My daughter (6yrs old) and I watch all your videos, today while we were downtown Knoxville, TN a couple were looking around very confused and my daughter over heard them talking and knew it was Korean. So we took what we have learned from you and your videos and was able to help them find their hotel and a place to eat!! My daughter was so proud of her self bc she was able to help!! As a mother I was very proud too! I just want to say thank you for doing your videos and sharing you knowledge with the world!! Keep up the great work!! We look forward to all your video!!! #Dave4Life #ProudMoment
Has anyone else noticed that Dave's videos are to educate us about korean language/culture but then 90% of commenters are korean and probably the viewers too 😝
Actually, the video's content is directed at the Korean audience! No disrespect to English viewers though, but adding English subtitles is the best I can do..:(
I think 'most of his contents are [what is different ___ and ___ and ___ ....]' and he is (maybe) lived in korea almost or over 10 years. So whole thing is for koreans (as i think). I think ... he lost memories about English, well... 20 or 30 percent?! [ just joke :) ] 영어로 맞게 쓴건지 모르겠군요 ㅋㅋ
학교에서 배웠나? 인터넷 끄적 끄적 제주어 대본 구하려다가 블로그 포스팅을 본건가 유네스코 국제표준화기구 에서 제주어를 한국어로 아닌 다른 언어로 분류를 했다고 봤어요 소멸 위기 등급이기도 하고요 그래서인지 저희 제주에서는 제주 교육책이나 말하기 대회 등 사투리라는 말 보다는 방언이나 제주어 라고 표기를 하기도 해요 그리고 제주 젊은 세대는 어른세대 처럼 자동적으로 제주어가 나오질 않아요 그래도 아래아 나 영상에서 보신것처럼 기본적인 제주어는 쓰는사람도 봤고 안쓰는 사람도 보기도 했고요 아 말이 길어졌네요 하여튼간에 이 영상을 찍고 올려주신 데이브님 한테 감사드립니다 제주어라는 언어라는 자체가 어렵고 낯설텐데 재미있고 쉽게 영상으로 제주 이외의 다른 지역의 사람들까지 소개해주시는 그런 영상을 만들어 주셔서 다시한번 감사드립니다 전해주고 싶은 내용은 빼애애앵 사투리 아니고 제주어라고 말해주고 싶은게 아니라 분리된 언어 라고 유네스코에 등록되어있다고 말씀 드리고 싶었어요 그리고 언어학적으로는 완전히 구별되있다고 말할수는 없어요 그리고 제주어 쉬워요 그래도 아이고 훈저옵서예 때문에 막 맜있옵서예 재미있옵서예 엉터리 제주어가 얼굴책에 돌아다녀서요 모든게 옵서예로 끝나지는 않아요;; 하하 말타고 학교 안가요 감귤학과 없어요 감귤김치 보기만 했지 먹어보지는 않았어요 어른들 술안주 감귤 안먹어요 감귤 껍질 평범하게 까요 집에 감귤나무없어요 감귤초콜릿 맛없어요 제주어 안해도 다 알아들어요 모닝한라봉 안먹어요 한라산 4번 가봤어요
아 그리고 많은 사람들이 잘못 알고 있는게 있어요 인 이나 언은 제주어라 하기 보다는 줄임말 이라고 보셔야되요 원래는 이서 어서 라는 말인데 제주지역 여학생들이 줄여서 불린게 널리 퍼져서 인 과 언을 사람들이 많이 써서 제주어라고 다들 알고 있어요 사실 인과언은 제주어가 아니고 줄임말입니다 수정합니다 제주도 남쪽 언어라고 하네요!!!
제주어가 유네스코에서 한 언어로서 인정된 것은 맞지만, 사실 한 나라 안에서 표준어로 인정된 언어 이외의 다른 지역의 언어는 방언(=사투리)이라고 불리는 것이기 때문에 제주방언 이라는 말 자체가 틀린건 아니라고 봅니다.. 방언과 사투리는 같은 뜻의 단어기때문에 제주사투리가 딱히 제주어를 낮춰부르는 말이라고 생각되지 않아요. 제주언어는 님께서 말씀하신 것처럼 옛 우리말의 흔적이 많이 남아있고 다른 지역과는 달리 독특한 어휘나 체계를 갖추고 있는 언어기때문에 보호하고 교육하는게 참 당연하고 좋은일이라고 봅니다. 페북에 엉터리 제주어가 돌아다니는건 유머라고 보시면 될거 같구요;ㅋㅋ
제주어를 쓰신다니.. 정말 잘하신 선택이예요... 저도 충청도에 살면서 충청도 사투리 쓸려고 노력하는데.. 덕분에 표준어를 못 쓰는데.. 됐음.. 표준어가 교양있는 말투[사전에 표준어 치면 나오는 어귀]면 그딴 교양 버려버릴래요 ㅎㅎ 지방을 무시해도 정도가 있지.. 표준어만 교양있나??
Nowadays, in terms of linguistics, due to the fact that it is mutually unintelligible with mainland Korean dialects, the strong influence of Japanese, Mongolian and other Altaic languages, the heavy accent and distinct grammar (lack of politeness levels in verbs, etc.), the Jeju variety is considered to be an endangered separate language. UNESCO and the Jeju Ministry of Education consider it to be a language as well and have efforts to promote it.
There isn't a set definition of what's a dialect and what's a language. It's often based on political motives. Languages like Chinese and Arabic are very diverse and often mutually unintelligible between the different "dialects," but they're officially not categorized as separate languages. The same goes with Jeju dialect in Korea or Okinawan dialect in Japan. The central government will promote them if that can bring more tourist revenue in, but will never go so far as to officially recognize them as separate languages.
But from a linguistics point of view, dialects are characterized as having a mutual intelligibility of 60%-70%. In linguistics, political motives are not taken into account. Because certain governments consider these languages to be dialects, many of these become endangered. For instance, in Mainland China, Hokkien is considered as a dialect, but in Taiwan a distinct local language. "A statistical analysis carried out, which aimed to determine the interrelatedness of languages using Swadesh list has shown that only 49% of 198 most basic words share a similar origin with Mandarin whereas 59% of the most basic words in English and German are cognates. This goes to say that German is not a dialect of English, neither is Hokkien a dialect of Mandarin." [Speak Hokkien] You consider Jeju and Okinawan to be dialects, but linguists, UNESCO and several academics consider them to be languages. By calling them dialects, you begin to erase the unique cultural heritage, history and identity of a people. The Okinawans were independent before Japan colonized the Ryukyu Islands. The Korean language was even considered a "flawed dialect" by the Japanese colonizers before in an attempt to get rid of the Korean culture, identity and history.
Like I said, not all linguists agree. Personally I agree with you and think politics should stay out of academia, but that's never been the reality, especially in linguistics. Many modern languages were created out of arbitrary borders in a dialect continuum in the first place. For example, during medieval times two nearby villages on the border between Spain and Portugal would have spoken almost the same language, but with the rise of modern nation states one became a dialect of Spanish and the other became a dialect of Portuguese. It was not academic research that defined them as such, but politics. So even if UNESCO and the regional government of Jeju classify Jejumal as a separate language, I doubt the central government of South Korea would ever recognize it as one, especially considering the fact South Korea is a very nationalistic country that often takes pride in the fact it's so homogeneous.
Jeju language is actually the purest Korean language. It has retained most of the middle Korean features disappeared in the continental Korean. Jeju language has some loanwords from Japanese and Mongolian which don't exist in the continental Korean, but it doesn't change the essence of the language.
제주어를 특별편성하여 영상을 만들어주신 데이브님께 감사드립니다. 영상 잘 보고 있습니다. 육지분(한반도 본토에 사시는 분)들이 오해하실 수 있어 할아버지, 할머니 등 제주어 호칭 사용에 대해 제가 제주에서 나고 자라면서의 경험으로 첨언해 봅니다. 하르방(할아바지), 할망(할마니), 아방(아바지), 어멍(어마니)의 호칭은 2인칭으로는 쓰지 않고, 3인칭으로만 썼습니다. 본인의 어머니나 아버지, 할머니, 할아버지를 직접 부를 때는 사용치 않고, 상대방에게 제3자로 지칭할 때만 쓰더군요. 예를 들어 친구에게 '너네 어멍 아까 바당에 감서라.(너의 어머니께서 방금 바다에 가고 계시더라.)', 할머니 친구분이 우리집에 와서 우리 할머니를 찾으실 때, '할망 어디 가시냐?(할머니 어디 가셨니?)' 이렇게 쓰는 것이지요. 본인이 내 어머니한테 직접 '어멍, 돈 좀 줍써.(어머니, 돈 좀 주세요.)' 이렇게는 쓰지 않았습니다. 도새기(돼지)는 검색해 보면 그냥 '돼지'로 검색이 되는데, 제가 아는 바로는 돼지 = 돗, 돼지새끼 = 도새기라는 것입니다. 제 할머니나 어머니가 동네 잔치집(결혼)에 갔다가 '돗국물'을 가져왔다고 말씀하실 때마다 저는 '독극물'을 떠올린 적이 있었지요. 돗국물은 돼지를 잡아 삶은 돼지육수를 뜻하는 말로 '몸국(돼지고기를 삶거나 순대를 삶고난 육수에 모자반이라는 해초를 넣어 끓인 제주토속음식)'과 같은 의미였습니다. '돗'과 비슷한데 받침이 다른 낱말에 '독'이 있습니다. 독은 닭을 말합니다. 그래서 달걀을 '독새기'라 했습니다. 제주어도 북부, 동부, 서부, 남부의 낱말, 억양 차이는 있는 걸로 알고 있어, 같은 제주사람이라도 생각과 이해가 다를 수 있습니다.
It's a language called Jejueo!! Languages are differentiated from dialects based on whether they're mutually intelligible, and there's only about a 12% comprehension rate from speakers of standard Korean. UNESCO lists Jejueo as a critically endangered language, but there are some small scale attempts at revitalizing the language on the Island, and it's spoken in a very specific part of Osaka, as well!! (From your friendly, neighbourhood sociolinguistics student lmao)
@Long Long Man I can't say with 100% certainty since the research I needed only covered Jejueo's use within Jeju Island, but presumably they're ethnic Koreans who moved to Japan however many years ago
@Renz The Great Yes, they are! There is a diaspora community (Zainichi Koreans) in Osaka due to a large-scale migration which began during the Japanese colonial rule (around 1911) and didn't really end until some time in the 1980s. Unfortunately even there the younger members of the community don't speak Jejueo very well. (I'm not a linguistics student or anything, just a writer who is very passionate about language!)
It is a language! Unfortunately, many languages like this are lost because the general public labels them as dialects and local efforts are not made to keep that language alive. Awareness is integral to keep these languages and culture alive :)
내가 처음 대학 갔을 때 1학년 때인데 사람들이 나보고 제주도 사람인데 제주도말 아예 안쓴다고 말하니깐. "영 고르민 무시거랜 고람신지 모르난. 이렇게 말해요."(이렇게 말하면 뭐라고 말하는지 모르니까 이렇게 말해요)라고 말하니깐 사람들이 배꼽잡고 웃던데 예전 생각난다.
Love to learn about the Jeju language, it's fascinating. I hope people keep speaking it or else it will die out. Jaeyong is really handsome and attractive, I just had to put that out.
When you're not fluent in Korean, but still want to learn Jeju dialects = Me 😂😂😂😂 Always love the language/accent/dialects videos you create ^-^ Also, why is Jaeyong so cute when he laughs??? ehe >-
well,there is a famous song named "shape of u" and there is a line as"im in love with the shape of you" but I want to change the lyrics to I'm in love with the channel of yours
Hi Dave!!! Really enjoyed all your dialect videos haha. I'm like trying to mimic the way Jae Yeong (forgive me if it's the wrong spelling) speaks in his dialect haha. Seems like a really different language than the standard Korean language. Haha. Anyway, keep up the fun vids!!!! Looking forward to more :)
I've been watching a lots of your videos lately and i find all of them interesting and fun ! In Malaysia the word 'abang' is actually older brother or if im not mistaken the korean word is 'oppa' :D I started to get more interested in learning korean after watching most of your videos ^^ Looking forward for more of your videos Dave !!
전 한국사람이 아니지만 한국어는 문제없이 거의 이해하고 언어에 대해 관심이 많은 사람입니다. 여기의 코멘트를 보니까 다들 제주말은 한국말이랑 완전 다른 거나 거의 이해 못한다고 하셨지만, 솔직히 전 꽤 비슷하다고 생각합니다. (저도 몇개 문제를 맞혔어요) 그리고 다른 채널에서도 제주말 스피킹을 들어봤는데 80% 이상 이해했어요. 오히려 북한말을 이해하기 더 어려웠어요... 나만 그렇게 생각할까? ?
제주사람인데, 오재용님 진짜 제주도민이시네요 ㅎㅎ 가끔 제주사투리 안다면서 방송에서 제주말 어색하게 말할 때 도민들은 오글오글~부글부글~하거든요 ;ㅅ; 오재용님은 진짜다!! 진짜가 나타났다!!! 그 와중에 데이브님 네거티브 발음.. 너무 소화 잘하셔서 엄청 웃었어요 ㅋㅋ 영상 너무 재밋게 보고 갑니다! 이 영상보고 데이브님 방송 구독시작했어요! 앞으로도 즐거운 영상 많이 보여주세요 :D
I'm seriously wondering Dave's point of view when he hears the jeju dialect. Does it sound similar *at all?* Do some words give you hints? Does the translation sound extremely weird in standard dialect?
제주도도 요즘 애들은 거의 서울말 쓴다는데 제주사투리 쓰는 사람이 계속 있었으면 좋겠다 사투리도 그 지역 특색 중 하나니까 뭔가 서울사람인데도 특히 제주사투리가 안없어졌으면 좋겠다 뭔가 같은 한국인인데도 못알아듣는다는게 매력 넘쳐
여즘 초등학생은 잘 안쓰는것 같구여 현중3이상은 말할때 간간히 씁니다. 저도 친구들이랑 얘기할때 사투리 많이 써요
뭐하맨은 맨날 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
올해 중학생 됬는데 음 점점 섞이는 것 같기는 같애욬ㅋㅋㅋ 저희는 음 뭐하맨? 아님 달마? 인 언 그정도 써요
@@ib5332 이곳이 팩트ㅋㅋㅋㅋ
할거없네 초딩들도 쓰는데 간간히 섞어서씀
((제주도에서 태어나 16살인 지금도 계속 살고있는((제주말 쉬워요 여러뷴ㅜㅜㅜ
제주말은 짧게 줄인말이 많아요.. 학생들도 선생님들도 다 수업때 사투리 써요.. 재밌어요.. 우리도 사투린줄 모르고 쓰다가 전학생오면 그때야 "아 이거 사투리연?!"하면서 놀랩니닼ㅋㅋ
ㅇㅈㅇㅈ ㅆㅇㅈ ㅋㅋㅋㅋ 표준어인줄알았는데 20년 지나고 첨 알음 ㅋㅋ
Kyo Go 사투리연?? 조차도 사투리ㅋㅋㅋ
이게 사투리라? 몰라신디 ㅋㅋㅋ
마자요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@hussis_yulan8721 저두 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
양심 인? 양심 언. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Lydia Lee 평소에쓰는말 ㅋㅋㅋ
럭우TV 저도 평소 쓰는데ㅋㅋ이렇게 들으니까 웃기네
방타니 ㅇㅈㅋㅋ
다른걸론
야 느 양심 이신철이라?
양심 어신거닮은디게
이거 약간
양심 있? 양심.없... 약간 이런거 같아욬ㅋㅋㅋ
My daughter (6yrs old) and I watch all your videos, today while we were downtown Knoxville, TN a couple were looking around very confused and my daughter over heard them talking and knew it was Korean. So we took what we have learned from you and your videos and was able to help them find their hotel and a place to eat!! My daughter was so proud of her self bc she was able to help!! As a mother I was very proud too! I just want to say thank you for doing your videos and sharing you knowledge with the world!! Keep up the great work!! We look forward to all your video!!! #Dave4Life #ProudMoment
Such a good effect of this channel. What a nice job you and your daughter did!
제주 방언이 소멸위기 언어라지요 잘 알면 뿌듯할거 같아요
루시아나 좀 늦긴헌디 제주사람 사투리로 잘 골으멍 뎅기고 있수게 원래는 표준어 쓰는디 역시 제주사람이라 그런가 사투리로 골으는게 편하영
먹언? 머하맨? 머머하난~ 학교~? 무사? 알겐 갈크라~ 겅 이서? 어서? 이렁건 아직 많이 써요
루시아나
우리가 사투리 하영 안쓰난 점점 없어지멘
그래도 우리 ~멘? 어디? 완? 간?
~달마 ~햄시니? 같은건 많이 쓰고있수다
아예 없어지진 않으크라
병형신이야? ㅋㅋ
소멸위기 꺼진 아니야이런
Has anyone else noticed that Dave's videos are to educate us about korean language/culture but then 90% of commenters are korean and probably the viewers too 😝
Actually, the video's content is directed at the Korean audience! No disrespect to English viewers though, but adding English subtitles is the best I can do..:(
I think 'most of his contents are [what is different ___ and ___ and ___ ....]' and he is (maybe) lived in korea almost or over 10 years. So whole thing is for koreans (as i think). I think ... he lost memories about English, well... 20 or 30 percent?! [ just joke :) ] 영어로 맞게 쓴건지 모르겠군요 ㅋㅋ
@@TheWorldofDave
Ahh im english viewer and this is still good for me haha
제주사람들이 많이 쓰는 사투리
같아→달마
왜?→무사?
없어?,있어?,했어?→언?,인?,핸?
이렇게 할까?→영하카?(영-이렇게)
그렇게 할까?→겅하카?(겅-그렇게)
저렇게 할까?→정하카?(정-저렇게)
맨→예시)뭐하맨?
제주도 사람인데 언,인,핸은 사투리인줄 모르고 살았네요 ㅋㅋㅋㅎㅎㅎ 영상보고 알았어요
- 맨 도요 머하맨
O H 맞아용
더 짧은 말이야 😅
@주연 이 ㅋㅋㅋ 😂
학교에서 배웠나? 인터넷 끄적 끄적 제주어 대본 구하려다가 블로그 포스팅을 본건가
유네스코 국제표준화기구 에서 제주어를 한국어로 아닌 다른 언어로 분류를 했다고 봤어요 소멸 위기 등급이기도 하고요
그래서인지 저희 제주에서는 제주 교육책이나 말하기 대회 등 사투리라는 말 보다는 방언이나 제주어 라고 표기를 하기도 해요 그리고 제주 젊은 세대는 어른세대 처럼 자동적으로 제주어가 나오질 않아요 그래도 아래아 나 영상에서 보신것처럼 기본적인 제주어는 쓰는사람도 봤고 안쓰는 사람도 보기도 했고요 아 말이 길어졌네요 하여튼간에 이 영상을 찍고 올려주신 데이브님 한테 감사드립니다 제주어라는 언어라는 자체가 어렵고 낯설텐데 재미있고 쉽게 영상으로 제주 이외의 다른 지역의 사람들까지 소개해주시는 그런 영상을 만들어 주셔서 다시한번 감사드립니다
전해주고 싶은 내용은 빼애애앵 사투리 아니고 제주어라고 말해주고 싶은게 아니라 분리된 언어 라고 유네스코에 등록되어있다고 말씀 드리고 싶었어요
그리고 언어학적으로는 완전히 구별되있다고 말할수는 없어요
그리고 제주어 쉬워요 그래도 아이고 훈저옵서예 때문에 막 맜있옵서예 재미있옵서예 엉터리 제주어가 얼굴책에 돌아다녀서요 모든게 옵서예로 끝나지는 않아요;; 하하
말타고 학교 안가요 감귤학과 없어요 감귤김치 보기만 했지 먹어보지는 않았어요 어른들 술안주 감귤 안먹어요 감귤 껍질 평범하게 까요 집에 감귤나무없어요 감귤초콜릿 맛없어요 제주어 안해도 다 알아들어요 모닝한라봉 안먹어요 한라산 4번 가봤어요
사투리라 하지말고 제주어라고 당당히 표방하고 학교에서 체계적으로 가르쳤음 좋겠네요
그런다고 육지인들이 제주도민을 이방인 취급 안 합니다
yellownblue 그랬으면 당연히 좋죠 하지만 지금 제가 배우는 화법과 작문이나 국어책 등 다 제주어라고 나오지 않고 지방사투리 들로 소개가 되어있고 그렇게 소개한다고 해도 제주어랑 뜻이 전혀 다른 표준어로 해석이 되있더군요 답글 감사드려요
아 그리고 많은 사람들이 잘못 알고 있는게 있어요 인 이나 언은 제주어라 하기 보다는 줄임말 이라고 보셔야되요 원래는 이서 어서 라는 말인데 제주지역 여학생들이 줄여서 불린게 널리 퍼져서 인 과 언을 사람들이 많이 써서 제주어라고 다들 알고 있어요 사실 인과언은 제주어가 아니고 줄임말입니다 수정합니다 제주도 남쪽 언어라고 하네요!!!
wae ghock 아..좋은말씀 주셔서 감사합니다
제주어가 유네스코에서 한 언어로서 인정된 것은 맞지만, 사실 한 나라 안에서 표준어로 인정된 언어 이외의 다른 지역의 언어는 방언(=사투리)이라고 불리는 것이기 때문에 제주방언 이라는 말 자체가 틀린건 아니라고 봅니다.. 방언과 사투리는 같은 뜻의 단어기때문에 제주사투리가 딱히 제주어를 낮춰부르는 말이라고 생각되지 않아요. 제주언어는 님께서 말씀하신 것처럼 옛 우리말의 흔적이 많이 남아있고 다른 지역과는 달리 독특한 어휘나 체계를 갖추고 있는 언어기때문에 보호하고 교육하는게 참 당연하고 좋은일이라고 봅니다. 페북에 엉터리 제주어가 돌아다니는건 유머라고 보시면 될거 같구요;ㅋㅋ
1:28 '그러면 쌉젠 되는거야'ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 유익한 영상이네요. 제주살이 몇달전에 시작해서 사투리에 관심 갖기 시작했는데 좋은 영상 잘 보고 갑니다.
제주도 방언 참 귀엽고 재밌네요!! 지방 사투리등 지역특색이 담긴 언어들이 사라지지 말고 잘 보존되어 표준어와 함께 공존될수 있으면 좋겠네요..!
제주도 사투리 다른 나라 언어 같네용ㅋㅋㅋ 데이브님 홧팅하세여! 오늘도 잘 보고 갑니다!!
학술적으로 제주방언은 사투리가 아니라 독립적인 언어로 취급한대요ㅋㅋ 그래서 엄밀히 따지면 '제주도 사투리'가 아니라 '제주어'라고 지칭한다네요ㅎㅎ
보는 시각에 따라 달라요. 어떤 학자는 제주어라고 하고 어떤 학자는 제주 사투리라고 하고. 주류는 없는 걸로 알아요.
제주도 사람이라 다 이해된다
ᄀ혁 ㅇㅈ 저도 그런데 어떤분은 모르는걸 자랑하고다님
인정이요 몇 개 빼고는 다 이해해요
신짱구 제주 사람이시면 하나만 여쭤봐도 될까요? 제주도에서는 아직도 반치음(삼각형)이나 아래아(•), 쌍히흫(ㅎ두개 겹쳐져 있는 것), 순경음(ㅂ, ㅍ, ㅁ, ㅃ 아래에 ㅇ이 붙어있는 것)을 사용하나요? 아래아는 아직도 사용한다고 들어서....
신짱구 저돜ㅋㅋㅋ
진미 저도요
제주도에 사는데 사투리인지 모르고 쓰는것이 좀 있네요 !! 저는 뭔가 제주어에 대한 자부심있어서 어디가면 항상 일부로라도 쓰고다닌는데 애들은 쪽팔린다구 표준어써요 ㅠㅅㅠ
오늘두 재미있게 감상하구 가용 ❤
헐 쪽팔리는게아니라 자부심 가지고 지켜주시면 좋겠어요ㅠㅠ 완전신기해용
김지호 좋은 댓글 감사해요 ! 그래서 저도 요즘 제주어 쓰려고 노력하구있어용 💓
쓰세요!! 자부심 가지세요 진짜ㅠㅠ 제주말 정말 신기하고 예쁜거 같아요. 좋은 수식어 다 갖다 붙여도 부족하네요ㅠㅠ 서울 사람인데 제주말 배우고 싶을 정도로 제가 더 부러워요.. 제주도 영상 몇번이나 봤는지 모르겠어요.. 제주말이 점점 사라져간다는데 안타깝습니다ㅠ
제주어를 쓰신다니.. 정말 잘하신 선택이예요... 저도 충청도에 살면서 충청도 사투리 쓸려고 노력하는데.. 덕분에 표준어를 못 쓰는데.. 됐음.. 표준어가 교양있는 말투[사전에 표준어 치면 나오는 어귀]면 그딴 교양 버려버릴래요 ㅎㅎ 지방을 무시해도 정도가 있지.. 표준어만 교양있나??
맹디 잘 생각하셨어요 제주어 지금 소멸위기입니다.
Nowadays, in terms of linguistics, due to the fact that it is mutually unintelligible with mainland Korean dialects, the strong influence of Japanese, Mongolian and other Altaic languages, the heavy accent and distinct grammar (lack of politeness levels in verbs, etc.), the Jeju variety is considered to be an endangered separate language. UNESCO and the Jeju Ministry of Education consider it to be a language as well and have efforts to promote it.
There isn't a set definition of what's a dialect and what's a language. It's often based on political motives. Languages like Chinese and Arabic are very diverse and often mutually unintelligible between the different "dialects," but they're officially not categorized as separate languages. The same goes with Jeju dialect in Korea or Okinawan dialect in Japan. The central government will promote them if that can bring more tourist revenue in, but will never go so far as to officially recognize them as separate languages.
But from a linguistics point of view, dialects are characterized as having a mutual intelligibility of 60%-70%. In linguistics, political motives are not taken into account. Because certain governments consider these languages to be dialects, many of these become endangered. For instance, in Mainland China, Hokkien is considered as a dialect, but in Taiwan a distinct local language.
"A statistical analysis carried out, which aimed to determine the interrelatedness of languages using Swadesh list has shown that only 49% of 198 most basic words share a similar origin with Mandarin whereas 59% of the most basic words in English and German are cognates. This goes to say that German is not a dialect of English, neither is Hokkien a dialect of Mandarin." [Speak Hokkien]
You consider Jeju and Okinawan to be dialects, but linguists, UNESCO and several academics consider them to be languages. By calling them dialects, you begin to erase the unique cultural heritage, history and identity of a people. The Okinawans were independent before Japan colonized the Ryukyu Islands. The Korean language was even considered a "flawed dialect" by the Japanese colonizers before in an attempt to get rid of the Korean culture, identity and history.
Like I said, not all linguists agree. Personally I agree with you and think politics should stay out of academia, but that's never been the reality, especially in linguistics. Many modern languages were created out of arbitrary borders in a dialect continuum in the first place.
For example, during medieval times two nearby villages on the border between Spain and Portugal would have spoken almost the same language, but with the rise of modern nation states one became a dialect of Spanish and the other became a dialect of Portuguese. It was not academic research that defined them as such, but politics.
So even if UNESCO and the regional government of Jeju classify Jejumal as a separate language, I doubt the central government of South Korea would ever recognize it as one, especially considering the fact South Korea is a very nationalistic country that often takes pride in the fact it's so homogeneous.
Although it is homogeneous, it recognizes and protects it as 'Jeju language'.In Korea
Jeju language is actually the purest Korean language. It has retained most of the middle Korean features disappeared in the continental Korean. Jeju language has some loanwords from Japanese and Mongolian which don't exist in the continental Korean, but it doesn't change the essence of the language.
다른듯하지만 뉘앙스 비교하면 비슷하긴하네요~ 고립된 섬 이였던 제주말엔 지금 내륙지역에서 역사의풍파속에서 사라져간 우리 말의 원형이 보존이 많이되어있다고해요 앞으로도 보존이 잘되었음 좋겠네요 ♡
무사 뭐시 무엇이/ 어멍 엄마/ 아방 아빠/ 하르방 할방구 할배 할아버지 등등ㅋㅋ 속암수다 수고합수다 수고하십시다 /제라 젤루 제일로
제주어를 특별편성하여 영상을 만들어주신 데이브님께 감사드립니다. 영상 잘 보고 있습니다.
육지분(한반도 본토에 사시는 분)들이 오해하실 수 있어 할아버지, 할머니 등 제주어 호칭 사용에 대해 제가 제주에서 나고 자라면서의 경험으로 첨언해 봅니다. 하르방(할아바지), 할망(할마니), 아방(아바지), 어멍(어마니)의 호칭은 2인칭으로는 쓰지 않고, 3인칭으로만 썼습니다. 본인의 어머니나 아버지, 할머니, 할아버지를 직접 부를 때는 사용치 않고, 상대방에게 제3자로 지칭할 때만 쓰더군요. 예를 들어 친구에게 '너네 어멍 아까 바당에 감서라.(너의 어머니께서 방금 바다에 가고 계시더라.)', 할머니 친구분이 우리집에 와서 우리 할머니를 찾으실 때, '할망 어디 가시냐?(할머니 어디 가셨니?)' 이렇게 쓰는 것이지요. 본인이 내 어머니한테 직접 '어멍, 돈 좀 줍써.(어머니, 돈 좀 주세요.)' 이렇게는 쓰지 않았습니다.
도새기(돼지)는 검색해 보면 그냥 '돼지'로 검색이 되는데, 제가 아는 바로는 돼지 = 돗, 돼지새끼 = 도새기라는 것입니다. 제 할머니나 어머니가 동네 잔치집(결혼)에 갔다가 '돗국물'을 가져왔다고 말씀하실 때마다 저는 '독극물'을 떠올린 적이 있었지요. 돗국물은 돼지를 잡아 삶은 돼지육수를 뜻하는 말로 '몸국(돼지고기를 삶거나 순대를 삶고난 육수에 모자반이라는 해초를 넣어 끓인 제주토속음식)'과 같은 의미였습니다. '돗'과 비슷한데 받침이 다른 낱말에 '독'이 있습니다. 독은 닭을 말합니다. 그래서 달걀을 '독새기'라 했습니다.
제주어도 북부, 동부, 서부, 남부의 낱말, 억양 차이는 있는 걸로 알고 있어, 같은 제주사람이라도 생각과 이해가 다를 수 있습니다.
제주도에선 서울및 타지역 갈때 육지에 올라간다고 말하죠 반대로는 나 내려간다고 말하는데ㅋㅋㅋ 다른지역 사람들이 디게 신기해 하더라구요..
??? 저도 천안에 학교다닐때 청주로 내려간다고 말하는데.... 대부분 그렇게 말하지 않아요??? 부산으로 내려간다 서울로 올라간다... 대부분 그렇게 쓰는데?? 지도상 서울이 위니까 올라간다고 하고 부산 제주가 ㅇㅇ타랫쪽이니 내려간다고 하는게 신기한 표현인줄은 상상도 못함.... [이 표현때문에 괴산이였나?? 에 있던 한강의 상류라고 했을때 읭?? 했다는... 지도상 위는 서울이지만.. 고도상 위는 괴산이여서...]
MrKaritan 그런뜻이 아니라 '육지'라는 표현땜에 그런것같아용
타지역도 상경한다 씁니다
안신기함
From what I looked in to, the jeju “dialect” is pretty much another language... but it’s dying quickly which is sad.
It's a language called Jejueo!! Languages are differentiated from dialects based on whether they're mutually intelligible, and there's only about a 12% comprehension rate from speakers of standard Korean. UNESCO lists Jejueo as a critically endangered language, but there are some small scale attempts at revitalizing the language on the Island, and it's spoken in a very specific part of Osaka, as well!! (From your friendly, neighbourhood sociolinguistics student lmao)
@Long Long Man I can't say with 100% certainty since the research I needed only covered Jejueo's use within Jeju Island, but presumably they're ethnic Koreans who moved to Japan however many years ago
@Renz The Great Yes, they are! There is a diaspora community (Zainichi Koreans) in Osaka due to a large-scale migration which began during the Japanese colonial rule (around 1911) and didn't really end until some time in the 1980s. Unfortunately even there the younger members of the community don't speak Jejueo very well. (I'm not a linguistics student or anything, just a writer who is very passionate about language!)
It is a language! Unfortunately, many languages like this are lost because the general public labels them as dialects and local efforts are not made to keep that language alive. Awareness is integral to keep these languages and culture alive :)
Ok but the Jeju guy is really hot ❤👌
sofia alvez he is lmao
@@sasshiro she just didnt use his name
오라방 강남스타일에서 뿜었닼ㅋㅋㅋ
조민서 1:21
ㅇㅈㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저도욬ㅋㅋㅋㅋㅋㄲㅋ🤣🤣🤣😂😂😂
제주도에서 온 분 잘생겼다💕💕💕
he knew he needed to bring jaeyong back. :3
It took me a while to realize " as if it's your last " in the background
좋다오늘특집ㅋㅋㅋㅋ미소짓게되네여
데이브님 영상중에 제일 좋아하는 영상이에요!
제주 사투리를 이렇게 설명해주는 영상이 유투브를 다 뒤져도 없어요ㅠ.ㅠ
이 영상은 유익하기도 하고 심지어 고냉이처럼 귀엽자나요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 무사 겅 귀여우멘?ㅠㅠㅠㅠ
저 제주도 사람인데 아주 잘가르치네요 저분... ! 제가 보기엔 가수 딘 달믄듯
After watching your 사투리 videos I felt in love with this language more and more. And I even rewatch the same video many many times. 진심으로 감사합니다.
1:18에 브아이는 무슨 죄있는뎈ㅋㅋㅋ
대학 들어와서 일학년때 제주애들 사투리 듣고 막 신기하고 그래서 제주어 되게 좋아하게 됐어요 ㅋㅋㅋㅋ 그래서 이번 영상이 유난히 좋네요 ㅎㅎㅎ 재밌는 동영상 잘 봣어요!
OMG!!! Jaeyong did a collab with Paul!!!!!!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한국어를 배우는 분들께 이 영상을 추천합니다 ㅋㅋ 재밌어요!
내가 처음 대학 갔을 때 1학년 때인데 사람들이 나보고 제주도 사람인데 제주도말 아예 안쓴다고 말하니깐. "영 고르민 무시거랜 고람신지 모르난. 이렇게 말해요."(이렇게 말하면 뭐라고 말하는지 모르니까 이렇게 말해요)라고 말하니깐 사람들이 배꼽잡고 웃던데 예전 생각난다.
제주방언이 훈민정음 오리지날 한글이다. 조선시대 제주까지 가려면 태풍과 파도가 너무 심해서 외부에서 사람이 접촉하기 쉽지않았던지라 조선시대 방언이 그대로 보존되잇는곳이 제주임.
이현정
말꼬라지 봐라
조선시대에도 제주도말과 서울말이 달랐을 것 같은데..?
ㄴㄴ 그건 아래아 말고 없음
몽골에서 말을 제주도에서 키워서 몽골말이랑 비슷해서 이국적인거에요
@John 어케한겈ㅋㅋㅋㅋ
돼지가 도새기 도야지가 되는 이유는 중세 국어에서 돼지는 '돝'이었는데 아기라는 말의 접사 '아지'가 붙으며 도타지가 되었고 도새기는 돝의 새기라 도새기가 되었습니다.
Love to learn about the Jeju language, it's fascinating. I hope people keep speaking it or else it will die out.
Jaeyong is really handsome and attractive, I just had to put that out.
When you're not fluent in Korean, but still want to learn Jeju dialects = Me 😂😂😂😂
Always love the language/accent/dialects videos you create ^-^
Also, why is Jaeyong so cute when he laughs??? ehe >-
재용님 목소리가 너무 좋아서 하루에 한번씩은 꼭 보러 오는 듯... 넘나 서글서글하신 것
well,there is a famous song named "shape of u" and there is a line as"im in love with the shape of you"
but I want to change the lyrics to I'm in love with the channel of yours
Hi Dave!!! Really enjoyed all your dialect videos haha. I'm like trying to mimic the way Jae Yeong (forgive me if it's the wrong spelling) speaks in his dialect haha. Seems like a really different language than the standard Korean language. Haha.
Anyway, keep up the fun vids!!!! Looking forward to more :)
사투리 깊게 들어간덴 하난 삼춘어디감수광 수준으로 쓸건가 해신디 그건 또 아니네이. 매날 써짐직한 말들로 잘 골아신게.
대신라 해석좀
박민준 사투리 깊게 들어간다고해서 삼춘어디감수광(평소에 잘 안쓰는 사투리)같은 수준으로 쓸줄 알았는데 그건 또 아니네요. 맨날 쓸것같은 말들로 잘 말했네요 라는 뜻입니다!!
(지나가던 제주도 토박이가 대신 해석해드림)
김선희 감사합니다
흠.... 어디는 어드레가 맞는거 같은데요? 삼춘 어드레 감수광
@@선희-j8j 삼촌 어디 감수광 정도면 어른들은 자주 쓰시는 편이죠ㅎㅎ 잘 안쓰는 표현을 예시로 써놓은게 아니라 저런 제주어 소개 tv프로그램이 있는데 그걸 말한것 같습니다
재영님... 내 스타일이야....
와 저 제라가 사투리인거 올해 처음 알았어여ㅋㅋㅋㅋ 제라가 사투리였다니... 심지어 고냉이 사투리인 것도...
Jaeyong is really good-looking 😊 I kept looking at him!
this guy from jeju is so so cute 🌼
Jaeyong looks like Dean!
I've been watching a lots of your videos lately and i find all of them interesting and fun ! In Malaysia the word 'abang' is actually older brother or if im not mistaken the korean word is 'oppa' :D I started to get more interested in learning korean after watching most of your videos ^^ Looking forward for more of your videos Dave !!
제주도 사는데 평소에 너무 자연스러운 말들이라 새삼 느끼면서 영상 보는 거 너무 재밌음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
충청도 친구분 되게 센스있고 재미있었어요! 충청도 해쥬세요
조아라 사실 충청은 경기도와 가깝다 보니 굉장히 비슷하기도 하고...
Oh I would have not thought he was the same guy from the other video if Dave wouldn't have said it. Nice and interesting video 👍🏻😸
제주에 사는 사람입니다. 저도 잘 못알아 듣는게 제주어입니다.
국어선생님께서 제주어는 얼마 안남은 조선의 말이라고 하네요. :>
지역별 사투리편 너무 재밌게 보고 초등학교 지역별 민요수업 시간에 사투리편을 보여줬더니 학생들도 너무 좋아하더라구요~^^ 영상 재밌게 잘 만들어주셔서 감사합니다 :)) 제주도 사투리편도 너무 재밌네요!
1:17 OMG vai lol
데이브!!! 광주사투리도 해주세요💕💕
항상 잘보고있습니돠ㅏㅏㅏㅏㅏ!
제주사투리는 사투리가 아니라 걍 제주어 같은
# Lisa 실제로 제주어라고 따로 분류합니다
다나한 아 진짜요?레알? 대박이드아...
# Lisa 사라진 4가지에 한국어가 남아있다네요~
I stayed in Jeju for a month and a half for internship, hearing familiar words makes me miss Jeju more
so sad to see jejudo language dying ....people don't use it much anymore ....💔
I really want to learn but its hard to find any books online.
Me too
i love how little bits of botw and mario sound effects are in this vid
the inner geek in me makes me soo soo so so happy!
저 오빠 내스타일이야 엄청 착하게 생겼고 사투리쓰셔 >.< ♡ ㅋㅋㅋㅋ 오빠 진짜 취적이시네요!!!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 사실 기다리고 있었어여👉🏻👈🏻
I really don't know if I am the only one but I feel in love with the Boy, he's so handsome, Good Video I really love it, greeting from Mexico :)
It's fall
아 오재용이라는 분 발음 차이때랑 다르게 되게 매력 넘치세요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
귀여미 전라도 오빠 데리고 전라도사투리도 해영..
진짜 계속 봐도 재밌어 ㅋㅋㅋ 특집 좋아요 ㅠㅠ 그냥 한국의 사투리 다 해요 ㅠㅠ
언어학적으로 아예 구분되는것으로 알고 있습니다 지역말이 아닌 아예 다른 카테고리로... 아마도유... 이제 잘 아시는분이 알려주시리라 믿고 기다리겠습니다
홍기현 언어학적으로 한국어족 안에 한국어와 제주어가 있는걸로 판단을 하더라구요
참고로 예전엔 한국어를 알타이어족으로 포함시켰는데 최근 몇년전부터(2014-2015년 정도) 한국어를 따로 분류하기 시작했습니다.(일본어 역시 마찬가지로 일본어족이 따로 있습니다)
본토언어랑 다른언어로 구분하더군요..
유럽 언어들처럼
꺅 너무 젛아요 제일 좋아하는 영상이 말투 비교하는건데 너무 좋아용!!♡♡물론 다른 영상도 재밌어요>
Jeju dialect has a really nice sound to it. I can hear way more of a difference then with Busan or Daegu dialect.
오오 볼 때 마다 신기하고 재밌어요~
계속 이어서 영상 올려주시면 안될까요!
조회수없는데 좋아요16개? 역시 갓영배형 ㅋㅋ
I got distracted in the middle of the video because of BLACKPINK's as if it's your last 😂😂😂😂 I love your videos by the way.
waow,, in indonesia word "abang" means oppa or older brother :3 *sorry my english not good*
Jeanny Paramita i found the word sister is similar too
Emglish-Korean-Indonesian
sister - asi - adik
Jeanny Paramita yeahh in Malaysia also call abang for older brother😂😂
No
Korean sister - Asi.Agasi.Kasina
You bad
완전 홀릭해서 보게되요~^^
제주 사투리는 들어도 몰것네
사람 살짝 이어서 들으면 중국말같음ㅋㅋㄱ
me areUkidding 받침 ㅇ이 많으면 그렇게 들리는데 저는 대부분 몽골어 같이 느껴졌어요ㅋㅋㅋ
사람 왜요? 저는 제주도 사람 이라그른가?
잘해주시는거 달마서 고맙수다 ㅋㅋㅋ
me areUkidding 니 취 펀 러마 ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ먼가 기분이 안 좋았지만 패스😉
thanks for putting so much effort into the editing, on top of delivering awesome content!! it rly pays off :-) 수고했어요!!
He's so cute 🙈❤️
I crack up everytime Dave's trying to guess the Jeju dialect 😂 Dave, your face reaction is hilarious
전 한국사람이 아니지만 한국어는 문제없이 거의 이해하고 언어에 대해 관심이 많은 사람입니다. 여기의 코멘트를 보니까 다들 제주말은 한국말이랑 완전 다른 거나 거의 이해 못한다고 하셨지만, 솔직히 전 꽤 비슷하다고 생각합니다. (저도 몇개 문제를 맞혔어요) 그리고 다른 채널에서도 제주말 스피킹을 들어봤는데 80% 이상 이해했어요. 오히려 북한말을 이해하기 더 어려웠어요... 나만 그렇게 생각할까? ?
뭔가 이상하게 뜻이 유츄되고 바로 알아들을수 있음...
대부분 한국 사람들은 오히려 문화어(북한말)은 알아들어요.
제주사람인데, 오재용님 진짜 제주도민이시네요 ㅎㅎ
가끔 제주사투리 안다면서 방송에서 제주말 어색하게 말할 때 도민들은 오글오글~부글부글~하거든요 ;ㅅ;
오재용님은 진짜다!! 진짜가 나타났다!!!
그 와중에 데이브님 네거티브 발음.. 너무 소화 잘하셔서 엄청 웃었어요 ㅋㅋ
영상 너무 재밋게 보고 갑니다!
이 영상보고 데이브님 방송 구독시작했어요!
앞으로도 즐거운 영상 많이 보여주세요 :D
could you please do a Busan dialect? 😆😁
& I looove your videos! 😍😍
keep up the good work Hehe 😉
서울에서 나고자랐는데 제주도 갔을때도, 제주도 친구도 안쓰던 방언이여서.. 30년 인생에 제주도방언 데이브님 채널보고 처음들었어요,;; 같은 한국말인데 알아들기가 어렵고 신기하네요..!
아방은 말레이어 말로 오빠란 뜻이에요. 아방을 얘기할 때 깜짝 놀랬어요 ㅎㅎㅎ
오빠 홧팅!
cant get enough to see this 😂😂
hope you can upload the video more often 🙏🙏
제주도에 사는사람 손!🤘🤘✌
Isolation in many centuries make Jeju different, same case with Hokkaido in Japan and Madura in Indonesia...
정말,진짜,완전,대박,헐,아주,"기","제라"
Just found your channel 😊 I love all the little sound effects you add, especially the legend of Zelda ones!!
"Abang" in malay means older brother, so when he said that i had to rewind the video only to see that it means father hahaha
Thank you for focusing on the dialects individually. I was most fascinated by the Jeju dialect. 👍
제주도에서 학교다니는 서울사람인데 제주도 애들 정말 제주어 씁니다.. 개귀여워요ㅜㅜ 진심!!
헤헷 저도 제주사람인데 귀여워해주시면 안ㄷ...((ㅍㅍ
육지 사람들 제주말 알아들어요? 진짜 궁금한데
할거없네 처음에 못알아들었다가 같이 지냄서 쉬운것들은 같이 쓰게되네여 ㅋㅋㅋㅋ 그래도 조금만 딥한 사투리 들으면 모르겟어용
@@할거없네-x5s 제 친구도 전학왔는데 바로알아듣고 몇개월지나니까 제주어더라구요
Dave, your editing skills are fantastic!!
인? 언. 하젠? 안하젠. ~마씸 이런건 제주도에서는 학생들도 거의 다 쓰죠 ㅋㅋㅋ (물론 나도ㅋㅋㅋㅋ)
젠이 아님 맨임
@@ioiii9398 공부하젠? = 공부할래?
공부하맨? = 공부하고있어?
젠이랑 맨이랑 달라요
@@ioiii9398 아는척 조지네 ㅈ밥련이 ㅋㅋㅋㅋ
마씸은 잘 안쓰는 것 같은데...
김성균 ? 저거 맞는데 왜그럼
제주도에서 태어나서 37년간 살면서 다른건 다 그저그런데 사투리하나 만큼은 자부심이~♡♡♡♡
In Malaysia, abang means brother.
in Indonesia too
In jeju, abang means dad, orabang means brother~
I love your BGM's, I like how its a video game version of the song
I'm seriously wondering Dave's point of view when he hears the jeju dialect. Does it sound similar *at all?* Do some words give you hints? Does the translation sound extremely weird in standard dialect?
The dialect is very different from the mainland language, but still a dialect.
@@juliotancredi7468 UNESCO classified it as a language.
제주 사투리 재밌어요!! 다음에 또해주시면 좋겠어요^.^
i knew it! that it will be vai head there... ㅋㅋ u sure love vai huh? ㅋㅋㅋ
편집 너무 재밋게 하신당 감사합니다 ♡♡♡♡
Jaeyong change his haircolor 😂
WOW this is so 신기하다!!