Thank you for the upload! The full upload of the Futurista album got taken down, so now this is the only free way on the internet to listen to this beauty of a song!
The nautilus was a submarine, here it tells of a ship, perhaps a cruise ship. The "schermo", the screen, seems to be a portal, instead. The story seem to be not related to Verne.
@@odorifero Thank you for your comment. The Japanese title of this song is “大航海” = “The Age of Discovery”. Sakamoto commented on this song at his Radio “Sound Street” in 1986. th-cam.com/video/iBLHmCQWJG4/w-d-xo.html According to that, this song was inspired by Jules Verne’s novels like “A Trip to the Moon”. I am a big fan of Jules Verne, and this song reminds me of his novel.
@@lastcontinent You're welcome. Italian lyrics sings a not so clear story. "Verso lo schermo" means "towards the screen" or even better "towards the portal". The rest of the text has a little distorced grammar and it's criptical even for a native italian speaker like me. Without the Jules Verne reference the meaning is totally obscure.
実は一番好きな曲である
体力ある音楽。坂本さんは音楽家の中でも珍しく体力溢れる人でした。
貴方を懐かしんで、少ししたら逝かれました。
「僕には、始めと終わりがあるんだ」
本当ににそうでした。
・・・・そうでした。
この、エキセントリックなまでに終始ハイテンションでぶっ飛んでいく曲調がたまらんですな。かの香織の『絶叫』も最高。
かの香織のオペラが圧巻!
ユーチューブを聴いてたら突然この曲が流れてきて、とても懐かしい気持ちになりました。
記憶の彼方に消えていた曲。数十年ぶりに蘇りました。当時、確かに熱聴していた。
ご冥福をお祈りいたします。大航海行ってらっしゃい。
かのさん格好イイ!
とても36年前の音楽とは思えません
Thank you for the upload! The full upload of the Futurista album got taken down, so now this is the only free way on the internet to listen to this beauty of a song!
You're welcome.
May 2018 and this comment still holds true...!
Amazing beats!
鬼才なり。坂本龍一。
女性コーラスの高音パートがハンパないだろうよ!!w
ショコラータのかの香織(国立音大声楽科)さんです。
サンプリングの声が「ベン・ケーシー」って聞こえるですよ。坂本龍一の前衛音楽の中でも最高傑作の一つだと思います。
I hope you liked it.
これ聞くといつも子供の頃読んだ海底二万海里のノーチラス号がノールストロームに巻き込まれるシーンを思い出す。
The nautilus was a submarine, here it tells of a ship, perhaps a cruise ship. The "schermo", the screen, seems to be a portal, instead. The story seem to be not related to Verne.
@@odorifero Thank you for your comment. The Japanese title of this song is “大航海” = “The Age of Discovery”. Sakamoto commented on this song at his Radio “Sound Street” in 1986. th-cam.com/video/iBLHmCQWJG4/w-d-xo.html According to that, this song was inspired by Jules Verne’s novels like “A Trip to the Moon”. I am a big fan of Jules Verne, and this song reminds me of his novel.
@@lastcontinent You're welcome.
Italian lyrics sings a not so clear story. "Verso lo schermo" means "towards the screen" or even better "towards the portal". The rest of the text has a little distorced grammar and it's criptical even for a native italian speaker like me.
Without the Jules Verne reference the meaning is totally obscure.
批判は承知です。甘んじて受けます。
坂本龍一で聴くべき1枚は「未来派野郎」一択です。他は聞かなくていいです。
ポップスとアバンギャルドを融合させた究極の到達点です。
テクノとオペラを融合させたのは以前も以降もこの曲のみです。
又、ボーカルのオペラ歌唱法からのシャウトは鳥肌物です。
リュック・ベッソン監督の映画フィフスエレメントの劇中歌を観たときこの曲を思い出しました。
Rest in Peace
And in power. Ryuichi changed the way many listened to music.
多分15年以上ぶりに聴いた
こんなにシンプルな構成だったっけ?っていうのが素直な感想
もっと濃密で重厚で嵐のように激しい曲だった印象があった
耳が肥えたのか
はたまた感受性が擦れたのか...
中学時代未来派野郎と一緒に録音したけど間違えて消して半泣きだった
Wow, it’s simply awesome! 教授の music spectrum is so wide ...
Great avant-garde sound, but Italian lyrics very approximate.
かのさんの日本酒飲んでみたい
Play Ball!
Lol
オペラをpopにしてしまうとは