust of that method. The genius of this method is found in John 3:22- And after these things Jesus and His disciples came into the land of Judea and there He was spending time with them and baptizing. " Spending time" is the Greek word " Diatribo "..... Yes.... where we get our modern word diatribe. Yet the full meaning of this word is to " RUB INTO THOUROUGHLY ". So Jesus was going about in ministry to the masses but concentrating the vast majority of His time rubbing Himself into these men thoroughly. This marked the entirety of His ministry here on earth. He spoke about it in His high priestly prayer recorded in John 17, take a look at verses 4-6. Then in that prayer Jesus said: " This is eternal life, that they might know You the only True God and Jesus Christ whom You have sent. "KNOW" Them.... not just know about them..... Greek word Ginosko. Psalm 46:10 - Be still, and know that I am God. ( The Hebrew there means to stop striving or cease striving. " It is finished" from the cross. Greek and Aramaic word Tetelestai, meaning "Paid In Full". We just do not get the fullness of learning from the English translations. So study to show thyself approved of God alone. Be blessed one and all!I
I like the first version before they raised the price and removed scripture.
A while back my wife and I visited a rather larger church who were KJonly. We enjoyed the sermon however after the service we were greeted by an assistant pastor. He was very nice and friendly and just welcoming guests. I took occasion to ask him how the leadership viewed OT salvation. He replied the OT Saints were saved just like we are. We look back on the cross while they looked forward to the cross.
This only proves to show that just because two are KJ users doesn't not mean they are in agreement.
I use the KJ because I'd the doctrines it holds that cannot be found in other modern versions.
I concur with, and endorse everything you say about the KJV. However, there is another compelling reason to read the KJV. There are a group of manuscripts in existence today consisting of over 5280 complete NT manuscripts, and over 19600 partial manuscripts which date from the first century AD up to the sixteenth century AD. They agree with each other very closely, with minor differences such as spelling or word order. These are known as the majority text.
Eight of the best of these manuscripts were used to translate the KJV.
In contrast to this, there are three only, divergent manuscripts known as the Alexandrian textswhich are about 1200 words shorter than the majority texts, they differ from each other in about 8000 places, and the differ from the majority texts in about 14000 places. These Alexandrian texts, so-called because they originated in Alexandria in North Africa, the hotbed of the gnostic heresy, are thought to be much older than any of the majority manuscripts, and yet they are all in excellent condition, as if they had hardly been used. Also, they have no antecedents and no descendents. Misguided scholars made an eclectic text out of what they considered to be the best readings from these three texts, following an arbitrary set of rules. The various versions of this eclectic text run to twenty-seven editions! This, in the main, accounts for the huge variations in the many English versions.
Check out my latest video.
I have a great fondness for the KJV, it's just that words like "beesom, chambering and emerods" leave most readers completely lost. Having a strong TR preference, I usually recommend the NKJV or MEV to folks looking to begin Bible reading. The exception to that would be the NLT, or NIV, which would be for poor readers, like people for which English is a second language, or people who just do not have and will never have great reading and comprehension skills.
Yes. There are quite a number of words to be learned which have changed in meaning or fallen out of use. Thanks for watching!
Be careful with using Strong's or any concordance. You may end up a universalist and rejecting the doctrine of hell and eternal concious torment.
That’s why it’s a good idea to use a Bible dictionary. My parents were both Sunday school teachers, and taught me all of those tough words, so for me the KJV isn’t difficult to read. I love it, too, because it sounds like the Bible. Yes, I know God’s Word isn’t wrapped up in the KJV language, but my personal opinion is that the old English seems to carry more weight for me.
I love the KJV also, but when teaching use the English Standard Version and the New American Standard Version interchangeably because as John Piper has put it, I like to see all of the words (both Hebrew and Greek).
However, one of the comical attitudes of IFBers about being KJV only and thoroughly anti-Calvinist has to do with the origins of the KJV. King James I who promulgated the KJV was raised a Calvinist. While as king James I was not the most ardent Calvinist, he never forgot his theological roots. The KJV Bible and the puritanical 1604 Book of Common Prayer are some of the results.
Another shocker to the IFBers has to be the fact that James I seems to have had numerous lovers of both sexes. Truly a different time. Or was it????
[Disclaimer: I have greatly simplified James' life story here. Deep reading of medieval history would help sober up the serious student of these long ago times.]
Kjv bible is very good but you need to be able to understand shakesdpear writing I have read and most people can not understand it
You might try reading aloud and you will find it easier to understand. Try and get a KJV with a Bible word list of words no longer in everyday use. TBS has one very inexpensive and helpful
Boomers 😮💨
?
I actually prefer its predecessor, the GENEVA BIBLE. King James hated that translation! Anything the King disliked I want to read. It contains an element of wisdom that many newer ones do not have. Turns out, it was the study notes that he hated. They literally applied to him in places.