Lesson 10 - Possessive Adjectives and Pronouns in Persian/Farsi

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 23

  • @persianHow
    @persianHow  ปีที่แล้ว +2

    Remarks: There is an error at 16:57 - it should be این ساعت خودش است

  • @tgaona246
    @tgaona246 6 หลายเดือนก่อน +1

    I just want to say thank you very much Maryam for all your lessons. During my learning journey I have tried apps, workbooks, websites, other TH-cam channels I have even taken courses at Universities, so far you are the best teacher. Your lessons are so comprehensive and so well done, so organised. I can see all the effort you put in preparing these lessons for us. I finally feel I am progressing learning Farsi 😊❤

    • @persianHow
      @persianHow  6 หลายเดือนก่อน

      Thank you so much for your encouraging comment! I’m so happy to hear that my lessons have been helping you in your journey! More lessons are coming starting in March. Please let me know anytime you have any questions! 🌸🙏

  • @syednazirmustafa5693
    @syednazirmustafa5693 22 วันที่ผ่านมา

    Thanks for this i start learning a new language and after 3 4 days of surfing internet i found channel thanks for helping me with your glorious knowledge of peotic language.
    Gratitude ❤❤

    • @persianHow
      @persianHow  17 วันที่ผ่านมา

      Thank you so much! I’m very happy you found my channel. Let me knowing you have any grammar questions 🙋‍♀️

    • @syednazirmustafa5693
      @syednazirmustafa5693 17 วันที่ผ่านมา

      @@persianHow okay mamnoon

  • @yaseminesenturkmen6942
    @yaseminesenturkmen6942 10 หลายเดือนก่อน

    you are such a good Farsi teacher! thank you very much! 💝

    • @persianHow
      @persianHow  8 หลายเดือนก่อน +1

      Thank you so much for watching. I’m happy to hear my lessons have been helping you. 🌸

  • @khadijaimando6768
    @khadijaimando6768 ปีที่แล้ว

    Thank you Maryam

    • @persianHow
      @persianHow  ปีที่แล้ว +1

      You are very welcome Khadija ! Thank you for watching and leaving me nice comments :)

  • @nicolaa12
    @nicolaa12 ปีที่แล้ว

    you are best mam,i love your way of teaching.... good life to you.

    • @persianHow
      @persianHow  ปีที่แล้ว

      Thank you!! Very happy to hear that! God bless you :)

  • @edella1967
    @edella1967 ปีที่แล้ว

    Your lessons are fantastic. Thank you.

    • @persianHow
      @persianHow  ปีที่แล้ว

      Thank you!! I'm happy to hear that!

  • @zamakhwakha9789
    @zamakhwakha9789 ปีที่แล้ว

    I think we need a correction at 16.09 minutes when we say: That is her watch would translate into "AAN SAET KHODESH HAST"

    • @persianHow
      @persianHow  ปีที่แล้ว +1

      Yes!! you are right! Good catch!! Sometimes it's hard for me to catch my own mistakes, thank you for bringing it up! I will make a note under the description so it won't confuse other learners!

  • @jacintapeter8954
    @jacintapeter8954 ปีที่แล้ว

    Hi Maryam! Another really comprehensive lesson!! Thank you so much for the level of detail and care that you put into each and every lesson! They are really a gift!
    Just one question from the example at 17:03 "That is her own watch" -> Oun sa'ate khodESH ast (instead of khodAM, correct?)

    • @persianHow
      @persianHow  ปีที่แล้ว +1

      You're welcome! Glad you like the lesson!
      Yes!! Good catch! If you can catch a mistake it means you are really learning the language , so I'm proud of you!
      I will put a note in the description that there is an error in the video. Thank you for mentioning it :)

    • @jacintapeter8954
      @jacintapeter8954 ปีที่แล้ว

      @@persianHow Thank YOU!

  • @sjleinbach
    @sjleinbach 8 หลายเดือนก่อน

    Could I trouble you to clarify something about the informal version of the example 'his/her home' (4:45): you seem to pronounce it as 'khoon-ash', but based on what you say earlier in the video, I would've expected 'khoon-esh'. Is there an additional rule operating here? Thanks, as always.

    • @persianHow
      @persianHow  8 หลายเดือนก่อน

      That’s a good question and a common question I get asked.
      In the spoken language, when it comes to nouns that ends in silent ـه, there is an exception in the pronunciation.
      A few example below:
      His/her home
      خانه اش (formal)
      خونَش (spoken)
      In the spoken language a few things changes, first الف is not needed because that’s added for written formal form.
      Then خانه is خونه in the spoken form and because خونه ends in ـه so before adding the possessive suffix ش, we remove the letter ـه from خونه which will leave us with خونـ and add the diacritic َـ on the letter before the letter ـه meaning on نَـ so it makes it خونـَ. Now we add the possessive suffix ش. So it will give us خونَش
      Another example is:
      My bicycle
      دوچرخه ام formal form
      دوچرخَم spoken form

      We don’t need الف for spoken form
      We remove ـه from دوچرخه and it will leave us with دوچرخـ, then we add the diacritic ـَ on the letter خَـ . Now we add the possessive suffix م
      It will give us دوچرخَم
      I hope that makes sense and answered your question. Please let me know if you have any other questions !

    • @sjleinbach
      @sjleinbach 8 หลายเดือนก่อน

      @@persianHow Thank you, as ever, for the customarily thorough reply.
      Just to make sure I understand your point here: are you saying that, in everyday speech, when a noun ends in a silent ـه, the linking vowel to the possessive ending will always be a short 'a' e.g. (docharkh-at, docharkh-ash), rather than the short 'e' you'd normally expect (e.g. medaad-*et*, miz-*esh*)? (See 2:20 for what I'm referring to.)
      (I'm sorry, I can't seem to get the correct Persian characters for the short vowels on my keyboard.)

    • @persianHow
      @persianHow  8 หลายเดือนก่อน

      Yes exactly! You understood correctly. It’s an exception in the spoken language. Let me know if you have any other questions!