Hahaha...!!! Kotak (Melay word) = Box. Tangga (Melay word) = Ladder = Yenni. Kosong (Melay word) = Zero = Suliam/bujiom. Teh tarik (Melay word) = Teh thanni = tea. Tarik means pull. To cool down the hot tea, the tea master would pull the tea using 2 big cups. Plain water/ice water/ hot water = pachai thanni/ ice thanni/ sudu thanni = Air kosong/air sejuk/air panas (Melay word). Here in malaysia, we indians do use certain Melay words in our daily communication. 😅😅😅
மலேசிய தமிழர்கள் தாய்மொழி தமிழை மறக்காமல் பயன் படுத்துகிறோம். ஆனால் தமிழகத்தில் ஆங்கிலத்திற்கு முக்கியத்துவம்"கொடுக்கிறார்கள். ஆனால் அரைகுறையாகத்தான் பேசுகிறார்கள்.
இரண்டுக்கும் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை. மலேசியாவில் ஓரிரண்டு வார்த்தைகள் சுத்த தமிழ் மீதி மலாய் கலந்த தமிழ். ஆனால் நூறு சதவீதம் மலேசியாவில் மின்னல் வானொலியில் தமிழ் வாழ்கிறது. அதை மலேசியா நாட்டில் பல தமிழர்கள் அதை கேட்பது கூட இல்லை.
Actually we Malaysian here have mixed words bcoz we have Tamilians, Srilankan Tamilians, Hindi Ppl, Malays & Chinese therefore our Tamil itself mixed of srilankan, Hindi and Tamil.. with Malay and Chinese words here and there 😊✌️
In malaysia, we are talking Tamil+Malay. In india , people are talking Tamil+English. So there is no any difference😢. But what, most people in Malaysia... If they want to talk in tamil they will just use Tamil words. They wont mix any other languages. Most probably we mix English with Malay. So it means ... In tamilnadu they use tamil+English While in Malaysia we use Malay+English
For those who are confused on Tamil usage here are some highlights we in Malaysia have become a race that practices a fusion way of life in cuscine, language and way of life. It happens wherever a race is minority. Some clarifications: tangga is Malay for ladder kotak is cardboard box, teh means tea tarikh means to pull which actually means "tea ahthirathu for those who wish to know more about Tamil substituted with Malay you can contact me I'll explain what it actually means to the best of my ability. We are also culprits here in Malaysia who speak adulterated Tamil 😂
ஆனால் நீங்க கொஞ்சம் கூட வெட்கப்படாமல் பேசுறீங்களே அதுவரைக்கும் நல்லது.... நீங்கள் தமிழ்நாட்டுல தமிழ் மருந்து இருக்கீங்க.... தமிழ் கலாச்சாரத்தை மருந்து இருக்கீங்க..... தமிழ் பண்பு எல்லாம் வளர்ந்து இருக்கீங்க.... எங்க தமிழ் வந்துச்சு அந்த தமிழ் அழிஞ்சு கிட்டு இருக்கு... நாங்க புலம்பெயர்ந்த தமிழர்கள் தமிழை நாங்க பாதுகாப்போம்!!! தமிழ் கலாச்சாரத்தை பாதுகாப்போம் !!!
சபாதே என்பது முதலில் Portuguese வார்த்தை. மலாய் மொழியில் sepatu என்று அழைக்கப்படுகிறது. பெரும்பாலான மலேசியர்கள் shoes: கசுட் (kasut) என்று அழைக்கிறார்கள். இந்தோனேசியர்கள் kasut என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவதில்லை. செருப்பு/ shoes - செபத்து என்பார்கள். நான் 30 வருடங்கள் மலேசியாவில் வாழ்ந்து 4 முக்கிய மொழிகளையும் கற்றேன்..தமிழில் shoes (ஷூஸ்) என்பது காலணிக்காழ் என்று அழைக்கப்படுகிறது. Tangga - Malay. Kotak - Malay. kosong - malay
Nice video brothers Can explain in next video pls.. why ppl in India calls ‘Hotel’ for a dining shop.. instead of Restaurant? Restaurant serves food Hotel provides accommodation along with food.. It’s actually inappropriate to call it ‘hotel’ when it’s only providing food. Just a long time curiosity 😊
Thanks guys, really nice this video as a Tamil Malaysian really proud we use pure 100% Tamil word in our daily conversation.We use in middle malay word cause here Malaysia mix with Chineseand Malay people.But our Tamil languages pure and we proud to talk in Tamil among our Tamil friends and family.Just clarify arenei thaneer means thani.Jus for fruit jus.Thanks for this video ❤ from Malaysia
Hi Tambi, I do for your Video 10 Correction and explanation. Maybe You can Pin 📍 My Comments. Let's others also know. 1) 1:02 🍞 பசியாறை is Tamil word. Pasiyaari tingalaa? Saap tingalaa? Both is Different, Not same.. Evening or Night we won't use. Only use for at the Morning. Meaning: Appetizer | Breakfast Translate: காலை உணவு பசியாறி டீங்களா சாப்பிட் டீங்களா போய்ட் டீங்களா வந்துட் டீங்களா So the behind the word டீங்களா we Tamil people normally using. 2) 1:30 🥾 சப்பாத்து is Tamil word. 🫓 Chapati | சப்பாத்தி this is Food we know that.. The pronunciation is different. 👟 Sapatu | சப்பாத்து | Shoe | We using but not for all.. 🩴 Serupu | செருப்பு | Slipper | We say Slipper for Serupu. காலில் போடறது எல்லாத்தையும் நாங்க சப்பாத்து சொல்ல மாட்டோம் 😑. 3) 2:51 🍵ஆறின தண்ணீர் Meaning: ஆறிப்போன தண்ணீர் நம்ம வீட்டில தண்ணியை நல்லா கொதிக்க விட்டு.. அது சுத்தமான தண்ணி ஆகிடும்.. அது ஆரி போன பிறகு.. அதுக்கப்புறம் நம்ம குடிப்போம். That's why the water little bit hot when they are bringing to you.. Because it's a Restaurant very quickly the water will finish. Then they make new water boiling. 4) 3:45 🫗 Teh Tarik is something like Malay word. Check in Wikipedia 🤦🏻♂️. The word we only use for one drink.. It's Teh Tarik. "Teh Tarik" Apadi naa "Tea & Coffee" enthe paitiyam sonnathu ungge kitte? அவனை நடுவு மண்டையிலே நச்சுன்னு ஒன்னு போடுங்க. 🧃 Example: Orange juice, Apple juice, Mango juice. 🫖 Example: Tea, Green tea, Coffee, Teh tarik. Now you know what the difference is 👍🏻. 5) 5:49 Kotak is Malay word. Translate: பெட்டி | Box. 6) 6:34 🪜 Tangga is Malay word. Your pronunciation is wrong. Translate: ஏணி | Ladder 🪜 We Tamil people normally won't use that word to another Tamil people 🤦🏻♂️. We use ஏணி | Ehnie 🪜. 7) 8:10 👖Seluar is Malay word. Translate: கால்சட்டை | Pants | Trousers 👖. 8) 8:57 0️⃣ Kosong is Malay word. Translate: Empty | Blank. 9) 10:41 Gaadi | காடி is Hindi word 😵💫. Yes we using this word for Car 🚙 but how come we using Hindi word 🤔 i need to find out. But don't worry in Tamil Schools books use கார் | Car or வாகனம் | Vehicle. 10) 10:54 Motor | மோட்டார் 🏍️ நாங்க மோட்டாரை காடி ன்னு அப்படி சொல்ல மாட்டோம் Aiyoo 🤦🏻♂️.. By the way.. Keep it up.. Do more Videos.. வாழ்த்துக்கள் ✨
Romba nanri anna payanulla thagaval anna unmaiyave eppo yenaku romba nalla puriyuthu puriya vachitinga thanks anna unga time ah engalukaga selavaluthamaiku eppadi ye engala guide pannunga anna 🙏🙏🙏🙏🙏enaku unga comments romba pudichi pochi anna yetho nerunkiya uravu yenaku eduthu solluvathu pola unarkiren romba nanri anna🙏🙏🙏🙏
@@thenmoly3014 Yeah.. I just translated and I'm not teacher.. I just studied Malaysian school until 14 years old.. After that no study.. Work only. So.. I'm not that kind of pro in tamil 😎.. I just Love தமிழ்
pasi aritinggela means breakfast shoe = sapathe serupe = siliper teh tarik is malay word buy malaysia tamil teh tannni tanni means tanni tha but we malaysian used to drink juice (some) kotak also malay word tangga we call yeeni also some mix with malay word n saying tangga seluar means pants in malay, we call vaasal also,some call anjadi anyway, good effort guys
Teh tarik ~ தேநீர் Kopi tarik ~ காப்பி பொண்ண taste ~ மிகவும் சுவையான உணவு... காடி ~ Car தண்ணி ~ beer சூடு தண்ணி ~ வெந்நீர் அஞ்சடி ~ gangster இது எல்லாம் நான் கபாலி படம் பார்த்து கத்துக்கிட்டேன் 😂😂😂
In Malaysia Indian people we talk 3 language and we also mix word like tamil+malay and tamil+English too brother.. thanks for explore about Malaysian Indian..in Singapore too mostly use pure tamil😊
இரண்டுக்கும் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை. மலேசியாவில் ஓரிரண்டு வார்த்தைகள் சுத்த தமிழ் மீதி மலாய் கலந்த தமிழ். ஆனால் நூறு சதவீதம் மலேசியாவில் மின்னல் வானொலியில் தமிழ் வாழ்கிறது தமிழ்நாட்டில் தமிழ் இப்பொழுது தமிழ் உச்சரிப்பும் இல்லை ஆங்கிலம் கலந்த தமிழ். வெட்கம் வேதனை. இந்தப் பதிவில் நீங்கள் பேசும் தமிழ் உச்சரிப்பு மிகவும் மோசம் இப்படி பல இளைஞர்கள் மற்றும் இன்றைய சினிமா பாடல்களும் தமிழுக்கு வேதனை.
most working in the restaurants are indian citizen, malaysians call plain water as tanni, juice you must specify what juice. I doubt the waiter was a malaysian.
தமிழ்நாட்டு மக்களுக்கு என்னன்னா அவங்களுக்கு இங்கிலீஷ் பேசுவது தான் பெரிய இது என்றாங்க நம்ம தாய் மொழி தான் தமிழு அதைத்தான் நம்ம எல்லா இடத்திலும் முக்கியத்துவம் கொடுக்கணும் நானே வெளிநாட்டுல இருக்கேன் நான் தமிழ்ல தான் பேசுவேன் இந்திக்காரன் கிட்ட நீ தமிழ்ல தான் பேசுவேன் உன்னிடம் ஒரு சில ஹிந்தி காரன்ட்ட வந்து பேச முடியாது அதனால அவன்கிட்ட இந்தி தான் பேசி ஆகணும்
வணக்கம் தம்பிகளா 🙏🙏🙏 Thangga- Malay Word Tamil we still called ஏணி Kotak- Malay word Here we will mix Malay words. ஆனால் தமிழ் தான் முக்கியத்துவம் 🙏🙏🌹 மலேசியாவில் பெரும்பாலும் நாங்கள் தூய தமிழில் பேசவில்லை..என்றாலும் பேச்சு மொழியில் தமிழில் பேசுகின்றோம். என்னுடைய தமிழ்நாட்டு நண்பர்களிடம் கேட்டபோது.. தமிழ்நாட்டில் தமிழில் அதிகமான வார்த்தைகள் கொண்டு பேசினால் இங்கே மதிப்பில்லை என்று... உண்மையா தம்பிகளா!!!
தம்பி வணக்கம் அதாவது நாங்க புதுக்கோட்டை மாவட்டம் எங்க சைடு வந்து பாருங்க நிறைய வந்து தமிழ்ல வந்து நிறைய உண்மையான தமிழ் பேசுவோம் கடல் கரை ஓரம் இன்று வரைக்கும் டீய வந்து தேத்தனின்னு தான் சொல்லிட்டு இருக்கோம்
Eppadi Indiale Tamil English use pannurangalo Ingge Malay Tamil words mix pannuvange. Example Teh Tarik = tea Kotak = Box Tangga = Ladder Seluar = Pant Kosong = Empty/ Zero Sepahtu = Shoe/Sandal ithu ellame Malay varthaigal. some words like ( Patcha) Tanni, Vasal, Anjadi still in use. At home we always use tanni for water. Kollai for backyard. Vasal front porch area. Anjadi for small front of house. Theru means street.
Seluar means pant bro🤣 Dress na satte seluar nu solluvom. Naangalam mix panni pesuvom bro athu normal but yes we priortises Tamil speaking mudinja varaikum
Pasi aarai endral breakfast
Ok Nanba
Correct pasiyarai is breakfast.
தூங்கி எழுந்த பின் “பசியை ஆருவது” (போக்குவது) தான் பசியாரு என்கிறோம்
அருமை.❤I'm proud to be Malaysian.😊
Super sister
Idhule ennada peruma mairu unaku😂 ic ulle adimai ne😂
Arumai tambigellah. love from malaysia
Nanri anna♥️
Hahaha...!!! Kotak (Melay word) = Box. Tangga (Melay word) = Ladder = Yenni. Kosong (Melay word) = Zero = Suliam/bujiom. Teh tarik (Melay word) = Teh thanni = tea. Tarik means pull. To cool down the hot tea, the tea master would pull the tea using 2 big cups. Plain water/ice water/ hot water = pachai thanni/ ice thanni/ sudu thanni = Air kosong/air sejuk/air panas (Melay word).
Here in malaysia, we indians do use certain Melay words in our daily communication. 😅😅😅
Ok akka
சிறப்பான விளக்கம்
Semme
I’m Malaysian Tamil ..I feel sad for Indian Tamil for Tanglish 😢..perutha Tamil naadu
😞😞😞😞😞
Unna paakathan paavama iruku malay kaaran sunniye sappitu irukure .😂😂 Motta naaku naaye
மலேசிய தமிழர்கள் தாய்மொழி தமிழை மறக்காமல் பயன் படுத்துகிறோம். ஆனால் தமிழகத்தில் ஆங்கிலத்திற்கு முக்கியத்துவம்"கொடுக்கிறார்கள். ஆனால் அரைகுறையாகத்தான் பேசுகிறார்கள்.
Hoooo
உண்மை சொன்னீர்கள்
இரண்டுக்கும் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை. மலேசியாவில் ஓரிரண்டு வார்த்தைகள் சுத்த தமிழ் மீதி மலாய் கலந்த தமிழ். ஆனால் நூறு சதவீதம் மலேசியாவில் மின்னல் வானொலியில் தமிழ் வாழ்கிறது. அதை மலேசியா நாட்டில் பல தமிழர்கள் அதை கேட்பது கூட இல்லை.
Correct 💯 anna
India kaaran sunniye oombaame ungaluku naal naragaraadhu le?
பசி ஆறுதல் - காலை உணவுக்கு மட்டுமே பயன் படுத்தப்படும்.
Kotak - மலாய் மொழி
Tangga- மலாய் மொழி
Seluar- மலாய் மொழி
Kosong - மலாய்
மொழி
Ok anna nanri
Paasi aarathul endral pasiyai pokkuthal atha yen breakfast ku mattum use pandreenga afternoon koota pasikum appo sapta athuvum pasi aaruthal thaane
Because you didn't eat any food for long hours. That's why it is suitable for breakfast. "You break your fasting" 😊
@@swarnalathakualathunka6877 ok sister thank you
😂Appoh ..
Aanggilatthil Ulla
BreakFast Yean
Noon le Solla Maatringgaa BRO ....😊
LUNCH 'Nu Solringga ...
Athuvum BREAKFast Nu Sollungal ...😊
Iravu Unevai Dinner nu Solvathukku Bathilaaga BREAK Fast nu Solla Mudiyummaa Unggallaleh .....
Kaalai Unavu ..
Pasiyaarai thaan...
Athu Menmaiyaana Unavu Vagai
Iravu Thoonggi Yelunthavudan Pasikkum .....
Antha Pasiyai AattruVatharkuthaan
Pasiyaarai /Pasi'Arai Endrey Solvhommm
Kaalai Nheram Vayir Pasikkum Boluthu Antha Pasiyai AatruVatharkuthan Pasi'yarai Endru Azlaipargal .
Kaalai Nheram than Palegaaram Saapiduvaanggal .
Athu Vayittril Kudal Seekiram Jeeranam Maagum .... !
AtheNaL Mathiyam Saapida Vayittril idam irukkum
Udallukkum Kaalai Saapaaduthan Sattu Sherkum .... !
Athaan Verum Vayittril Silar Kaalai Nheratthil Vaithiyanggal Mooligai Pondra Marunthai Ut'Kolvaargal ..... !
Mathiyam Saapaadu Perumbaalum Udallil Kalivu Porullaagathaan MaariVidum ...
( Mathiyam Udal UshNam 'maagum )
Mathiyam Unavukku Peyar -
Mathiyam Saapaadu ...
( BECAUSE its Heavy Food ).
Naam Vhelai Athigammaaga Seithapiragu Varum Pasikku ( Saatham -Kuzambu Pondra Saapaadu Saapidtaal thaan Vayir Niraiyum .
PALAGAARAM Saapidttaal Vayir Jeeranam Aagidttu Meendum Pasikkum .
Pasiyai .... Aaara Vaika Mudi'yaathu ..... !
Kaalai thaan Pasiyai Aara'Vaika Mudiyumm
Aanaal Athigammaaga Undaallll .... ?
👉 Unda Kalaippaal Neenggal Vhelai Seiya Mudiyaathu .... ! ( Unda'Mayakkam ) Enbaargal .... !
Atharkuthaan Pasiyai Aara Vaikka 👉 Konjamma Palagaram Edutthu Kolvaargal ...
Vayirai Kaalai Nheratthi Padtini POdaVum'koodaathu
Palagaaranggal ( idli , Thosai , idiyappam Pondravai Utkolvaargal ... Matrum Seekiram Jeeranamum Aagividum )
Athuthaan Pasi'Yaaraii
MenMai yaana Saappaadu - matrum Pasiyai Aatri Jeeranamum Seiya kuudiyathu .... BRO
Mathiyam Saappaadu Vherai ...
( Athu Heavy Food ) .
Athu Vayir Uppusallum Seiyumm
AJeerr'Namum Seiyum
PASiYaarai ENDRAAL PASIYAARAiTHAAN ..... !
( KAALAi Nhera UNAVU )
AACCHA /
Kaalai Unavu MUDiNTHU Vidta'thaa /
Edutthu Kondaachaa
Endrey Ketppaargal
😊
Welcome in Malaysia Tamil we say (katheya ille)😂😂
😂😂😂😂😂
Kotak , tangga , the tarik all malay words
Ok brother thank you
kota is also malay a word
Kotak:petti
Tangga:henni
Ok Sister
Ok brother
Actually we Malaysian here have mixed words bcoz we have Tamilians, Srilankan Tamilians, Hindi Ppl, Malays & Chinese therefore our Tamil itself mixed of srilankan, Hindi and Tamil.. with Malay and Chinese words here and there 😊✌️
Correct 💯 sister
We support you. Nice video. We wait for next video.
Thank you ♥️
Proud to be a Malaysian Indian 🇲🇾♥️🔥🙌
Super brother
i agree that we as Malaysian Tamil people speak fluent tamil. good video :)
Thank you so much for your support
In malaysia, we are talking Tamil+Malay.
In india , people are talking Tamil+English.
So there is no any difference😢.
But what, most people in Malaysia... If they want to talk in tamil they will just use Tamil words. They wont mix any other languages.
Most probably we mix English
with Malay.
So it means ... In tamilnadu they use tamil+English
While in Malaysia we use Malay+English
Ok Sister
Actually, 3 languages. Add English too
@Rishindran14 crt brother
Home entrance ku vaasal nu than solluvom.. Footpath ku anjadi nu solluvom-Malaysian Tamilar
India la foot path ah vaasal nu solluvom
For those who are confused on Tamil usage here are some highlights we in Malaysia have become a race that practices a fusion way of life in cuscine, language and way of life. It happens wherever a race is minority. Some clarifications: tangga is Malay for ladder kotak is cardboard box, teh means tea tarikh means to pull which actually means "tea ahthirathu for those who wish to know more about Tamil substituted with Malay you can contact me I'll explain what it actually means to the best of my ability. We are also culprits here in Malaysia who speak adulterated Tamil 😂
Tangga,teh tarik,kosong malay varthai .nanga malay varthai kalathu pesuvom.
@@jayakanna8294silar Peru solluga
ஆனால் நீங்க கொஞ்சம் கூட வெட்கப்படாமல் பேசுறீங்களே அதுவரைக்கும் நல்லது.... நீங்கள் தமிழ்நாட்டுல தமிழ் மருந்து இருக்கீங்க.... தமிழ் கலாச்சாரத்தை மருந்து இருக்கீங்க..... தமிழ் பண்பு எல்லாம் வளர்ந்து இருக்கீங்க.... எங்க தமிழ் வந்துச்சு அந்த தமிழ் அழிஞ்சு கிட்டு இருக்கு... நாங்க புலம்பெயர்ந்த தமிழர்கள் தமிழை நாங்க பாதுகாப்போம்!!! தமிழ் கலாச்சாரத்தை பாதுகாப்போம் !!!
சபாதே என்பது முதலில் Portuguese வார்த்தை. மலாய் மொழியில் sepatu என்று அழைக்கப்படுகிறது. பெரும்பாலான மலேசியர்கள் shoes: கசுட் (kasut) என்று அழைக்கிறார்கள். இந்தோனேசியர்கள் kasut என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவதில்லை. செருப்பு/ shoes - செபத்து என்பார்கள். நான் 30 வருடங்கள் மலேசியாவில் வாழ்ந்து 4 முக்கிய மொழிகளையும் கற்றேன்..தமிழில் shoes (ஷூஸ்) என்பது காலணிக்காழ் என்று அழைக்கப்படுகிறது. Tangga - Malay. Kotak - Malay. kosong - malay
நல்ல தகவல் நன்றி நண்பரே
தம்பி ஆரம்பமே சரியில்லையே
பசி + ஆற்று = பசியாறு
அதாவது breakfast.
Next video la sari pannikurom anna thanks
வாழ்க தமிழ் தாய் மொழி 🤗
Super
Pasi aaruthal... = breakfst
Ok brother
@@gunaselanseggran4536 இ ப்படி ஒரு பொருளா ஆறுதல் என்ற சொல் லுக்கு பொருள் தெரியவில்லை ஆனால் பதிவுமட்டும் வெளியிடுகிறார்கள்
Nice video brothers
Can explain in next video pls.. why ppl in India calls ‘Hotel’ for a dining shop.. instead of Restaurant?
Restaurant serves food
Hotel provides accommodation along with food..
It’s actually inappropriate to call it ‘hotel’ when it’s only providing food.
Just a long time curiosity 😊
Ok Sister next video la sollituvon
Next video la explain pannitalam
I am from Malaysia
Thanks for your support brother
SK VLOGS 🎉🎉🎉Super Ji.Can wait for part 2.Sure will support.
Thank you so much 🙂
Thanks guys, really nice this video as a Tamil Malaysian really proud we use pure 100% Tamil word in our daily conversation.We use in middle malay word cause here Malaysia mix with Chineseand Malay people.But our Tamil languages pure and we proud to talk in Tamil among our Tamil friends and family.Just clarify arenei thaneer means thani.Jus for fruit jus.Thanks for this video ❤ from Malaysia
Thank you for your support brother
Super anna, usually indialenthu vanthavanggelam Malaysian tamil kathukke konjam kastha paduvangga but neengga romba seekiramaave kathukittingga athe maari malay language uh kathukongga romba easy ya irukku. Innum niraiya vaarthaigal solli kudukka naangge irukko.From Malaysian girl in KEDAH.🇲🇾
Thank you sister kandipa kaththukuran seekiram malay la video poduran
❤❤
அருமையான பதிவு நண்பரே,love from Malaysia❤
நன்றி நண்பரே
🙏🏼. அருமை உங்கள் அலைபேசி என்
instagram.com/sk_vlog_1201/profilecard/?igsh=MXA0cjU2eTg2bGE5bw==
Msg me na number anupuran
Any way advance happy deepavali...bro thanks support for malaysian tamil
Advance Happy diwali 🎇 bro
Teh tarik illeda.. Teh tanni... Enthe oorle irukinga? Penanga?
Ok anna therijikittom nanri anna anna Penang than
Teh tarik melay word, teh tanni tamil
Now understand brother
Appericiate you efford bro.Really I like this video .Do more videos like this.
Thank you for your support brother
அருமையான பதிவு, மலேசியா தமிழ் அருமை.
Thank you so much brother
Hi Tambi, I do for your Video 10 Correction and explanation.
Maybe You can Pin 📍 My Comments. Let's others also know.
1) 1:02 🍞 பசியாறை is Tamil word.
Pasiyaari tingalaa? Saap tingalaa?
Both is Different, Not same.. Evening or Night we won't use. Only use for at the Morning.
Meaning: Appetizer | Breakfast
Translate: காலை உணவு
பசியாறி டீங்களா
சாப்பிட் டீங்களா
போய்ட் டீங்களா
வந்துட் டீங்களா
So the behind the word டீங்களா we Tamil people normally using.
2) 1:30 🥾 சப்பாத்து is Tamil word.
🫓 Chapati | சப்பாத்தி this is Food we know that.. The pronunciation is different.
👟 Sapatu | சப்பாத்து | Shoe | We using but not for all..
🩴 Serupu | செருப்பு | Slipper | We say Slipper for Serupu.
காலில் போடறது எல்லாத்தையும் நாங்க சப்பாத்து சொல்ல மாட்டோம் 😑.
3) 2:51 🍵ஆறின தண்ணீர்
Meaning: ஆறிப்போன தண்ணீர்
நம்ம வீட்டில தண்ணியை நல்லா கொதிக்க விட்டு.. அது சுத்தமான தண்ணி ஆகிடும்.. அது ஆரி போன பிறகு.. அதுக்கப்புறம் நம்ம குடிப்போம்.
That's why the water little bit hot when they are bringing to you.. Because it's a Restaurant very quickly the water will finish. Then they make new water boiling.
4) 3:45 🫗 Teh Tarik is something like Malay word.
Check in Wikipedia 🤦🏻♂️.
The word we only use for one drink.. It's Teh Tarik.
"Teh Tarik" Apadi naa "Tea & Coffee" enthe paitiyam sonnathu ungge kitte? அவனை நடுவு மண்டையிலே நச்சுன்னு ஒன்னு போடுங்க.
🧃 Example: Orange juice, Apple juice, Mango juice.
🫖 Example: Tea, Green tea, Coffee, Teh tarik.
Now you know what the difference is 👍🏻.
5) 5:49 Kotak is Malay word.
Translate: பெட்டி | Box.
6) 6:34 🪜 Tangga is Malay word.
Your pronunciation is wrong.
Translate: ஏணி | Ladder 🪜
We Tamil people normally won't use that word to another Tamil people 🤦🏻♂️. We use ஏணி | Ehnie 🪜.
7) 8:10 👖Seluar is Malay word.
Translate: கால்சட்டை | Pants | Trousers 👖.
8) 8:57 0️⃣ Kosong is Malay word.
Translate: Empty | Blank.
9) 10:41 Gaadi | காடி is Hindi word 😵💫.
Yes we using this word for Car 🚙 but how come we using Hindi word 🤔 i need to find out.
But don't worry in Tamil Schools books use கார் | Car or வாகனம் | Vehicle.
10) 10:54 Motor | மோட்டார் 🏍️
நாங்க மோட்டாரை காடி ன்னு அப்படி சொல்ல மாட்டோம் Aiyoo 🤦🏻♂️..
By the way.. Keep it up.. Do more Videos..
வாழ்த்துக்கள் ✨
Romba nanri anna payanulla thagaval anna unmaiyave eppo yenaku romba nalla puriyuthu puriya vachitinga thanks anna unga time ah engalukaga selavaluthamaiku eppadi ye engala guide pannunga anna 🙏🙏🙏🙏🙏enaku unga comments romba pudichi pochi anna yetho nerunkiya uravu yenaku eduthu solluvathu pola unarkiren romba nanri anna🙏🙏🙏🙏
@@skvlog1201 Your welcome and sure I'll support you 💯
Thank you anna
Car in tamil school teach as மகிழுந்து not as கார்..😊
@@thenmoly3014 Yeah.. I just translated and I'm not teacher.. I just studied Malaysian school until 14 years old.. After that no study.. Work only. So.. I'm not that kind of pro in tamil 😎.. I just Love தமிழ்
pasi aritinggela means breakfast
shoe = sapathe
serupe = siliper
teh tarik is malay word buy malaysia tamil teh tannni
tanni means tanni tha but we malaysian used to drink juice (some)
kotak also malay word
tangga we call yeeni also some mix with malay word n saying tangga
seluar means pants in malay,
we call vaasal also,some call anjadi
anyway, good effort guys
ஓகே நண்பா
Sapate means shoe, selipar means sandals and chapel
Now understand brother
Sapathu shoe / seruppu slipper
Portuguese/Spanish word Sapatu used in SL Tamil and Malaysian tamil for shoes
Hoo apdiya
Good the best you learn malaysia tamil
Try to learn brother
Bro i am malaysian boy...teh tarik vanthe malay words
Hmm ok brother i understand
Teh thani ( tamil)
Ok brother
Teh tarik ~ தேநீர்
Kopi tarik ~
காப்பி
பொண்ண taste ~
மிகவும் சுவையான உணவு...
காடி ~ Car
தண்ணி ~ beer
சூடு தண்ணி ~ வெந்நீர்
அஞ்சடி ~ gangster
இது எல்லாம் நான் கபாலி படம் பார்த்து கத்துக்கிட்டேன்
😂😂😂
Athan bro crt than
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Thank you brother
Seluar - Pants
Hmm brother
❤❤❤
Thank you
Im from Malaysia too... Vanakam nanba sampai salam 🙏
Vanakam anna
👍👍👍👍👍👍
Thank you for supporting brother
Welcome to malaysia maci
In Malaysia Indian people we talk 3 language and we also mix word like tamil+malay and tamil+English too brother.. thanks for explore about Malaysian Indian..in Singapore too mostly use pure tamil😊
Thank you for your support brother
Teh tarik. Tarik means pull in English. So it is Pulled Tea to be exact
thanks for your valuable information brother
🎉🎉🎉
🎊🎊🎊🎊♥️
Good 👍🎉🎉
Thanks 🤗
Malaysian Tamil here 👍🏽 subscribed
Thank you so much brother
I'm proud to be malaysia
Great
Next time talk about Malaysian Tamil radio channels and Tamil news papers n Tamil schools...... I am waiting
Ok brother kandipaga
Thaipusam also semmaiya celebrate pannuvom bro Malaysia🇲🇾🔥💥
Pona thaipusam thanneermalai Penang ponom brother
இரண்டுக்கும் பெரிய வித்தியாசம் இல்லை. மலேசியாவில் ஓரிரண்டு வார்த்தைகள் சுத்த தமிழ் மீதி மலாய் கலந்த தமிழ். ஆனால் நூறு சதவீதம் மலேசியாவில் மின்னல் வானொலியில் தமிழ் வாழ்கிறது
தமிழ்நாட்டில் தமிழ் இப்பொழுது தமிழ் உச்சரிப்பும் இல்லை ஆங்கிலம் கலந்த தமிழ். வெட்கம் வேதனை. இந்தப் பதிவில் நீங்கள் பேசும் தமிழ் உச்சரிப்பு மிகவும் மோசம் இப்படி பல இளைஞர்கள் மற்றும் இன்றைய சினிமா பாடல்களும் தமிழுக்கு வேதனை.
Yes Nanba
most working in the restaurants are indian citizen, malaysians call plain water as tanni, juice you must specify what juice. I doubt the waiter was a malaysian.
Another one doubt bro thanni means beer ah
தமிழ்நாட்டு மக்களுக்கு என்னன்னா அவங்களுக்கு இங்கிலீஷ் பேசுவது தான் பெரிய இது என்றாங்க நம்ம தாய் மொழி தான் தமிழு அதைத்தான் நம்ம எல்லா இடத்திலும் முக்கியத்துவம் கொடுக்கணும் நானே வெளிநாட்டுல இருக்கேன் நான் தமிழ்ல தான் பேசுவேன் இந்திக்காரன் கிட்ட நீ தமிழ்ல தான் பேசுவேன் உன்னிடம் ஒரு சில ஹிந்தி காரன்ட்ட வந்து பேச முடியாது அதனால அவன்கிட்ட இந்தி தான் பேசி ஆகணும்
Super anna
Very interesting guys! Good job. Keep it up.
Thank you so much brother
Seluar(Malay word )= pant
வணக்கம் தம்பிகளா 🙏🙏🙏
Thangga- Malay Word
Tamil we still called ஏணி
Kotak- Malay word
Here we will mix Malay words.
ஆனால் தமிழ் தான் முக்கியத்துவம் 🙏🙏🌹
மலேசியாவில் பெரும்பாலும் நாங்கள் தூய தமிழில் பேசவில்லை..என்றாலும்
பேச்சு மொழியில் தமிழில் பேசுகின்றோம்.
என்னுடைய தமிழ்நாட்டு நண்பர்களிடம் கேட்டபோது..
தமிழ்நாட்டில் தமிழில் அதிகமான வார்த்தைகள் கொண்டு பேசினால் இங்கே மதிப்பில்லை என்று... உண்மையா தம்பிகளா!!!
Tamilnattula yellam edathulayum english kalanthu pesamatanga only main city la matum english use pannuvanga and english kalanthu tamil pesuvanga anna
India-English+Tamil
Malaysia-Malay+Tamil😂🔥
Unmai
Bless you both. Semmeh 🙌🏼
Thank you so much brother
👍👍👍🙏🙏🙏🤝🤝
Thank you for your support
தம்பி வணக்கம் அதாவது நாங்க புதுக்கோட்டை மாவட்டம் எங்க சைடு வந்து பாருங்க நிறைய வந்து தமிழ்ல வந்து நிறைய உண்மையான தமிழ் பேசுவோம் கடல் கரை ஓரம் இன்று வரைக்கும் டீய வந்து தேத்தனின்னு தான் சொல்லிட்டு இருக்கோம்
Puthukottai thana anna theriyum anna anga nalla tamil pesuvanga....♥️♥️♥️♥️❤️
Malaysian tamizhan ❤
Super brother
Tea tarik is Malay word bro
Yes brother but Nanba tamil makal tea nu solrathu illaye atha than mention pannom🙂
@@skvlog1201
Tea english word.
Tea tanni tamilil solluvom
India - indians
malaysia - urukkaran😂😂
Valga valamudan
Thank you for your support brother
தண்ணீர் கேட்டால் juice வருதா?? இது உண்மையில் புதிய உருட்டா இருக்கே
Beer ra kuda tanninu than solranga brother
Yes inga juice kandipa kudipanga sapidumpothu
@monishasekar4716 amam akka
It's true bro.ellame juice ume tanni than podhuwa
Ok anna
பசியாரை காலை உணவு
Ok akka
Pasiyai ara vaikirethu. Pasiaritaiya?
lowrry,thongal, cpoio,theo thethari,paavu,roti chenai,ice warm,maanis poora manis try this word also friends
Next video I added la brother
Tamilnadu plp respect when talk in english. No respect for tamil.
varuthamathan eruku brother
Super 👌
Thank you so much nanba
Eppadi Indiale Tamil English use pannurangalo Ingge Malay Tamil words mix pannuvange. Example
Teh Tarik = tea
Kotak = Box
Tangga = Ladder
Seluar = Pant
Kosong = Empty/ Zero
Sepahtu = Shoe/Sandal
ithu ellame Malay varthaigal.
some words like ( Patcha) Tanni, Vasal, Anjadi still in use. At home we always use tanni for water. Kollai for backyard. Vasal front porch area. Anjadi for small front of house. Theru means street.
Yes bro crt
Part 2 podunge bro❤
Kandipaga brother
Super....tambi...
Nanri anna
We in Malaysia as Malaysian use tamil mix with Malay.... Biasalah...
😊
Ok Sister thank you
Ungalukku naraya tappa solluriga brother's..
innum teriyame pesurige... Malay veera tamil moli veera don't mixd
Ok anna next video la sari pannikurom video pottathuku aprm niraya therijikittom neengalum sollunga therinjikurom
Seluar means pant bro🤣 Dress na satte seluar nu solluvom. Naangalam mix panni pesuvom bro athu normal but yes we priortises Tamil speaking mudinja varaikum
Super sister
Kotak is box..tangga is ladder..seluar is pants.. kosong is empty or zero..
Thank for your valuable information sister thanks for your support 🙏
usually tea is called teh tanni here
Ok brother
Teh tarik melay word
Kotak is malay word bro ..kotak means box...tangga also malay word...stairs
Ok brother thank you for your support brother
Ama anna i
Ok sis
All the best 1K sub iam work Singapore
Thank you so much nanba
we use teh tarik,kotak,tangga,seluar from malay words. koso also from malay 'kosong"
Ok brother
Teh = tea . Kopi = coffee
Ok brother
Teh tarik, tangga, kotak, kosong all adopted from malay word.
Now understand brother
Kosong is malay but the word came from tamil 😂
Vanakkam da mapla PERAK
Vanakam brother
Nice video bro.
Thank you
Please share what you felt about Indian style food in Malaysia.
Kandipa sollitalam sister
Indiavil Tamil koranjikide varuthu sonninge, unmaiya partomna India topku than poikidu iruku bro, ulaatuku tamilargalai neraya teriyum👌
Melum valara vaaltukal
🤝🤝🤝🤝
(Ulagatuku)🌏
Nanri brother
@wildeagle9622 ❤️❤️❤️❤️
Bro morning tan pasiariyaca kepange lunch dinner papdaca tan kepange
Ok Sister now understand
Teh Tarik - malay word. Tarik means (இழுப்பது) தேநீரை (Teh) உயர இழுத்து ஆற்றி கொடுப்பதால் அப்படி சொல்றாங்க.
என்னன்னா; நாங்க மலாய் வார்த்தைகளை எங்க வழக்க மொழியோட இனைத்து பேசுறோம். 😂
தகவலை பகிர்ந்ததுக்கு நன்றி அக்கா
Next video pls
Comming soon sister
Part 2, ....I'M WAITING...
Yethum puthusa words eruntha comments pannunga
Super bro semme content
Thank you brother
Teh tarik - malay word batchaa.. not tamil word
Kotak - malay word (kotak means box)
Ok brother
Teh tanni
Ok anna
Talk about Malaysian tamil radio channels, Malaysia Tamil TV news, tamil schools in Malaysia
Next video la kandipa pesrom brother
6:15 kotak is a malay word.. carton box
Hmm ok bro thanks
Good video bro..
Thank you so much brother
Unge oore moli Tamil...ana ninge taenglishai perumayai peseringe 😢
😔😔😔😔😔