inも使えます。場所の前置詞, at in onの使い分けと前置詞不要の場合はこの動画でマスターできる!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 มิ.ย. 2021
  • 場所を表す前置詞、in on atの使い分けや、前置詞不要の場合についてまとめました。arriveと言えばatで覚えた方が多いかと思いますが、arriveの後ろにはinが来る場合もあります。~が来たらatが来る、inが来る、というような覚え方では不十分で、前置詞のイメージを理解して使い分けるほうが良いです。この動画ではin on atのイメージの違いと前置詞不要の場合について解説していますので是非参考にされてください。
    関係代名詞や接続詞のthatのまとめの動画
    • 【that種類まとめ】関係代名詞?接続詞?ご...
    これで完全理解[前置詞+関係代名詞]
    • 基礎の基礎から丁寧に解説。今度こそわかる![...
    中学英語の基礎をいかした英会話講座のチャンネル登録はこちら!↓ th-cam.com/channels/Ylld.html...
    「どう思う?」はHow do you think?それともWhat do you think?理由は?
    • 「どう思う」は英語で?-whatとhowの使...
    theはイメージで理解しよう
    • [冠詞]theの様々な使い方もこの1つのイメ...
    #やり直し英語塾#間違えやすい英語#atinonイメージ#英会話#inonat#inonat違い#場所atonin#atonin使い分け前置詞

ความคิดเห็น • 14

  • @user-tw7ip8de2l
    @user-tw7ip8de2l 3 ปีที่แล้ว +6

    この動画がまさに今私にぴったりなテキストです。これからも拝見します。がんばってください

    • @naoeigo
      @naoeigo  3 ปีที่แล้ว +1

      コメントありがとうございます。そう言っていただけてうれしいです!これからも頑張ります。

  • @englishtreeabc
    @englishtreeabc 4 หลายเดือนก่อน

    おお!本題と違うんですが、about nowってOKなんですね、alongもいつも間違って使ってました、それだと店も長いことになるんですね〜、ありがとうございます💕

  • @Kaon_king
    @Kaon_king 3 ปีที่แล้ว +6

    in hereという表現は何度か見た事があります。副詞だけど名詞の意味もあるという事なんだろうか?from hereは完全に名詞として使われているし。

    • @naoeigo
      @naoeigo  3 ปีที่แล้ว +4

      コメントありがとうございます!本当ですね。hereは名詞として使われることがありますね。from hereとかin hereというように名詞として使えばhereだけでは表せない意味を表せるようになりますね。学びが広がるご指摘、ありがとうございます!

    • @user-fy2lc4bu3e
      @user-fy2lc4bu3e 2 ปีที่แล้ว

      @@naoeigo hereは「ここ」という名詞ではないですか?

  • @user-fy2lc4bu3e
    @user-fy2lc4bu3e 2 ปีที่แล้ว

    He should be arriving in Tokyo about nowを「彼は今頃東京に居るに違いない。」と訳していますが、「should be〜」は、「〜のはず」とか、「〜する必要ある」ではないですか?

    • @naoeigo
      @naoeigo  2 ปีที่แล้ว

      コメントありがとうございます。「~のはずだ」の部分を意訳的にそう言ってしまっていると思います。混乱させてしまったようで申し訳ありません。

  • @staka3243
    @staka3243 2 ปีที่แล้ว

    話者のイメージですね。( ..)φメモメモ

  • @user-fy2lc4bu3e
    @user-fy2lc4bu3e 2 ปีที่แล้ว

    動画のイラストでは「囲まれている」なのに、音声では「囲われている」となっている部分もあるので、なるべく統一する方がいいって思います。

    • @naoeigo
      @naoeigo  2 ปีที่แล้ว

      ご指摘くださりありがとうございます。気をつけますね。

  • @seasonsofchange2023
    @seasonsofchange2023 2 ปีที่แล้ว

    囲われる、という日本語にはややネガティブな意味もあります。ここでは「かこう」ではなく「かこまれる」が適切かと思います。
    「かこう」は本来外から見えないようにする、という意味です。
    日本語がおかしいです。

    • @naoeigo
      @naoeigo  2 ปีที่แล้ว

      ご指摘ありがとうございます。日本語、母語を大切にしないといけないですね、気を付けます。

    • @user-fy2lc4bu3e
      @user-fy2lc4bu3e 2 ปีที่แล้ว

      囲われるという日本語には、例えばどのようなネガティブな意味ありますか?