Outre-Rhin - Karambolage - ARTE

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 52

  • @karambolagefr
    @karambolagefr  3 ปีที่แล้ว +15

    Une erreur s'est glissée dans le sujet, la carte présentée à 1:12 est erronée. Veuillez nous en excuser. L'erreur sera réglée à la prochaine diffusion de la vidéo ! 🙃

    • @kategogy
      @kategogy 7 หลายเดือนก่อน

      the map is not the only false information of this video. Across the Rhine is a common expression in English and German. Ever heard of the famous Lessing quote: "alles was uns von jenseits dem Rheine kömmt..."? , obviously not.

  • @hippolyteandrieu9159
    @hippolyteandrieu9159 3 ปีที่แล้ว +45

    1:10 Qui a fait cette carte ? La Belgique ne faisait pas partie de l'Allemagne en 1871 enfin

    • @karambolagefr
      @karambolagefr  3 ปีที่แล้ว +21

      Oups ! 🤭Cette erreur sera corrigée pour la prochaine diffusion.

    • @jojodeuch80
      @jojodeuch80 3 ปีที่แล้ว +7

      @@karambolagefr comme en 14 comme en 39...

    • @piepiep2368
      @piepiep2368 3 ปีที่แล้ว +6

      @@karambolagefr les pauvres belges 😂😂 bon une de plus ou une de moin vous allez me dire 🤭

    • @rawz8936
      @rawz8936 3 ปีที่แล้ว

      @@jojodeuch80 occupée donc bon...

    • @alexandrelegrand9458
      @alexandrelegrand9458 ปีที่แล้ว +1

      Les allemands toujours aussi belliqueux

  • @thierryf67
    @thierryf67 3 ปีที่แล้ว +26

    l'expression "outre-quelque chose" est courante en français de France... Et le Rhin est bien encore une frontière avec l'Allemagne en Alsace. Donc ce n'est pas complètement faux. On utilise outre-manche pour parler de la Grande-Bretagne, pourtant la Manche n'est pas la seule "mer" qui nous sépare du Royaume-uni. Outre-atlantique pour les Amériques. Outre-Quiévrain pour la Belgique (Quiévrain et une commune frontalière, et donc ce n'est pas TOUTE la frontière entre la France et la Belgique). Et outremer (sans le "-") pour les départements et territoires hors de la métropole (= la France au-delà des mers). "Outre-" signifie "au-delà de quelque chose". Cela ne défini pas une frontière géographique ou politique, au sens strict, exclusif et extensif. On a même "outre-monde" pour désigner "l'Au-de-là" ce qui signifie strictement la même chose.

    • @flopunkt3665
      @flopunkt3665 3 ปีที่แล้ว +3

      Bizarrement on l'utilise pas pour les montagnes. l'Italie et l'Espagne ne sont pas l'outre-Alpes ou l'outre-Pyrénées.

    • @thierryf67
      @thierryf67 3 ปีที่แล้ว +3

      @@flopunkt3665 Il me semble que l'on utilise une autre expression pour quelque chose qui se passe dans les péninsules ibérique ou italique.... mais cela ne me revient pas sur le moment... il me semble qu'il est questions des Alpes ou des Pyrénées, mais je ne me souviens plus.... il y a l'adjectif transalpin... la "botte" (sous-entendue italienne), à cause de la forme.

    • @thierryf67
      @thierryf67 2 ปีที่แล้ว +2

      @@hallo-im7pv Évidement. Et avez-vous noté que Quiévrain n'est pas toute la frontière avec la Belgique ? Ce n'est pas parce qu'un expression est basée sur une réalité partielle, qu'elle est complètement fausse. beaucoup d'expression sont des approximations. Mais elles finissent pas être utilisées parce qu'elles transportent une idée que tout ceux qui les entendent comprennent. Il faut arrêter de vouloir faire une lecture littérale des expressions, sauf à vouloir troller ou se faire plus bête que ce que l'on est. Je pense que vous n'êtes ni l'un ni l'autre... On dit tous que le soleil se lève le matin et se couche le soir.... ;-)

    • @hippopolove
      @hippopolove ปีที่แล้ว

      @@thierryf67 "Par dela les Pyrénées ?"

  • @corentintsukasa9173
    @corentintsukasa9173 3 ปีที่แล้ว +29

    Cela ne m’étonne pas vraiment que cela soit un vestige de la révolution mais bon aujourd’hui quand l on parle d’outre Rhin en France c’est bien sur du point de vue de la frontière est de l Alsace. Je me demande si les allemands utilisent une expression similaire pour parler de la France

    • @piepiep2368
      @piepiep2368 3 ปีที่แล้ว +3

      Non non eux quand il veulent venir il font la guerre 😂😂

    • @karlfriedmann5320
      @karlfriedmann5320 3 ปีที่แล้ว +8

      En tant qu’allemand je peux dire: je pense qu’on n’a pas une expression comme outre Rhin pour la France, au moins je l’ai jamais éntendu. En plus je vis en gauche du Rhin aussi, du coup ça me semble un peu étrange de dire outre Rhin 🤷‍♀️.

    • @flopunkt3665
      @flopunkt3665 3 ปีที่แล้ว +4

      @@karlfriedmann5320 j'ai entendu "auf der anderen Rheinseite" (surtout au Bade-Wurtemberg) mais normalement c'est la Suisse et pas la France dont on parle là!

    • @akiba7113
      @akiba7113 ปีที่แล้ว

      @@piepiep2368 c'est fini ce temps là normalement.

  • @canicheenrage
    @canicheenrage 3 ปีที่แล้ว +4

    -"On leur a mis dans l'Aisne, on leur mettra dans l'Rhin."
    Extrait de la chanson "Rosalie" sur la baïonnette du même nom.

  • @alexandrelegrand9458
    @alexandrelegrand9458 ปีที่แล้ว +5

    Le Rhin doit être et sera la la frontière entre la France et l'Allemagne !

    • @kategogy
      @kategogy 4 หลายเดือนก่อน

      If the Rhineland became French in 1918, it will become the French Sudetenland, a heavy and dangerous liability. But at least Prussia had ceased to exist and the Rhineland is no longer part of Prussia, that should put a big smile on many people's faces. Britain made a big mistake by giving the Rhineland to Prussia, Britain corrected that mistake in 1948. That's over a century too late, but better late than never.

  • @mistermclaur9205
    @mistermclaur9205 3 ปีที่แล้ว +2

    Je pense que ça vient aussi de la guerre franco-prussienne. Outre-Rhin c'est aussi dire que les états germaniques doivent rester de l'autre côté je suppose, rendre l'Alasace et la Moselle et ne pas s'approprier tout le Rhin.
    Personnellement j'utilise l'expression mais seulement pour parler de notre portion frontalière. Autrement j'utilise volontier le terme de "vallée du Rhin" pour parler de la portion (et donc des deux rives) en terre allemande!

  • @GAXE47
    @GAXE47 3 ปีที่แล้ว +3

    C’est un vocabulaire qui s’est transmis de génération en génération

  • @rawz8936
    @rawz8936 3 ปีที่แล้ว +7

    1:11 pourquoi mettre le Luxembourg et la belgique dans l'Allemagne ??

    • @gabykoynkuli5704
      @gabykoynkuli5704 3 ปีที่แล้ว +3

      C’est une erreur qui ont fait, ils l’ont dit

    • @rawz8936
      @rawz8936 3 ปีที่แล้ว +1

      @@benoe9100 en 1871 oui bien sur. Ils ont confirmé leur erreur dans un commentaire épinglé.

  • @piepiep2368
    @piepiep2368 3 ปีที่แล้ว +7

    Je suis alsacien, parfait alors 😂, je peux continuer gaiement 😂😂😁

  • @tluagel
    @tluagel 3 ปีที่แล้ว +3

    On ne dit pourtant pas Outre-Pyrénées pour désigner l'Espagne.

    • @gael9270
      @gael9270 3 ปีที่แล้ว +2

      Mais on dit "transalpin" pour l'Italie

    • @justanotherrandomguy7328
      @justanotherrandomguy7328 3 ปีที่แล้ว +5

      On dit fréquemment "de l'autre côté des Pyrénées" pour parler de l'Espagne, mais bon...

    • @yannickbruloy
      @yannickbruloy 3 ปีที่แล้ว +2

      On dit outre-Manche pour désigner la Grande-Bretagne

  • @pierrepy2931
    @pierrepy2931 3 ปีที่แล้ว +2

    Je me demande à quel point l'usage de ce vocable n'est pas une coquetterie ( qui pourrait même aller jusqu'au déni) juste pour ne pas employer les mots "Allemagne" ou "allemand" ...et puis çà fait tellement plus snob !

    • @flopunkt3665
      @flopunkt3665 3 ปีที่แล้ว +1

      Oui. Le Rhin c'était la frontière entre l'Empire Romain et la Germania Magna. Et Napoléon se voyait comme successeur de César la France comme successeur de l'Empire Romain. C'est donc pour ça qu'il a choisi cette frontière et l'a déclarée dans toute sa humilité "frontière naturelle de France".

  • @democraticpeoplesrepublico4803
    @democraticpeoplesrepublico4803 2 ปีที่แล้ว +3

    La rive gauche du Rhin est française. 🇨🇵🇨🇵🇨🇵

    • @anderson._.._.8801
      @anderson._.._.8801 ปีที่แล้ว

      Fuck off from Germany 🇩🇪

    • @kategogy
      @kategogy 4 หลายเดือนก่อน

      @@anderson._.._.8801 By the way, are you happy that Prussia annexed the Rhineland in 1814?

    • @anderson._.._.8801
      @anderson._.._.8801 4 หลายเดือนก่อน

      @@kategogy obviously? A closer step to unification.

    • @kategogy
      @kategogy 4 หลายเดือนก่อน

      @@anderson._.._.8801 ok, but many historians in the English speaking world deeply regret the decision, because it is Britain who gave the Rhineland to Prussia. Britain corrected that mistake in 1948.

    • @anderson._.._.8801
      @anderson._.._.8801 4 หลายเดือนก่อน

      @@kategogy No?

  • @cccedric8219
    @cccedric8219 3 ปีที่แล้ว +20

    Normal le Rhin est Français à gauche 😂

  • @foya1197
    @foya1197 2 ปีที่แล้ว

    krass