It's been a longtime, friend. 久しぶりだな、友よ。 I've been planning to watch something The Legend of Zelda since last year, but I never found the time. 昨年から「ゼルダの伝説」を見ようと思っていたのだが、なかなか時間が取れなかった。 I first knew Triforce of the gods/Kamigami no Triforce as "A Link to the past" in the west. 神々のトライフォース」は西洋では「A Link to the past」(過去へのリンク)として初めて知った。 I didn't know it was originally called that until more than a decade ago. 元々そう呼ばれていたとは10年以上前まで知らなかった。 I guess the title was changed because at the time Nintendo of America was family-friendly that they didn't want any "god reference" in the region. 当時、アメリカの任天堂が「神への言及」を望まないファミリー向けだったため、タイトルが変更されたのだろう。 Apparently in America, the dialog from Link's uncle misinterpreted "Save princess Zelda. You are, the princess's..." into "Zelda is your..." which caused confusion and made into a funny Legend of Zelda Parody. LOL 😆 どうやらアメリカでは、リンクのおじさんの台詞が「ゼルダ姫をお救いするのだ。お、お前は、姫の・・・」を「ゼルダはお前の・・・」と誤訳して混乱を招き、ゼルダの伝説のパロディとして笑いを誘ったようです。(笑)😆 Other changes made were the Hylian language was changed to fancy characters because it contained Egyptian hieroglyphics, a tile from the eastern place was changed presumably because it resembled the star of David. その他の変更点としては、ハイリア語がエジプトの象形文字が含まれていたためファンシーな文字に変更されたこと、東の場所のタイルがダビデの星に似ていたためと思われる変更などがあった。 Lastly Triforce of the Gods 2 in the west was changed to "A Link between worlds".最後に、西の神々のトライフォース2は 「A Link between worlds」(世界と世界の間のリンク)に変更された。
Long time no see, Stormbringer! (Ohisashiburi da na, Sutōmuburingā!) Thank you very much for watching the video and commenting. 🙏 I honestly hadn't thought of Nintendo of America's replacement of the subtitle “Kamigami no Triforce” as something related to religion. I think you're right! What parody are you talking about? I've heard of these slightly different dialogues between the versions (O, omae wa, hime no … …. and Zelda is your… … …), but I didn't know that they had become so popular that parodies were created. Nintendo of America used to make changes, didn't they? You seem to know a lot about the Zelda series! I think the next time I have a question about it, I'll know who to ask! 😄 Sorry for the delay in replying and thanks again for commenting. 🙇♂🙏 ^Ed
@@SRetroShock Don't worry about it, it's fine. I'm not sure where "Stormbrigger" came from. 心配するな、大丈夫だよ。 ストームブリガー "がどこから来たのかはわからない。 And it's this Parody: th-cam.com/video/fYzDtoYx4vU/w-d-xo.htmlsi=vCFr81xKIlBCKS_7 このパロディだし: th-cam.com/video/fYzDtoYx4vU/w-d-xo.htmlsi=vCFr81xKIlBCKS_7 I don't know if you'll understand it since it's in English. 英語だからわかるかどうかわからないけど。
@@ElricSowrd The black sword! I saw your handle and immediately made the association with "Elric's sword," the so-called "Stormbringer." Is there no connection? 🤔 en.wikipedia.org/wiki/Stormbringer I've just watched the video! Link is a bit perverted, wanting to stick his wiener somewhere… 😮 Who would have thought that, from a simple phrase, a comic idea would emerge! 😄 ^Ed
It's been a longtime, friend. 久しぶりだな、友よ。
I've been planning to watch something The Legend of Zelda since last year, but I never found the time. 昨年から「ゼルダの伝説」を見ようと思っていたのだが、なかなか時間が取れなかった。
I first knew Triforce of the gods/Kamigami no Triforce as "A Link to the past" in the west. 神々のトライフォース」は西洋では「A Link to the past」(過去へのリンク)として初めて知った。
I didn't know it was originally called that until more than a decade ago. 元々そう呼ばれていたとは10年以上前まで知らなかった。
I guess the title was changed because at the time Nintendo of America was family-friendly that they didn't want any "god reference" in the region.
当時、アメリカの任天堂が「神への言及」を望まないファミリー向けだったため、タイトルが変更されたのだろう。
Apparently in America, the dialog from Link's uncle misinterpreted "Save princess Zelda. You are, the princess's..." into "Zelda is your..." which caused confusion and made into a funny Legend of Zelda Parody. LOL 😆
どうやらアメリカでは、リンクのおじさんの台詞が「ゼルダ姫をお救いするのだ。お、お前は、姫の・・・」を「ゼルダはお前の・・・」と誤訳して混乱を招き、ゼルダの伝説のパロディとして笑いを誘ったようです。(笑)😆
Other changes made were the Hylian language was changed to fancy characters because it contained Egyptian hieroglyphics, a tile from the eastern place was changed presumably because it resembled the star of David.
その他の変更点としては、ハイリア語がエジプトの象形文字が含まれていたためファンシーな文字に変更されたこと、東の場所のタイルがダビデの星に似ていたためと思われる変更などがあった。
Lastly Triforce of the Gods 2 in the west was changed to "A Link between worlds".最後に、西の神々のトライフォース2は 「A Link between worlds」(世界と世界の間のリンク)に変更された。
Long time no see, Stormbringer! (Ohisashiburi da na, Sutōmuburingā!)
Thank you very much for watching the video and commenting. 🙏
I honestly hadn't thought of Nintendo of America's replacement of the subtitle “Kamigami no Triforce” as something related to religion. I think you're right!
What parody are you talking about? I've heard of these slightly different dialogues between the versions (O, omae wa, hime no … …. and Zelda is your… … …), but I didn't know that they had become so popular that parodies were created.
Nintendo of America used to make changes, didn't they? You seem to know a lot about the Zelda series! I think the next time I have a question about it, I'll know who to ask! 😄
Sorry for the delay in replying and thanks again for commenting. 🙇♂🙏 ^Ed
@@SRetroShock Don't worry about it, it's fine.
I'm not sure where "Stormbrigger" came from.
心配するな、大丈夫だよ。
ストームブリガー "がどこから来たのかはわからない。
And it's this Parody: th-cam.com/video/fYzDtoYx4vU/w-d-xo.htmlsi=vCFr81xKIlBCKS_7
このパロディだし: th-cam.com/video/fYzDtoYx4vU/w-d-xo.htmlsi=vCFr81xKIlBCKS_7
I don't know if you'll understand it since it's in English.
英語だからわかるかどうかわからないけど。
@@ElricSowrd The black sword!
I saw your handle and immediately made the association with "Elric's sword," the so-called "Stormbringer." Is there no connection? 🤔 en.wikipedia.org/wiki/Stormbringer
I've just watched the video! Link is a bit perverted, wanting to stick his wiener somewhere… 😮
Who would have thought that, from a simple phrase, a comic idea would emerge! 😄 ^Ed
@@SRetroShock I see. そうか。LOL (笑)