木屋外的惊喜 (Surprise at the Cabin) John and Peter were cousins. 约翰和彼得是表兄弟。 John was almost 18, while Peter was only 15. 约翰快18岁了,而彼得只有15岁。 Despite the age gap, they were not just family but also best friends. 尽管年龄相差悬殊,他们不仅是家人,还是最好的朋友。 One summer weekend, they decided to spend some time at a lake. 一个夏天的周末,他们决定去湖边度过一段时光。 They found a small cabin with a fishing boat on Kijiji and rented it for three nights. 他们在Kijiji网站上找到了一间带钓鱼船的小木屋,并租了三晚。 The drive to the lake was filled with laughter as they shared school jokes and chatted about Peter’s upcoming graduation ceremony the following week. 开车去湖边的路上充满了欢声笑语,他们讲着学校的笑话,还聊起了彼得下周即将到来的毕业典礼。 Excited about their plans, they talked about waking up early the next morning to go fishing and ending the day with a cozy picnic around a campfire. 他们为自己的计划感到兴奋,聊着第二天早上早起去钓鱼,以及晚上围着篝火野餐的美好画面。 The hour-long drive passed quickly. 一个小时的车程很快过去了。 Soon, they arrived and parked their car in the driveway in front of the cabin. 不久,他们到达了目的地,把车停在木屋前的车道上。 As they were getting out of the car, Peter suddenly froze and pointed towards the cabin’s entrance. 当他们下车时,彼得突然僵住了,指着木屋的入口。 “Look! A standing black bear!” he exclaimed. “快看!一只站着的黑熊!” 他大喊道 Both of them stared in stunned silence. 他们俩都惊呆了,盯着那只黑熊一言不发。 The bear was upright on its hind legs, its front paws raised, almost as if it were waving. 黑熊直立着后腿,前爪举起,仿佛在挥手。 Its fur glistened in the sunlight, smooth and shiny, and its bright eyes seemed almost alive. 它的皮毛在阳光下闪闪发亮,光滑而有光泽,那双明亮的眼睛看起来仿佛有生命一般。 “What a surprise!” John said. “The cabin owner must have spent a fortune on such a realistic statue.” “真是太惊讶了!”约翰说道。“木屋的主人肯定花了不少钱买了这么一个栩栩如生的雕像。” “Yeah,” Peter agreed. “I love the white patch on its chest-it looks like a vest! “是啊,”彼得附和道。“我喜欢它胸口的那块白斑,看起来就像一件背心! The bear stands just like a person. It’s so cool!” 这只熊站得和人一模一样,太酷了!” Curious, they walked closer to examine the “statue.” 出于好奇,他们走近了一些想仔细看看这个“雕像”。 But just as they reached the cabin steps, the bear suddenly dropped to all fours, let out a deep growl, and began walking away. 但就在他们走到木屋台阶时,那只熊突然四脚着地,发出低沉的吼声,然后慢慢离开了。 John and Peter were frozen in shock, their eyes wide and their mouths hanging open. 约翰和彼得震惊得动弹不得,眼睛瞪得大大的,嘴巴张得老大。 They stood rooted to the spot, unable to say a single word, until the bear disappeared into the woods. 他们呆在原地,一句话也说不出来,直到那只熊消失在树林里。 When they finally regained their composure, John let out a shaky laugh. 当他们终于恢复平静时,约翰颤抖着笑了笑。 “What an unforgettable experience!” he said. “I feel like I just grew up a week ahead of my birthday.” “真是一次难忘的经历!”他说,“我感觉自己提前一个星期长大了。” Peter grinned nervously, still trying to process what had just happened. 彼得紧张地笑了笑,仍然在试图消化刚刚发生的事情。 One thing was certain-their weekend at the lake had started with a story they’d never forget. 有一件事是肯定的--他们在湖边的周末是以一个他们永远忘不了的故事开始的。
木屋外的惊喜 (Surprise at the Cabin)
John and Peter were cousins.
约翰和彼得是表兄弟。
John was almost 18, while Peter was only 15.
约翰快18岁了,而彼得只有15岁。
Despite the age gap, they were not just family but also best friends.
尽管年龄相差悬殊,他们不仅是家人,还是最好的朋友。
One summer weekend, they decided to spend some time at a lake.
一个夏天的周末,他们决定去湖边度过一段时光。
They found a small cabin with a fishing boat on Kijiji and rented it for three nights.
他们在Kijiji网站上找到了一间带钓鱼船的小木屋,并租了三晚。
The drive to the lake was filled with laughter as they shared school jokes and chatted about Peter’s upcoming graduation ceremony the following week.
开车去湖边的路上充满了欢声笑语,他们讲着学校的笑话,还聊起了彼得下周即将到来的毕业典礼。
Excited about their plans, they talked about waking up early the next morning to go fishing and ending the day with a cozy picnic around a campfire.
他们为自己的计划感到兴奋,聊着第二天早上早起去钓鱼,以及晚上围着篝火野餐的美好画面。
The hour-long drive passed quickly.
一个小时的车程很快过去了。
Soon, they arrived and parked their car in the driveway in front of the cabin.
不久,他们到达了目的地,把车停在木屋前的车道上。
As they were getting out of the car, Peter suddenly froze and pointed towards the cabin’s entrance.
当他们下车时,彼得突然僵住了,指着木屋的入口。
“Look! A standing black bear!” he exclaimed.
“快看!一只站着的黑熊!” 他大喊道
Both of them stared in stunned silence.
他们俩都惊呆了,盯着那只黑熊一言不发。
The bear was upright on its hind legs, its front paws raised, almost as if it were waving.
黑熊直立着后腿,前爪举起,仿佛在挥手。
Its fur glistened in the sunlight, smooth and shiny, and its bright eyes seemed almost alive.
它的皮毛在阳光下闪闪发亮,光滑而有光泽,那双明亮的眼睛看起来仿佛有生命一般。
“What a surprise!” John said. “The cabin owner must have spent a fortune on such a realistic statue.”
“真是太惊讶了!”约翰说道。“木屋的主人肯定花了不少钱买了这么一个栩栩如生的雕像。”
“Yeah,” Peter agreed. “I love the white patch on its chest-it looks like a vest!
“是啊,”彼得附和道。“我喜欢它胸口的那块白斑,看起来就像一件背心!
The bear stands just like a person. It’s so cool!”
这只熊站得和人一模一样,太酷了!”
Curious, they walked closer to examine the “statue.”
出于好奇,他们走近了一些想仔细看看这个“雕像”。
But just as they reached the cabin steps, the bear suddenly dropped to all fours, let out a deep growl, and began walking away.
但就在他们走到木屋台阶时,那只熊突然四脚着地,发出低沉的吼声,然后慢慢离开了。
John and Peter were frozen in shock, their eyes wide and their mouths hanging open.
约翰和彼得震惊得动弹不得,眼睛瞪得大大的,嘴巴张得老大。
They stood rooted to the spot, unable to say a single word, until the bear disappeared into the woods.
他们呆在原地,一句话也说不出来,直到那只熊消失在树林里。
When they finally regained their composure, John let out a shaky laugh.
当他们终于恢复平静时,约翰颤抖着笑了笑。
“What an unforgettable experience!” he said. “I feel like I just grew up a week ahead of my birthday.”
“真是一次难忘的经历!”他说,“我感觉自己提前一个星期长大了。”
Peter grinned nervously, still trying to process what had just happened.
彼得紧张地笑了笑,仍然在试图消化刚刚发生的事情。
One thing was certain-their weekend at the lake had started with a story they’d never forget.
有一件事是肯定的--他们在湖边的周末是以一个他们永远忘不了的故事开始的。