【重要】ネイティブはジェスチャーだけで会話します〔
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.พ. 2021
- 【ネイティブ英会話】
英語って単語だけでなく、ジェスチャーも大事ですよ!
清家とみっちゃん、毎日投稿大丈夫かって?
「まぁ大丈夫でしょ 俺達最強だし」
★私たちは一体何者なのか?↓
• 私たちについて/なぜこの活動を始めたのかを話...
■おすすめ動画
▷【注意】キケンな地雷英語はこちら
• 【使用注意!】普段使っているアノ英語が実は間...
▷ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教えます。
• ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教え...
▷みっちゃんがALL英語で恋愛を語りました。
• ネイティブが「英語のみ」で恋愛を語った結果、...
▷ネイティブに「To」と「For」の違いを聞いてみました。
• ネイティブに「To」と「For」の違いを聞く...
■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
/ studyin.jp
■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
bit.ly/2YSuURa
■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
studyin.jp/
↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
■留学のお問い合わせ
studyin.jp/order
■LINEから留学相談できます
ID:@studyin
[今日の問題の解答例]
「びっくりした、衝撃を受けた」
Music: www.bensound.com
#ネイティブ英語
#英会話
#StudyIn
いつもご視聴ありがとうございます!!
英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております😆
呪霊の討伐依頼もあれば、コメントください
りし
は
り
みっちゃんの説明もクソわかり易いけど、それを聞いて更に日本人感覚でさらなる具体化、言語化してくれる清家さんのアシストが完璧!
この2人は最強コンビですわ👏
せやろ?
みっちゃん、頑張ってって言う?って疑問わいちゃったところ可愛い!英語話してるみたいなみっちゃんの話し方好きです💖
お二人の掛け合いが面白く楽しいのでついつい見てしまいます。😄
まだ全部の動画を見れてなくて、もしかぶってたら申し訳ないですが、日本のジェスチャーがアメリカでどう捉えられるのかとか、注意しないと違う意味とか逆の意味になっちゃうとか、そういうのもいつか見てみたいです!
楽しくてわかりやすいです〜!早速使えます最高です😊
みっちゃん、すごくいい声ですよね〜。
Thank you:)
とてもわかりやすくていいいいいいいいい!!
今までよく分からなかった指の「" "」の意味がやっと知れて嬉しい…!
とても分かりやすかったです!
2つ目のカギカッコFRIENDSのロスが良く使っていたので意味を知れて嬉しかったです☺︎
次機会がありましたらロスが「ウナギ」の時に使ってたジェスチャーの意味をお願いします☺︎
待ってたよー!
お待たせしました!😊
今日ネイティブと会話して、カギカッコ(笑)をやってて
あー!これだー!って思いました💕笑
日本では何かの物をカッコよく見せたいときに英語(表記)を使うけど、イギリスやアメリカではフランス語を使うよ。フランス語は"おしゃれ"だからね。って言ってました😂
裏ピースもイギリスだとfuck youになるから絶対に使っちゃダメだよ。とも言ってました!
先輩に「見てるからな」ジェスチャーで思わず噴き出したぁ😆
問題のジェスチャー全然分からない…😥
当てずっぽうで…「浮かれてる」
恋に夢心地.浮かれてる状態…みたいな…
みっちゃんのジェスチャーからワクワクや幸せを感じたから😊
ショータイム感も確かにあった😄
清家くん👍✨
やった〜!😂
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーです!
日本語でいう「やばかった」に該当します😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います👍
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます!
@@StudyIn
私の回答…全然違った😅
正解知ってmind-blowing 💦
映画でよく見るジェスチャー❗️
なんとなくの意味はわかってたけど、凄いわかりやすい😍
はじめましてですが、速攻チャンネル登録しました😊
楽しく勉強出来そう🎵
映画では頻出です!👍
ありがとうございます😆
Watching you のジェスチャーは、シュワルツネッガーのプレデターという映画(のかなり前半)で出ていた記憶があります。この時はyou ではなく「敵を見張っている」というような感じでした。
今日も動画ありがとうございます!
問題の答えはテストとかが難しくて「もう無理〜🤯」みたいな感じですかね!?
たしかに頭がパンクしてるみたいなジェスチャーですよね!😂
実はこれ "mind-blowing" という意味なんです!
日本語でいう「やばかった」に該当するものです😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使うことができます👍
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます🙆♀️
毎日とても楽しく動画見ています。
一つ気になるのは日本にいて、このタメになる動画をどうアウトプットするのが英語をもっと『話せる』、『使える』ようになる近道だと思いますか?
英会話教室にいく?
外国人の友達を作る?
今日もありがとうございます😊
頭パンク🤯
いつもありがとうございます😊
頭パンクしているように見えますよね!
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーなんです😲
日本語でいう「やばかった」に当てはまります😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使えるジェスチャーです!
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます🙆♀️
1) 手の平を下に向けてパラパラ揺らして”So so”
2) ʅ( ̄ー ̄)ʃ で諦めや無関心とか表す
3) (°_°)🔫(手でピストルを作って) 疲れた、しにそう🙄
とかもありますね! どれもポジティブな意味ではないですが汗
3) は、友達に「課題どんな感じ?」って聞くとよくこのジェスチャーが返ってきたので覚えました笑
どれも頻繁に使われますね!👍
課題ってどうしてもためちゃう、、😅
それで死にそうになっちゃいますね😂😂
常日頃ネイティブとの会話で気になっている部分を多々解説してくれているので非常に助かっています。先日、I do have a sonと言われたのですがI have a son とどう違うのですか?
ありがとうございます😊
I do have は、事実を強調したり/相手の勘違いを指摘したり するニュアンスがあります👍
普通に「息子がいるよ」と言う場合には、I have a son が自然です!
2個目のジェスチャー、留学中に何回も見てどういう意味って聞いたら(相手ネイティブじゃないスペインの友人)
思ってることと真逆の時にこのジェスチャーをするって言ってたので真逆のことを言う時に皮肉を言いながら使うものだと思ってました😳
皮肉っていうとこはあってるけど引用の意味合いも含めてるんですね。少し使いどころが違う事に気づけました✨勉強になりました!ありがとうございます🙏
ジェスチャー大事だよね。映画とか見ても、ジェスチャーわかんないと意味わかんない時ある
間違いない!
ジェスチャーが分かると楽しみも倍増しますね👍
先輩の部分で声だして笑ってしまいました。英語のチャンネルで面白さもあるっていうのもこのチャンネルの良い特徴ですね👍😊
嬉しい!ありがとうございます😆
見てるからなは家族でよく使ってる(笑
面白かったです。②のやつとかいろいろ映画とかで見たような気がするなーという感じです。
③のFingers Crossedは日本だと「えんがちょ(穢れの感染を防ぐ)」のジェスチャーだと思う人がいるでしょうね😊
最後の問題のジェスチャーはまったく分かりません。頭からパッと出ている感じがするから「ひらめいた!」って感じですかね??
ありがとうございます😊
えんがちょ、似てますね🤞😂
頭に注目していて👍です!
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーなんです!
日本語でいう「やばかった」に該当します🙆♀️
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います!
例えば、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使うことができます😉
オリンピックのソフトボールの試合の時、
アメリカのチームがなんか、蝶🦋風のジェスチャーしていて、どういうことか分からなくて教えていただけたら嬉しいです。
二人とも笑い合うところが微笑ましくていつも見てます!!
Fingers crossedは、自分の試験が上手く行きますように🙏というような、自分自身への祈りとか願掛けの場合は使えますか?✌️
みっちゃん可愛いからいつもみてる。
Thank you😭
ジェスチャーがとてもウィットに富んでいていいですね👍️
ジョーク好きなアメリカ人らしい感じがして、上手く使えるとネイティブに近づいた気になりますね😅
たしかにジョーク好き😂
ぜひ使ってみてくださいね!😊
二人とも好きすぎるわ
初心者です。
有難く 毎回見させて頂いています。
感謝しております。
I hope Naomi wins the championship.
" Fingers Crossed"🤞🏼
はじめてコメントさせていただきます!
いつも楽しく拝見しています🥰
現在海外在住なのでよくジェスチャー見ます(特に②)
あと、今回の動画に関係ないですが、お二方に質問です。
botherの使い方がいまいち分からないので使い方を説明していただけると嬉しいです😖
いつもありがとうございます😊
air quotes ですね!たしかに便利👍
bother は色々な意味がありますが、日常的に聞くものでは
"I can't be bothered." が代表的です!「面倒だ」の意味です🙆♀️
みっちゃんの表情が素敵
ビジネスとか目上の方にも使えるノンバーバルコミュニケーションや、メールの文面での略語や慣用句知りたいです!
みっちゃん可愛い…
最後のクイズ、もうキレた!みたいな感じですかね?そして質問です!
声大きめで怒っている時や何かの愚痴を相手に訴えるとき手をつぼめて少し揺らすような仕草は強調の意味ですか?
頭が爆発しているみたいなジェスチャーですよね!惜しい予想です👍
実はこれ "mind-blowing" という意味なんです!
日本語でいう「やばかった」に該当します😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います👍
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます!
怒っている時のそのジェスチャーは、「こ、れ!」といった強調を意味しているはずです!🙆♀️
1つ目のジェスチャー、言葉を強調したいときに使うのかと勘違いしていました!例文では強調の意味も多少あったような気もしますがどうでしょう?あくまで「人が言った言葉を借りるとき」というのが大前提ですか?
air quotes ですね!
強調の意味で使うこともあります👍
「特定の誰かの引用」でなくても、「一般論の引用」に対しても使えます!😊
だから領域展開してたんかぁ!笑
もう頭いっぱいconfusing!!!みたいな感じですか??
全然分からない😂
今日も今日とて可愛い🥰
Thank you!!!
みてるからな〜!の動きはSATCでめっちゃキャリーがやってた!
しかもかなり指を相手の目に近づけてた!
あれジェスチャーだったんですね!おもしろ〜〜い^^!
ドラマでは頻出ですね!👍
ジェスチャー分かると、より楽しめます😊
最初www爆笑
清家さんの指とみっちゃんの顔😂
映画とかでみるんですけど話を合わせてほしいような状況で、ウインクってどうニュアンスで使ってるんですか?
有難うございます。最初の「止めとけ」ですが、声を出すと聞こえるから、お母さんに聞こえるからというのがあると思います。お母さんに気が付かれてはまずいという前提もありますか?
関連しますが、ビジネスシーンで、上司に「やめたほうがいいですよ」とコッソリ伝える方法ありますでしようか?
みっちゃん、You so cute !!! & いつも、とっても為になります!
質問で~す。ブルーノ・マーズの「24K」のアルバムジャケットでしている指のサインは、何かの意味がありますか???
カナダ在住ですがTouch woodって言ってコンコンするジェスチャーはアメリカでもありますか?これ知ったとき使いたいなーと思ったけど未だに使ったことない!
「見てるからな」は、プロのサッカーの試合でよくみますね!判定に納得がいかなかったときに審判にやってる人が多いイメージ。。Jリーグだと闘莉王がよくやってたようなw
指間接硬いんかな!?
ふぃんがーずくろす出来へん汗
ためになる動画ありがとう!!
分かりやすくて面白かったです。僕はフィンガークロスすると不気味な感じでした。
ありがとうございます!不気味ですか😆
みっちゃんは英語をネイティヴレベルまでどのようにしたら維持出来るのか知りたいです。うちの子供も生後〜5歳までしかアメリカ🇺🇸におらず、小中と日本の学校に普通通っており、もぉ全く英語が話せなくなってしまってます💦みっちゃんはお父様とは日常会話は英語でしたらか?今、娘は中二ですが高校からアメリカに行ったとしても高校レベルの英語が出来るとは到底思えません🤔🥺💦
見てるよが1番ドラマで見るかも笑
(シットコム系で笑)
“air quotes”は強調の意味でも使えますか❓
Fingers crossed を見ると、中学の国語の授業であったルロイ修道士を思い出します。
知らないかな?
懐かしい!
ルロイ修道士wwwww懐かしすぎる
ジェスチャー、全然知りませんでした。とても勉強になりました。面白い。最後の「見てるからな!」みたいなジェスチャーはやすともさんの漫才で大阪のお母さんが子どもにやっていました(笑)そしてそのあと拳に「はーっ👊😠」てやって「怒るで!」みたいなポーズ。清家さん、知ってますか?清家さんも子どものころやられていたかもですね(笑)?
質問のジェスチャー、全くわかりませんでした💦
ジェスチャーはなかなか習う機会がないですよね💦
やられてたかも。。。😂
最後のジェスチャーは "mind-blowing" という意味です!
日本語でいう「やばかった」に該当します🙆♀️
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います!
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます👍
@@StudyIn
ありがとうございます!ジェスチャーまで使えるようになったらすごいなぁ😊頑張ります!!
こんにちは。Air quoteは90年代流行りましたが、最近では全く見かけなくなりましたが、また流行りだしたのでしょうか?当時はそれを頻繁にやる人はちょっと冷ややかな目で見られていたので、あまりやらない方がいいはずです。
一つ目のcut it outのジェスチャーの由来は、クビが飛ぶ、私死にそうだよみたいなところから来ているのでしょうか?
質問です:海外ドラマでよく舌打ちしている場面があります。カッコよく聞こえるのですが、どういうときに舌打ちするのでしょうか?
考え事の最中に舌打ちしていた場合、「なんていうか〜」のように相手への伝え方を考えている時に使われていた可能性があります!
舌打ちというよりは、上顎から舌を離したような音だと思います👍 礼儀正しい行動ではないので、堅い場では使わない方が良いです!🙆♀️
食べ物が美味しすぎて、頭おかしくなる!って意味だと思いました(^^)
頭おかしくなる、というイメージ👍です!
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーです!
日本語でいう「やばかった」に該当するものです😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います!
例えば、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えますよ😆
トゥルーマンズショーで裏フィンガークロス見てそのジェスチャー知りました。
表だといい意味って逆に知らなかった!
問題わからないなぁ〜花火が散ったような動き…。
日本と違うジェスチャーと習って印象に残っているのは、
・手招きする時、アメリカ人は手の平を上に向けてする。
・自分を指す時は、自分の胸に手をあてる。日本人は鼻のあたりを指さすけど、アメリカ人の前でそれすると「あなた臭うよ」にとらわれかねないから注意とか。
実際はどうでしょうか。もし取り上げてくださる機会があれば嬉しいです!
何かが爆発してるみたいですよね!
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーです!
日本語でいう「やばかった」に該当します👍
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います🙆♀️
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます!
手招きは勘違いを生みそうな違いですよね😅
自分を指す時に胸を指すのは、「心」を知ってもらいたいからという由来を聞いたことがあります!諸説あるみたいなので、臭いもおそらく由来の1つだと思います!面白いですね😂
先輩のところ面白すぎて延々とリピートしてしまいました笑
海外で”closed”の札がかかったばかりらしきお店を覗き込んで、中の店員さんと目が合うと、cut it offのジェスチャーで返されたことが何度かある気がします。「閉店だよ」の合図そのものかと思ってましたが、「はい今日はダメダメ〜」みたいなニュアンスなのかな。
ありがとうございます!😂
多分「今日はもうあかん、ダメダメ〜」のニュアンスだと思います!👍
②air quotesの清家さんの例文が的確で分かりやすかったです!
(チョコレートたくさんもらったクラスメイトに“カッコいい"からな。)って使う例文です。
ちょうどバレンタイン後の今の時期に、皮肉の効いた例だったと思いました😁
ありがとうございます!😊
チョコ欲しい〜😂
2つ目は「オースティン・パワーズ」で使ってましたかね? どんな意味だかわからずスルーして観てましたが
レッスンの合間にネイティブと打ち合わせした後に、🤞、使ってみます😊
アロハの手はlet'sのLと聞いたことあったっす。
カギカッコは ひろゆき がやたら使ってたイメージっす。
アメリカ人がよく使ってるアプリ動画で紹介して欲しいです!
I don't know . かな?
I've no idea. とか I give up . にも見えました。
頭がパンクしてるように見えますよね!
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーです!
日本語でいう「やばかった」に当てはまります😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います🙆♀️
例えば、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます!
いまワーホリ中でカナダで働いてるんですが、ちょうど今日お店に来た人がこの動画で学んだジェスチャーをしていて、意味が分かって嬉しかったです😆✨最近は毎日StudyINの動画を観て楽しく英語学んでいます!これからも楽しみにしてます😉
パープルレインってどういうニュアンスなんですか?歌の歌詞に出てきました。君とパープルレインって歌ってました
Knock on wood も紹介・説明して欲しいです
ネイティブと飲み会(年齢は30代のママたち)する時に盛り上がる話、タブーな話聞きたいです。
やっぱり政治・宗教は避けたい話題ですかね😅
もちろん十分な知識があれば大丈夫です!
レストランやお店などのクレーム時に使えるフレーズも知りたいです❤️
レストランでよく聞くのは、I don't think this is what I ordered.です🙆♀️
自分が頼んだものではなく、違う料理が来た時に使います! This is not what I ordered. を使うと直接的すぎるので、こうした謙虚な表現が好まれます😆
国語の教科書でルロイ修道士も無量空処してましたよ
日本では指のクロスは「えんがちょ(縁を切る・縁を切りたい)」というジェスチャーになりますね。英語圏の人に「成功を祈る」とクロスされたら、日本人は「君と縁を切りたい」と言われたと勘違いするかもしれません。
それとカギ括弧は強調する時にも使ったりしませんか?TVドラマのブレイキングバッドでそういう使い方してたような覚えがあるんですけど、思い違いですかね。
cut it outはフルハウスのジョーイがよく使うね
フルハウス!懐かしい〜😂
cut it out は便利です👍
@@StudyIn Full House の Joeyじゃないけど、Friends の Joey が、air quotes の使い方がまったく出来なかった時のエピソードを思い出すね。
あれは、思い出しただけでも笑える。
2番目の””はビジネスでも専門用語の強調みたいに使われてると思っていたけど、必ず皮肉になるのかしら?…
文章で使われる場合、皮肉ではなくそのまま引用の意味です!🙆♀️
見てます。とかは、試合とかの選手間とかでも見られますかね。。。
威嚇の意味で、見られるかも!
フィンガークロスは愛の不時着に出てきましたね🤞
そうなんですね!😲
便利なジェスチャーです👍
みっちゃん中学の時の塾の先生にそっくりでわろてまう。
授業中に思い出し笑いしちゃだめですよ🤣
イギリス在住です。本当にアメリカ英語とイギリス英語は違いますね😆動画を観る度にビックリし刺激になります。ありがとうございます。
特に驚いた違いが
The us「I go to the hospital 」
The uk 「I go to hospital 」
過去完了系がアメリカは少なくてほとんど過去形になる。イギリスで普通に日常会話で使う単語はアメリカでは堅苦しい表現となる。それと病名の冠詞も違うものがありました。今回のジェスチャーも少し違いまして刺激だらけで脳が活性しました😀楽しいです。子供と一緒に観てます。応援してます!
イギリスからありがとうございます😊🇬🇧
たしかに、イギリス英語の方が堅い表現多いですよね!
ジェスチャーにも違いがあるなんて😲
少しでも参考になれば嬉しいです!😆
🤞このジェスチャー「トゥルーマン・ショー」という映画でみました!!!
そういう意味だったんですね〜〜
勉強になりました
ちなみに、””のジェスチャーは、いわゆるって意味で使うイメージですね。
指が短いからか🤞すると指が痛いです笑
これ意外とやりにくいかも。。。😂
馬鹿げた、意味わからない、みたいな意味ですか…!(最後のジェスチャー)
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーです👍
日本語でいう「やばかった」に該当するものです!
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使います😉
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えます!
使い方を教えて下さい…。wait for〜,wait on 〜どちらも同じような意味だと思うのですが…。何か違うのですか? TaylorSwiftのEnchantedで「アレ?」と思いました。
Enchanted に出てきますね!🎵
ここでのwait on はwait forと同じ意味で使われています!
アメリカ中部の表現なので、「待つ」を一般的に表すのは wait for です👍
そうなんですネ〜同じなんだぁ〜😁
ありがとうございます〜😄😄😄
映画の中で指曲げるの見たのは (新米の研修医が初めて手術をするとき) (ほんとに幸運が必要な人はもう寝て居るからわかりませんー 自分の手術の時に医者がやってたら嫌だな)
映画でもよく見ますね👍
たしかに、自分の手術の時に先生がやっていたら不安になるかも!😂
アメリカが舞台の小説を読んだときに、バーで、今飲んでいるのと同じカクテルのおかわりをジェスチャーで頼んだとあって、どういうジェスチャーか知りたいです。あと、レストランでcheck pleaseのジェスチャーも、お願いします。
air quotes って皮肉なんですね!?😂
かわいい使い方かと思ってました🤭笑
最後の問題なんでしょー??
“考え過ぎて頭パンクした”みたいな感じですか??🤔
実は皮肉なんです!😂
最後のものは、
"mind-blowing" という意味のジェスチャーです!
日本語でいう「やばかった」に該当します😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使えます!
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使うことができますよ😆
@@StudyIn
解答ありがとうございます😊
13:36は水中でダイビングインストラクターが生徒に見本を演じるときに「はーい、みんな僕を見ててね!」というときに使いますね。
最後の問題ジェスチャーもよく使いますね。「あなた、今の見てたのに忘れちゃったかな?」みたいな。とにかく言葉の使えない水中世界はジェスチャー天国です。
裏フィンガークロスなんですが、例えばお母さんに嘘の言い訳をして誤魔化している私が、後ろに居るお友達とかに一緒に口裏を合わせて欲しい時とかにも使ったりするのでしょうか??
お二人の話をみてて、このシチュエーションが思い浮かんだので気になりました(*´艸`*)
③-1 ルロイ修道士だ!
懐かしい...!😂
最後のやつは、日本の手話の「見る」と同じなんですね(驚)
最後のジェスチャー全然わからないので予想します↓
意味:熟考したけれど私にはさっぱりわからない
理由:頭から火が出るほど考え抜いた結果、ショートして煙が出たジェスチャーに見えたから
頭が爆発しそうなイメージは合ってます!💯
実はこれ "mind-blowing" という意味のジェスチャーなんです!
日本語でいう「やばかった」に該当します😊
頭の中が爆発しそうなくらい「びっくりした、衝撃を受けた」時に使えます🙆♀️
例文では、
I went skydiving. It was mind-blowing.
(スカイダイビング行ったよ、やばかった)
のように使えますよ!
Air quotes ってよく見かけるけど、難しい🤷🏼♀️
アメリカの人だけかどうかは分からないけど、ドラマや映画で印象的なジェスチャーがあります。怒る時やお説教などをする時に、片手で指をつぼみを作るように閉じて上向きにしながら前に出すことがありますよね?(説明が下手でゴメンなさい。)日本人はしないジェスチャーだけど、激怒してる感じやイライラしてる感じが伝わってきます💦
怒っている時のそのジェスチャーは、「こ、れ!」と何かを強調しているものです!
たしかに日本人はしないですよね😲
誰かにされたらショック、、😂
海外ドラマのGleeでちょっといじわるなチアリーダーの子が裏フィンガークロスやってた!
そういう意味があったのね!
イギリスのトムさんが物を取る時のジェスチャー。屋根の上にあるのをとれないけどとりたいね。の時片手をポケットにいれる真似をしてシュッとしました。in the pocketと言うより、身近に感じたことを思い出しました。神さん見てると言った清家さんの、人柄がいいなあーと思いました。みっちゃんと二人の会話は大好きです。とことん追及すし自分がわかるまで、言葉を変えて言うのが。なるほど。フムフム。へーそこまで考えるのか?二人の切り返しも楽しいです。楽しみです。何回も見てます。(((*≧艸≦)ププッ
Shallの使い方教えてください
15:00〜笑笑
カギ括弧の例日本でも話言葉であるといいのになと思います!
私よくそういう皮肉めいた話をするのですが、理解されづらいです…
最初の「cut it out 駄目」のジェスチャー、24時間営業のマクドナルドでやられた。夜遅くに行って中に入ろうとしたら鍵が閉まってて、中にいた従業員にこのジェスチャーされて「Drive thru only!」とか言われた。
最後のジェスチャーは「ムカつく〜(爆発ボワ~ン)!🤯」の意味かな?
ジェスチャーとは違うかもだけど、「私?」って聞くとき、日本人は鼻に人差し指を当てますがアメリカ人は親指又は手全体を胸に当てますよね。そこが面白い。
確かに!その違いを理解するのが興味深いですね👍