@Sakuta Uzurashi kolego drogi to ZE NARAZ MOGA OGLĄDAĆ 4 OSOBY NIE ZNACZY ZE MOZNA STWORZYĆ 5 KONT BO NAPEWNO W TYM SAMYM MOMENCIE 4 OSOBY NIE BEDA OGLĄDAĆ
mate, its recordered from book, polish book. i know, Main version, is in English, but in polish version we See folk, tradition, its orginal and characteristic for us.
@@ksaweryjanowski827 dubbing jest spoko bo jest tam sporo polskich przeklenstw a po angielsku masz tylko fuck it ... No i jak widać w tej piosence dają rade ! ;)
@@ksaweryjanowski827 Jedynie mi nie pasuje ogarnięcie się z ruchami ust, ale jak się nie zwraca na to uwagi to jest cudownie. Oboje mają taką badass gruby głos i to jest spoko
Ogólnie mam wrażenie że ten serial ratuje jedynie Cavill jako Geralt (chociaż początkowo bałem się że słabo wyjdzie) i Batey w roli Jaskra. Ich żarty gdy są razem idealnie oddają książkowe poczucie humoru :D
@@NihillNovii Ja miałam totalnie na odwrót. Z Henrego byłam zachwycona od momentu gdy go ogłosili. Za to mój entuzjazm bardzo się zmniejszył gdy zobaczyłam lożę czarodziejek.....
@@NihillNovii Ja niestety nie przetrwałem drugiego odcinka. Wtrącenie wątku z Yen dobre ale ta cała akcja zaczyna się w niewłaściwym momencie i jest pomieszana jak... jak nie wiem co. Bałem się Cavilla w roli Geralta ale faktycznie jest dobry a najbardziej urzekły mnie sceny walki. Nie chciałbym spoilerować ale powiem tak. Ktoś tam książkę czytał ale dawno i już zapomniał niektóre rzeczy. Jeśli fabuła prostuje się w następnych odcinkach dajcie proszę znać w odpowiedzi. Może się zmuszę o oglądnięcia.
@@forlie1719 bo bardzo lubię to uniwersum i pokładałem w nim wielkie nadzieje. Oczekiwałem że będzie po prostu zekranizowana książka ale jest tylko motywem. A szkoda bo w książkach było to jakoś poukładane i trzymało się kupy.
Wiedźmin to najlepszy towar eksportowy Polski i Polaków. Nic dziwnego że Jaskier śpiewający w naszym języku bije zagraniczne wersje jak Biały Wilki jakiegoś chędożonego potwora na szlaku.
misteros pl nie do końca. Większość zdań została zmieniona i ma inne odniesienie do wydarEn , co jest oczy wiarę bo proste tłumaczenie nie rymowaloby się i nie było rytmiczne . Dodatkowo - Toss a coin to your Witcher - bardziej tłumaczy się na - Podrzuć monetę Wiedźminowi
@@theblacksheepakagrotto6407 oczywiście dużo zależy od prowadzącego, jeden da pytania przyjemne, drugi do przełknięcia a trzeci da takie, że zaliczy 5 osób na 90 😂
@@adamwalentynowicz6512 A ja się nie zgodzę z twoim zdaniem ponieważ ja uważam że obie wymienione wyżej piosenki są świetnie i są klejnotami w swoim gatunku muzycznym.
@@adamwalentynowicz6512 pewnie będzie bardziej popularna niż wilcza zamieć, ale i tak jej nie dorównuje w "tym czymś", przynajmniej jeśli chodzi o polskie wersje
wciągające a przyznam, że na początku nastawiłem się do tego serialu negatywnie a tu miłe zaskoczenie dzięki dubbingowi dzięki któremu mogłem się wczuć bardziej, ponieważ wykonanie jest mistrzowskie
@@Rafael-cn2yi to że podoba cię się eng wersja nie oznacza że musisz o tym pisać w każdym komentarzu, który mówi o tym że komuś podoba się polska wersja, a ty nie jesteś pępkiem świata więc nie wypisuj tak wszędzie bo wygląda to tak jakbyś na siłę próbował zmienić kogoś zdanie
Opracowanie na Gitarke. Gram z kapo na 5 progu, have fun: Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij, a C e D sakiewką potrząśnij. Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij. a C E Lecz chwycił Biały Wilk, za morderczy róg, a D a co tylu już przed nim obalił był z nóg. a D E Elfy cisną precz, aż na górski szczyt, a D a daleko od ludzi, gdzie miejsce ich. a D E Choć oberwał sam, zmiażdżył bestii kark, a D a ten obrońca ludzkości, toastu jest wart. a D E Oto moja pieśń, to wasz bohater jest, a D a on wrogów pokonał, nalejcie mu więc. a D E Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij, (dalej chwyty jak na początku) sakiewką potrząśnij. Grosza daj Wiedźminowi, obrońcy ludzkości. Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij, sakiewką potrząśnij. Grosza daj Wiedźminowi, obrońcy ludzkości.
Edit: Jednak pełna wersja, liczę że się spodoba 😁 Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij, portfelem potrząśnij Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij Lecz chwycił Brudny Żul, za butelki czub, co tylu już przed nim, obaliła z nóg Dzieci cisną precz, na drabinkowy szczyt, daleko od chlorów, gdzie miejsce ich Choć oberwał sam, jebnął gościu w kark, ten wróg trzeźwości, połówki jest wart Oto moja pieśń, to wasz alkoholik jest, on abstynencję pokonał, kupcie alko mu więc Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij, portfelem potrząśnij Dyszke daj menelowi wrogowi trzeźwości!
20 grudzień dodany 4 styczeń i juz prawie 1000000 wyświetleń, jest moc łogiń, to pokazuje jaki sukces odniósł serial skoro nawet piosenka tyle ma wyświetleń
To jest pierwszy serial w mojej opinii, w którym polski dubbing stoi na równi z oryginalną grą aktorów, a ta piosenka jest nawet lepsza w polskiej wersji. Czekam na 2. sezon 😊
Dobra piosenka i wokal. O dziwo jak pierwszy raz to usłyszałem w serialu NETFLIXA to jakoś szału to nie robiło,lecz im dłużej tego słucham tym staje się to robić większą furorę i jest lepsze! :D Dziwne i nawet zabawne ale prawdziwe! :)
Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij! Lecz chwycił Biały Wilk Za morderczy róg Co tylu już przed nim Obalił był z nóg Elfy cisnął precz Aż na górski szczyt Daleko od ludzi Gdzie miejsce ich Choć oberwał sam Zmiażdżył bestii kark Ten obrońca ludzkości Toastu jest wart Oto moja pieśń To wasz bohater jest On wrogów pokonał Nalejcie mu więc! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkości! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkości! Grosza daj Wiedźminowi Sakiewką potrząśnij Sakiewką potrząśnij Ło, o, o! Grosza daj Wiedźminowi Obrońcy ludzkościiiiiiii!
Zarówno angielska jak i polska wersja tej piosenki jest kozacka. Na tym samym wysokim poziomie. Nie spodziewałem się, że wersja polska będzie aż tak dobra.
Wersja angielska i polska są bardzo dobre. Choć może wersja angielska jest trochę bardziej dźwięczna przez wibrato śpiewającego. Tak czy siak podoba mi się ogromnie. Mam Netflixa więc dam grosza Wiedźminowi.
Po raz pierwszy bardziej podoba mi się polska wersja, niż angielska xD Może po prostu dlatego, że głos polskiego dubbera bardziej mi przypomina głos Jaskra, który sobie wyobraziłam czytając książkę lmao
Dej no pare monet, mam curke niespodziankę
made my day
Ale się zaśmiałam ;D
@@martarynkowska4282 córkę*
@@sergiey3315 boże na poważnie tak piszesz?
@@sergiey3315 Nie rozumiesz
Zacytuję:
"Stal dla ludzi,
Srebro dla potworów,
Złoto dla wiedzmina"
Bogactwo dla nas
Władza dla Beliara
@@czescv2843 a jego królestwo nastanie i zadrżą ci ku którym skieruje swój gniew
Stal też jest na potwory :)
Stal nie tylko na potwory Ale są również potwory nie magiczne (wilki na przykład)
Tam jak cosplayerki, ći sakiewką potrząsną...
Grosza daj netfliksowi
Kartą kredytową potrząśnij
Haha
Jakiego grosza 43zł
52 lepiej i na 5 :)
@Sakuta Uzurashi kolego drogi to ZE NARAZ MOGA OGLĄDAĆ 4 OSOBY NIE ZNACZY ZE MOZNA STWORZYĆ 5 KONT BO NAPEWNO W TYM SAMYM MOMENCIE 4 OSOBY NIE BEDA OGLĄDAĆ
@Sakuta Uzurashi widzisz tym Januszem jesteś ty skoro interesuje cię tematyka vpn i ich wpływ na koszta Netflixu
**w żabce**
-Mogę być winna grosika? Nie mam jak wydać.
Wiedźmin:
*hmm... ku..a.*
grosza daj klientowi XD
KOBLA DAJ LUFERKOWI KRAFTINGIEM POCZSZASNIJ
Jak rozjebac system jednyn komentarzem bahahha
Wiedźmin : zaraza... ;)
@@zosiast6190 dzięks XD
Pozdrów Harrego btw
English or Polish: doesn't matter, this song is still awesome!
Czech too :)
Nate English is just Joey no backvocals.
Polish is different a little more folksy I’d say.
Personally original version for me if I had to vote.
Your Nan I can’t relate to you.You poor poor excuse of a human.
this is why it's a big meme in Russia now
mate, its recordered from book, polish book. i know, Main version, is in English, but in polish version we See folk, tradition, its orginal and characteristic for us.
Jest to pierwszy serial aktorski, który uwielbiam oglądać z dubbingiem
Mimo że Żebrowski nie pasuje do Cavilla?
@@ksaweryjanowski827 po pierwszym odcinku mi przypasowal :)
@@ksaweryjanowski827 dubbing jest spoko bo jest tam sporo polskich przeklenstw a po angielsku masz tylko fuck it ... No i jak widać w tej piosence dają rade ! ;)
@@ksaweryjanowski827 Jedynie mi nie pasuje ogarnięcie się z ruchami ust, ale jak się nie zwraca na to uwagi to jest cudownie. Oboje mają taką badass gruby głos i to jest spoko
Ajaaaak :)
Ponoć pijany śpiewałem to w Nowy Rok o 3 rano robiąc herbatkę
mateax1 nie ty jeden xD mi się zdarzyło to samo
No to ładnie...
U nas cały sylwester jak się wszyscy napili to darcie japy było
My z ekipą skończyliśmy imprezę rano odsłuchując audiobook'a Wiedźmina, ale wcześniej też śpiewane było xD
Głos Marcina strasznie pasuje do Jaskra ♡
Ty masz Farrah Moan na prof XD
@@japierdolezdychamwmeczarni7490 A no mam
No to strasznie czy pasuje?
@@angelikasokoowska6451 zdziwiło mnie, że ktoś zna w Polsce drag Queen
Hit Sylwestra 2019 " Grosza daj wiedźminowi" ft. Jaskier
Kumpel najebany śpiewał to w sylwestra o 7 rano xD
@@xGamerPecONE swój chłop , czillera i utopia była widzę
Ja prawie cały sezon w sylwestra obejrzałem
@@TheRealK4y Też miałem, ale zabrałem się za new game+ Dziki Gon 🥰
@@ziemniaczek2669 ja Wieska kończę 2 raz przechodzić a potem będzie 3 heh
Głos Jaskra > cokolwiek innego na świecie
Głos Geralta > cokolwiek innego na świecie
Jaskiera*
@@lboo392 Jaskra, dobrze napisał
Marcin Franc jak zwykle niezastąpiony
zapomniales o change my mind xD
I like the polish version of this song the most!! greetings from South Korea🇰🇷
i love kim jong un
@@kosaa3347 chciałeś go obrazić? To nie ta Korea...
Jak słyszałem "Toss a coin.." bałem się że pl wersja będzie chujowa a tu proszę.. po polsku też świetnie.
Nawet lepsza jeśli mam być szczery
Ja zacząłem oglądać z dubbingiem bo jaskier taki slaby w ang wersji xD
@@cgatoja jaskier słaby w wersji angielskiej? xDDD
@@cgatoja nie jest słaby po prostu angielskiego nie umiesz i nie rozumiesz co mówią
@@mamm0njezdzinawozku230 ja wolałem polski dubbing jedynie dlatego ze wolałem posłuchać polskiego geralta A nie eng gdy przeklina to mówi ciagle Fuck
Kierowniku, poratuj złotóweczką. < Grosza daj Wiedźminowi.
Grosza daj menelowi*
@@rocksolid4597 Portfelem potrząśnij, portfelem potrząśnij łohohoo!
Ta piosenka jest jedną z najlepiej zrobionych rzeczy w tym serialu :)
Ogólnie mam wrażenie że ten serial ratuje jedynie Cavill jako Geralt (chociaż początkowo bałem się że słabo wyjdzie) i Batey w roli Jaskra. Ich żarty gdy są razem idealnie oddają książkowe poczucie humoru :D
@@NihillNovii Ja miałam totalnie na odwrót. Z Henrego byłam zachwycona od momentu gdy go ogłosili. Za to mój entuzjazm bardzo się zmniejszył gdy zobaczyłam lożę czarodziejek.....
@@NihillNovii Ja niestety nie przetrwałem drugiego odcinka. Wtrącenie wątku z Yen dobre ale ta cała akcja zaczyna się w niewłaściwym momencie i jest pomieszana jak... jak nie wiem co. Bałem się Cavilla w roli Geralta ale faktycznie jest dobry a najbardziej urzekły mnie sceny walki. Nie chciałbym spoilerować ale powiem tak. Ktoś tam książkę czytał ale dawno i już zapomniał niektóre rzeczy. Jeśli fabuła prostuje się w następnych odcinkach dajcie proszę znać w odpowiedzi. Może się zmuszę o oglądnięcia.
@@forlie1719 bo bardzo lubię to uniwersum i pokładałem w nim wielkie nadzieje. Oczekiwałem że będzie po prostu zekranizowana książka ale jest tylko motywem. A szkoda bo w książkach było to jakoś poukładane i trzymało się kupy.
tak szczerze 1 sezon był spoko i ta piosenka dalej jest idealna
Jedna z nielicznych produkcji gdzie wolę polski dubbing od oryginału
Oryginał jak i dubbing nie są za dobre, czasami nic nie słychać, bo lektorzy mamroczą coś pod nosem
Polski dubbing robi robotę i jak dla mnie nadaje jeszcze lepszego klimatu.
Ja jestem uzależniona od głosu Żebrowskiego w tej roli :)
w Overwatchu jest lepszy polski dubbing niż oryginał według mnie
Gonciarz:potrzymać mi rasową czystą europe
Wiedźmin to najlepszy towar eksportowy Polski i Polaków. Nic dziwnego że Jaskier śpiewający w naszym języku bije zagraniczne wersje jak Biały Wilki jakiegoś chędożonego potwora na szlaku.
Zgadzam się
Tak
I didn't understand song in this language but it's feels good
@misteros pl dzienki kapitanie oczywisty
@@DZlKl moze sobie typ wygoogluje i odslucha angielska wersje cpt. Ignorancie :V
@@acejustone2429 może typ już słyszał angielską wersję xd?
misteros pl nie do końca. Większość zdań została zmieniona i ma inne odniesienie do wydarEn , co jest oczy wiarę bo proste tłumaczenie nie rymowaloby się i nie było rytmiczne .
Dodatkowo - Toss a coin to your Witcher - bardziej tłumaczy się na - Podrzuć monetę Wiedźminowi
@misteros pl i tu się mylisz :) toss a coin oznacza rzuć monetą, po prostu grosza daj lepiej wpasowało się w piosenkę :)
Trójkę daj studentowi, litością potrząśnij, litością potrząśnij....
Tak z ciekawości serio na studiach tak ciężko o 3?
@@theblacksheepakagrotto6407 oczywiście dużo zależy od prowadzącego, jeden da pytania przyjemne, drugi do przełknięcia a trzeci da takie, że zaliczy 5 osób na 90 😂
@@theblacksheepakagrotto6407 jeszcze jak
Suba daj gonciarzowi dzwoneczkiem pierdolnij
@@tustysmalec7633 pronciarzowi? A Kasia wróci?
Czemu warto oglądać z polskim dubbingiem? Kurwa > Fuck
MixsiStudio w drugim sezonie mogliby używać ‚kurwa’ w angielskim dubbingu :D
Zgodziłbym się z tobą gdyby nie to, iż Cavillowe "Fuck" to coś pięknego.
W połowie pierwszego odcinka przełączyłem na dubbing. W mojej subiektywnej opinii, zupełnie inny słowiański klimat.
W eng jest tylko fuck w polskim jest więcej odmienników
W polsce da sie ogladac wieska po polsku ??
Idealnie dobrana piosenka pod Jaskra. Typowy głos lowelasa i bawidamka.
If feels more authentic and sounds beautiful in polish 😍
Becouse Wither is from poland
@@Gerart69 ale sie popisałeś angielskim
@@cnh642 Nie popisałem się angielskim, ponieważ to jest język a nie mazak.
*-Cisza! Ja chcę posłuchać muzyki*
*-Stolica kultury, kurwa mać..*
CHCE ŚNIĆ FIOŁKOWE OCZY MOKRE OD ŁEZ
> 1. Pokaż mi swoje towary.
2. Bywaj.
3daj suba gonciarzowi
Chyba za dużo smalcu
Ja daję 1 bo niemam jedzenia
A ktoś jeszcze pamięta Piosenkę Priscilli ? NAJLEPSZA♡
Obawiam się, że Toss a coin to your Witcher skasowało Priscillę...
@@adamwalentynowicz6512 A ja się nie zgodzę z twoim zdaniem ponieważ ja uważam że obie wymienione wyżej piosenki są świetnie i są klejnotami w swoim gatunku muzycznym.
@@adamwalentynowicz6512 pewnie będzie bardziej popularna niż wilcza zamieć, ale i tak jej nie dorównuje w "tym czymś", przynajmniej jeśli chodzi o polskie wersje
TAAAAK
A kto nie pamięta?
6 razy słuchałem i dalej ciary mam
Będzie śpiewane na pyrkonie
Będziemy sie szukać
t a k
Napisz do mnie na fb chcę cię spotkać i wyściskać
Oj tak będzie
Przyłączam się xD
wciągające a przyznam, że na początku nastawiłem się do tego serialu negatywnie a tu miłe zaskoczenie dzięki dubbingowi dzięki któremu mogłem się wczuć bardziej, ponieważ wykonanie jest mistrzowskie
Jedyna dobra rzecz z tego serialu
Polsko a Česko máme nejelpší dabing!
🇵🇱Grozsa dej wiedźiminowy
🇨🇿Tak dej groš zaklínači, no tak nebuď skoupí
Miluju Polsko! 🇨🇿♥️🇵🇱
Almost correct, greetings from Poland :D
@@tatarek9955 thx :D
gdzie dostep do morza?
@@lucjansk7062 kde je vaše demokracie? xD
@@xhandiandixicbsjajdjsba gdzie twoja historia 💀💀💀
Cholera myślałem że jaskier z wiedźmina 3 jest nie zastąpiony ale kuurwa do tego utworu gość jest idealny
W grze cz film
Zaskoczyło mnie jak dobrze wybrnęli z tłumaczenia O'Valley of Plenty, naprawdę świetnie wykonane
Masz rację, Gandalfie
Polska wersja wymiata 😍
Brzmi jak piosenka z bajki dla dzieci
@@Rafael-cn2yi to że podoba cię się eng wersja nie oznacza że musisz o tym pisać w każdym komentarzu, który mówi o tym że komuś podoba się polska wersja, a ty nie jesteś pępkiem świata więc nie wypisuj tak wszędzie bo wygląda to tak jakbyś na siłę próbował zmienić kogoś zdanie
@@rafauminski4013 xD
@@Rafael-cn2yi powiedział gość co ma w nicku nazwę bajki dla dzieci xd
@@Xyz-ij9iy Dokładnie, więc brzmię wiarygodnie :)
Obejrzałem właśnie ten odcinek i szukałem tej piosenki
Dokladnie
Który to odcinek?
Chyba drugi
Cztery marki
@@blaczek2982 ja wbiłem po obejrzeniu całego serialu.Również piosenka mega mi się spodobała.
Wydarzenie na pyrkonie 2020 "zaśpiewajmy razem grosza daj wiedźminowi"
No nie wiem czy Pyrkon będzie xd
Miało być i co covid
Sztos. Po Asterixie Misjji kleopatry myślałem, że w życiu nie będę chciał oglądać filmu z dubbingiem. A to jest sztos.
Dam in Polish it sounds so good!
Потрясающе красиво звучит на польском! Так аутентично и органично. Я в восторге! Актеры дубляжа молодцы!
Jedna z niewielu rzeczy, która udała się w tym serialu
Oglądałem z polskimi napisami. Angielska wersja wpadła w ucho, ale polska też jest świetna ;D Super
Prawda
Opracowanie na Gitarke. Gram z kapo na 5 progu, have fun:
Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij,
a C e D
sakiewką potrząśnij.
Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij.
a C E
Lecz chwycił Biały Wilk, za morderczy róg,
a D a
co tylu już przed nim obalił był z nóg.
a D E
Elfy cisną precz, aż na górski szczyt,
a D a
daleko od ludzi, gdzie miejsce ich.
a D E
Choć oberwał sam, zmiażdżył bestii kark,
a D a
ten obrońca ludzkości, toastu jest wart.
a D E
Oto moja pieśń, to wasz bohater jest,
a D a
on wrogów pokonał, nalejcie mu więc.
a D E
Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij,
(dalej chwyty jak na początku)
sakiewką potrząśnij.
Grosza daj Wiedźminowi, obrońcy ludzkości.
Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij,
sakiewką potrząśnij.
Grosza daj Wiedźminowi, obrońcy ludzkości.
a jak bicie wygląda?
@@quero_planthealthdół dół góra góra dół góra dół góra dół Ale w sumie polecam grać tak jak tobie pasuje
właśnie leciałam podobnie, ale chwilami mnie ponosi i wychodzi coś dziwnego niemniej dziękuję
Dziękuję Ci, dobry człowieku
Grosza daj panu od akordów, sakiewką potrząśnij c:
Chce takie na pianino
*Dej no grosza*
-Tak- nie
ILEEEE
Kto wie ten wie o co chodzi
@@zombek2051 ja wiem :)
@Kamil Lewandowski za małoooo
Ta wersja tak bardzo przypomina mi o piosenkach ze starych bajek ;) az lezka w oku sie kreci
Dla mnie to jest tabaluga poza refrenem
that sounds really, really god. I love the english and polish version of this song. German sadly not so much.
Edit: Jednak pełna wersja, liczę że się spodoba 😁
Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij, portfelem potrząśnij
Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij
Lecz chwycił Brudny Żul, za butelki czub, co tylu już przed nim, obaliła z nóg
Dzieci cisną precz, na drabinkowy szczyt, daleko od chlorów, gdzie miejsce ich
Choć oberwał sam, jebnął gościu w kark, ten wróg trzeźwości, połówki jest wart
Oto moja pieśń, to wasz alkoholik jest, on abstynencję pokonał, kupcie alko mu więc
Dyszke daj menelowi, portfelem potrząśnij, portfelem potrząśnij
Dyszke daj menelowi wrogowi trzeźwości!
Wrogowi trzeźwości jeblem
jebłam
Trzeba zrobić cały tekst tej piosenki
@@imp00rtande13 Myślałem o tym, zobaczymy
Cudo😦
To jest genialny utwór na powiadomienie o przychodzącej wypłacie :D :D
Żelazo dla ludzi.
Srebro dla potworów.
Złoto dla Wiedźmina.
Nie,nie,nie grosze dla wiedźmina
Jestem dumna z naszego języka, jak to pięknie brzmi w naszym języku oraz jaki piękny głos ma nasz Jaskier
japierdole jakie to jest zajebiste aż łapka w górę leci :)
20 grudzień dodany 4 styczeń i juz prawie 1000000 wyświetleń, jest moc łogiń, to pokazuje jaki sukces odniósł serial skoro nawet piosenka tyle ma wyświetleń
Możecie się ze mną nie zgodzić, ale według mnie polska wersja tej piosenki jest lepsza od angielskiej ❤️
Dziękuję, że mogę bo mam zamiar, ale to tylko moje zdanie, głównie przez refren
wiele osób mówi właśnie że piosenka najgorzej wyszła w angielskiej wersji xD
Nie zgadzam się z tobą, dla mnie lepsza angielska.
Nie wyobrażam sobie, żeby oglądać Wiedźmina po angielsku.
Moim skromnym zdaniem to polska wersja jest lepsza ale słuchałem też angielskiej no i może być :)
To jest pierwszy serial w mojej opinii, w którym polski dubbing stoi na równi z oryginalną grą aktorów, a ta piosenka jest nawet lepsza w polskiej wersji. Czekam na 2. sezon 😊
W tym roku akademickim myślę, że nie tylko ja zaśpiewam:
*Grosza daj dziekanowi*
Jedyny serial/film który da się oglądać z dubbingiem
Jak się da na NETFLIXIE włączyć dubbing?
Tylko dubbing. Świetna profesjonalna robota
polska wersja jest o wiele lepsza niż angielska imo dobra robota, uwielbiam tego słuchać
Cały czas mam w głowie te piosenkę :P zajebiste :P
Ten glos slyszalam w glowie czytajac dialogi Jaskra w sadze. Brawo.
Ten utwór wymiata !!! ale wpada w ucho🤩 Wiedzmin!❤️
Jest irytujący jak diabli !!! Tak jak Jaskier :P
@@suidberd968 to nie oglądaj jak ci się nie podoba
Dobra piosenka i wokal. O dziwo jak pierwszy raz to usłyszałem w serialu NETFLIXA to jakoś szału to nie robiło,lecz im dłużej tego słucham tym staje się to robić większą furorę i jest lepsze! :D Dziwne i nawet zabawne ale prawdziwe! :)
Jakiego kolwiek "Wiedźmina" to "Grosza daj Wiedźminowi" musi być!❤
TO JEST CUDOWNE
Stolica kultury, kurwa mać
@@lolixnikt647 Dobrze napisał, w grze jest - "Stolica kultury, kurwa mać". Nie ma tam żadnego "jego".
Hahaha
Cisza,ja chcę muzyki posłuchać!
Ja kurwa jestem a nie bywam
@@namonek766 bywam a może nie bywam.. Oto być pytanie.
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij!
Lecz chwycił Biały Wilk
Za morderczy róg
Co tylu już przed nim
Obalił był z nóg
Elfy cisnął precz
Aż na górski szczyt
Daleko od ludzi
Gdzie miejsce ich
Choć oberwał sam
Zmiażdżył bestii kark
Ten obrońca ludzkości
Toastu jest wart
Oto moja pieśń
To wasz bohater jest
On wrogów pokonał
Nalejcie mu więc!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkości!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkości!
Grosza daj Wiedźminowi
Sakiewką potrząśnij
Sakiewką potrząśnij
Ło, o, o!
Grosza daj Wiedźminowi
Obrońcy ludzkościiiiiiii!
dobre wspomnienia
Widziałem drugi sezon. Wypadł dużo gorzej między innymi przez to, że nie ma w nim równie epickiej pieśni, co ta. Totalnie spaprany sezon, swoją drogą.
1 like = grosz dla wiedźmina
Złotóweczka
Już złoty dwadzieścia dla Geralta!
Lel
2,50 ma skubany
A nie orena daj wiedźminowi?
Już ustawiona na dzwonek połączenia :) dziękuję!
Lekarz: Masz 3 minuty życia
Ja: Spokojnie Wystarczą mi 2 i 13 sekund
Fanatyczna cześć 😂
Prawda 💕
Nie wystarczy ponieważ tyle trwa film a jeszcze musisz włączyć więc to co napisałeś nie ma sensu.
Świat według Żelka się nie zesraj
Ale suba daj gonciarzowi twą trochę inaczej
Zarówno angielska jak i polska wersja tej piosenki jest kozacka. Na tym samym wysokim poziomie. Nie spodziewałem się, że wersja polska będzie aż tak dobra.
Podobała mi się Twoja wersja, polecam posłuchać wersji rosyjskojęzycznej :)
jestem wybitnie utalentowany.
POLISH > ENGLISH VERSION
Polska wersja wygrywa i to o duży margines ;)
grosza daj sakiewce, wiedźminem potrząśnij xD
Jebłam xD
Pozdro z podłogi
XDD
Co XDD
Przy okazji też jaskrem
Wykonanie jedno ale dubbing Perfect 🥰
dzisiaj spotkalem bezdomnego, zaspiewal mi grosza daj wiedzminowi
az mu dalem 20 zeta
Wow, polska wersja też jest śliczna
Szacunkiem nie przechodzi się do historii
imagine dislikować to arcydzieło
mam nadzieję, że piosenka się przyjmie i będziemy śpiewać wszyscy razem tą piosenkę na jakimś comic conie 😅❤️❤️
Na pyrkonie będzie śpiewane 😊
Nie mogę tego słuchać, za bardzo kocham ten głos❤
Twoja nazwa kanału idealnie pasuje do tego filmu :D
Jest 2022 a wiedzminowi jeszcze nie dali tego grosza
Uwielbiam twoje wykonanie jest epickie ;)
Jest to jedna z nielicznych produkcji w której dubbing polski jest kuźwa lepszy od angielskiego
Wstawiam na dzwonek i biorę gitarę w łape i uczę się tego grać
Kto śpiewa polską wersję? Uzależniłam się od tego głosu :O
@@nataliap9249 jejku dzięki❤
Ja też 😍
kontakt
Też
Let me guys translate text if u don't get it:
"Ah, shit here we go again"
- Geralt from Rivia
Ale zajebiste
Imo
Wiedźmak ma najlepszy polski dubbing w historii
Nie
Wersja angielska i polska są bardzo dobre. Choć może wersja angielska jest trochę bardziej dźwięczna przez wibrato śpiewającego. Tak czy siak podoba mi się ogromnie. Mam Netflixa więc dam grosza Wiedźminowi.
No wg mnie Netflix nie postarał się z doborem aktorów pod niektóre postacie. Jaskier w angielskiej wersji ma tragiczny głos.
Mogłabym wiedzieć jak się nazywa angielska wersja?
@@MarcinRyuukamiSzuba Ma tragiczny głos? Joey Batey śpiewał świetnie.
Świetny głos !
@@maja-gy9qy ,,Toss a Coin to Your Witcher" :)
Sztos
Czekam jak ktoś jeszcze zaśpiewa”The song of the White wolf”😍 Ale wykonanie tej piosenki super
Ajj Franc, cudnie ci to wyszło
Po raz pierwszy bardziej podoba mi się polska wersja, niż angielska xD Może po prostu dlatego, że głos polskiego dubbera bardziej mi przypomina głos Jaskra, który sobie wyobraziłam czytając książkę lmao
Rzeczywiście ciarki są jak się tego słucha :-)
0:03 - ILEEEEEEE?!??!?!
Rykłem śmiechem XDDD
5 zł!
@@sandramonika5842 skąd?
Skąd mam ci wziąć?
No z fakturą by było jeszcze drożej
Właśnie obejrzałem 2 odc i końcówka była świetna✌️