Yeah it’s rough I want the deck and have the rest but lo is just so expensive the most I would spend on a single card is 40 for a 3 of 60 for a single. Got super lucky with sp
@@cuttlefish6839Give it a couple years, she'll be super cheap. Diviner needs a reprint too, so best to give it time. If you aren't playing top of the meta, then using older archetypes is usually best budget thing to do
Layout is clear and looks good. Also fun way to engage with audience for free lol. I'm more for MD content but it's ok, there's something for everyone right
Stonesweeper is Steinputzer (Stonecleaner) in German? Do they really think this aethereal whale is brushing off rocks in the Peruvian desert? Who translates these?
@@mr.randome7374 You may. My frustration stems in part from the knowledge that this is not the first time German localisations seem to be written by people with seemingly rather superficial knowledge of the language, lacking some understanding or at least wit. Or, as in the case of Clockwork Night, they have weird ideas what puns there were in the original, only half of which is then translated, as if the localisation teams didn't communicate with the OCG artists to at least clarify what ideas they were going for with the original card names (even if localisation teams only speak to the people designing the cards for the TCG, there are some pretty awkward, if not awful, translations). It sucks how little effort they seem to put into this. On the note of localisations, why can they not just rule archetypical names to still work in German (or generally languages that declense their words) regardless of grammatical case? The exact terms are still recognisable, regardless of various case endings. Do we really need card names to contain the exact same strings of letters?
@@EarlBeatz Or Markiert. Da kann man nur den Kopf schütteln. How would you have localised those names? I suppose Prank-Kids could have simply been Spitzbuben?
If you play against Josh you don't forget your cards lol, you might make a missplay but thats about it, guy literally had no clue about interactions, sided out ancient fairy dragon (???), etc
I love the remote duel content
same its amazing
Honestly its underrated and good content it helps a lot of people learn to be better so thanks!
It seems like such a nice deck--if only Lo wasn't $70 lol
Yeah it’s rough I want the deck and have the rest but lo is just so expensive the most I would spend on a single card is 40 for a 3 of 60 for a single. Got super lucky with sp
@@cuttlefish6839Give it a couple years, she'll be super cheap. Diviner needs a reprint too, so best to give it time. If you aren't playing top of the meta, then using older archetypes is usually best budget thing to do
It's boring af, you have one line of play
Remote duel is dope
Really enjoying the remote duel content, hope to see more in the future!!
Layout is clear and looks good. Also fun way to engage with audience for free lol.
I'm more for MD content but it's ok, there's something for everyone right
Loving the current layout
Great content, keep it up mate.
Is there a remote duel discord?
love seeing the man playing VV with different lists,does anyone know how and when can someone sign up to play with him?
I really love this remote duel thing
Post more of there
voiceless voice or also known as sign language
Ich hoffe sehr das wir auf den Nationals mal spielen werden🫵🏻🫵🏻
Did he not play metal marscher
Do you have to be a twitch sub to participate? Cause i would love to have a chance even tho id get washed
Kann man Effektverschleierrin impern ?
It’s literally not even a huge deal that his board was flipped idk y people were going to josh even after the round 1 about it
tbh earthbound runick is rogue at best
Stonesweeper is Steinputzer (Stonecleaner) in German?
Do they really think this aethereal whale is brushing off rocks in the Peruvian desert?
Who translates these?
May I remind you of Clockwork Night being translated to Uhrwerk-Ritter (Clockwork Knight)?
@@mr.randome7374 You may. My frustration stems in part from the knowledge that this is not the first time German localisations seem to be written by people with seemingly rather superficial knowledge of the language, lacking some understanding or at least wit.
Or, as in the case of Clockwork Night, they have weird ideas what puns there were in the original, only half of which is then translated, as if the localisation teams didn't communicate with the OCG artists to at least clarify what ideas they were going for with the original card names (even if localisation teams only speak to the people designing the cards for the TCG, there are some pretty awkward, if not awful, translations).
It sucks how little effort they seem to put into this.
On the note of localisations, why can they not just rule archetypical names to still work in German (or generally languages that declense their words) regardless of grammatical case?
The exact terms are still recognisable, regardless of various case endings.
Do we really need card names to contain the exact same strings of letters?
Don’t get me started… Streichbuben, Lautlose Ehre A.R.K. Abgeheuerlich oder so was wie Künstlerkumpel Regenmanteliege.
@@EarlBeatz Or Markiert. Da kann man nur den Kopf schütteln.
How would you have localised those names?
I suppose Prank-Kids could have simply been Spitzbuben?
Mf showed up not understanding earthbounds
Hey you mf i will find your ip out
The guy on runick was kinda bad ngl
this guy didn't know his own deck
Next time you can try to play against Josh and don´t be nervous....
@@marcelo441 I’d be nervous af but I would still be able to do my combos
If you play against Josh you don't forget your cards lol, you might make a missplay but thats about it, guy literally had no clue about interactions, sided out ancient fairy dragon (???), etc
@@orcazetayou are a bot i would crush your hole board
@@JessperTV Than still go upload your good LoL gameplay videos ;)