These words are not British. Stop Saying them! *like this

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
  • Remove some of the worst Americanisms from your British English. An Americanism is a pronunciation, word choice or expression that belongs to American English, not British English.
    📕 Read the lesson article: jadejoddle.com...
    -------MORE FROM JADE JODDLE
    ▶︎ Join my newsletter: jadejoddle.com...
    🇬🇧 British English course: jadejoddle.com...
    🎁 Donate to Jade: jadejoddle.com...
    [0.00] Americanisms introduction
    Next, I provide some examples of American pronunciation that should not be used in British English.
    [0:29] squirrel pronunciation
    [0:56] adult pronunciation
    I then move to examples of American vocabulary, which sounds wrong and should not be used in British English.
    [1:40] Stop saying 'math'
    [1:55] maths pronunciation
    [2:32] Stop saying 'garbage'
    [3:12] 'booty' meaning
    [3:29] 'booty' etymology
    Finally, I explain why you should never use the following ugly Americanism, and example of 'Netflix English', in your speech:
    [4:06] "I got this" meaning
    -------
    Thank you for watching this lesson. To continue improving your British English pronunciation with me, consider joining my British accent training course:
    jadejoddle.com...
    #BritishEnglish #UglyAmericanisms #StopSaying

ความคิดเห็น • 610

  • @JadeJoddle
    @JadeJoddle  2 ปีที่แล้ว +14

    📕Read the lesson article: jadejoddle.com/remove-americanisms/

    • @smalik888
      @smalik888 2 ปีที่แล้ว

      Dear Jade,
      Great work, thank you! Please could do a piece on why words such as Thames/ Thomas, are in British English pronounced as "Tems"/"Tomas", if you see what I mean. There is a difference between how Britsh/non British say Thames/ Thomas. Many thanks,

    • @herrnkniebolo1180
      @herrnkniebolo1180 2 ปีที่แล้ว +1

      Looks to me like a sense of humour is not yet lost on the world!
      Ludwig

    • @marcovtjev
      @marcovtjev 2 ปีที่แล้ว

      Is "Bush" for forest/shrub actually British English? I know there is "Bushel", but I've seen references that Bush is a SA word coming from Afrikaans Bos, the British eq being "Copse"

    • @mederic394
      @mederic394 2 ปีที่แล้ว

      Love your lessons Jade! They are so interesting!

  • @danielaf1487
    @danielaf1487 2 ปีที่แล้ว +68

    I'm Italian, have lived in the UK for a decade, got my degree from a British university and worked in London for four years as a graduate... and can safely say I don't use any of those Americanisms, because I didn't even know some of them existed! I've never even heard squirrel or adult pronounced that way - or maybe I just never noticed. I've also heard Americans say pants instead of trousers, French fries when they meant chips and chips instead of crisps. And lots of others, obviously. But as an Italian, I come from and live on the European side of the Atlantic and it seems more logical to me that I should be speaking British English. Nothing against America or Americans, but I want to keep my European identity, thanks v. much. :-)

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว

      Do you say apartment or flat? Which makes more sense to you? How do you pronounce oregano? OrEgano or OregAno?

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +6

      Ciao Daniela, as a half Brit half Italian I get your point. The global presence of America means that its culture has infiltrated most countries. This is especially true of Europe given our common ties and histories. I understand the desire to preserve our individual cultures and language is an important aspect of culture. However, whether we like it or not, this is what inevitably happens over time. Empires rise, influence those around them and then fall. Then along comes the next empire and the cycle continues. If it hadn't been for the Roman Empire western European culture, as we know it today, wouldn't exist and neither would any of our languages.
      That being said, I respect the desire to preserve one's heritage, culture and language. However, I think it would be preferable if most Brits (including the teacher in this video), instead of mocking Americans, would just communicate this to non-native English speakers. I believe they would understand because most people around the world are not happy with the amount of intrusion of American culture in their countries. I think it would also be preferable if Brits would simply communicate that there are a few differences between American English and the English spoken in Britain and that it would be appreciated if they were to adjust their vocabulary accordingly while in Britain. I see no problem with that.
      What I do have an issue with, however, is calling American terminology "wrong" and "ugly". American terminology is not wrong. Some words are simply archaic words that are no longer used in Britain (similar to Italian-Americans who speak archaic dialects some of which are no longer spoken in Italy) and others are due to the influence of the languages belonging to the many immigrants who flocked to America as well as those of the French, Spanish and Dutch colonists not to mention the numerous Native American languages which were already present when the country was founded.
      The average Brit is unaware of how these languages have shaped the English spoken in the US and insist that British English is more correct. This not only is incorrect but is also arrogant as well as ignorant. All languages change over time.
      The other issue I have is that, while I understand the desire to preserve one's culture, why don't Brits stop to think about the cultures that Britain changed forever (not all or always for the better) when they held sway over a quarter of the world's population at the peak of its Empire? During that time Britain strongly influenced local cultures with its language, laws and social customs. Also, if Britons have such an issue with America dominating the planet (because, at the end of the day, this is what lies at the root of most attitudes towards Americans) perhaps they should stop and think for a moment that, not only was it Britain who founded America, it was Britain who wrote the handbook when it comes to taking over the cultures of other people and holding them hostage. Therefore, with regards to this topic, I sense much hypocrisy.
      Btw speaking of protecting one's linguistic heritage: how do you feel about the amount of English words that have crept into the Italian language in recent years?

    • @James-oi7mz
      @James-oi7mz 2 ปีที่แล้ว

      Senza offesa! Continua a imparare l'inglese britannico, ma non so perché chiamano le patatine fritte 'chips 😂

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +2

      @@James-oi7mz Invece a me girano le scatole quando gli inglesi mi corregono e mi danno dell'americana ignorante ogni volta che mi sentono dire "orEgano". Sono cresciuta parlando sia l'inglese britannico che l'italiano e non mi viene proprio da dire oregAno.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +6

      @@James-oi7mz Chip: from Middle English chip, chippe, from Old English ċipp (“chip; small piece of wood”), from Old English *ċippian (“to cut; hew”) - attested in Old English forċippian (“to cut off”). Chunks of unpeeled potato do resemble wood chips, if you think about it. They are different from American french fries which, on the other hand, are peeled, thin strips of potato and not chunky like the chips you see in Britain.

  • @James-oi7mz
    @James-oi7mz 2 ปีที่แล้ว +36

    I mutually agree with the distinct pronunciation and word differences between British and American English. "We got this" is a relatively modern phrase in the US as well. It would be incorrect in American Standard English. It is used in every day colloquial speech. The term booty means stolen treasure here in America also. It would be impolite to express it in the context that you demonstrated in most formal situations. I think it would be impossible for me to sound British, but I believe most educated Americans genuinely like to follow grammatical rules.

  • @sazji
    @sazji 2 ปีที่แล้ว +82

    So elitist. 😅 They’re Americanisms, but calling them “ugly” for that reason alone is just uncalled for. In the US we find some British usages odd of course, and sometimes people misunderstand, like when you ask for a “rubber.” in that case we’d just say, “that word doesn’t mean what you think it does here, we say ‘eraser.’”
    It’s natural that the same would happen on your side of the pond.
    Also we know both meanings of the word “booty,” but since you use it in the “spoils of war” sense, it’s rather pretentious to act aghast at the fact that you’re saying it. It’s no different than the word “dick” being a word for an organ as well as a man’s name.
    Of course it’s good to recognize both forms and pronunciations, and if you really have a reason to prefer one or the other, there’s nothing wrong with choosing the local usages. But treating one or the other as if they are lice to be picked out, is so unnecessary. That’s just rubbish.

    • @edu6907
      @edu6907 2 ปีที่แล้ว

      Yeah!! I couldn't believe it at first. "Ugly," and also " we are going to remove some Americanisms" and "remove them quickly"

    • @loisavci3382
      @loisavci3382 2 ปีที่แล้ว +12

      The dismissive gesture in the thumbnail says it all. I had a British colleague once who tried to tell me there was no such thing as "standard American English," just various corrupt versions of British English, and I suspect this attitude is not rare.

    • @katiesfarmhouse
      @katiesfarmhouse 2 ปีที่แล้ว +15

      Agreed. This inexplicably popped up in my feed. Not quite sure why she's so confident in her assertion that the Americanisms are incorrect rather than simply not preferable. Her accent certainly doesn't sound particularly posh...

    • @sazji
      @sazji 2 ปีที่แล้ว +8

      @@loisavci3382 As if even posh southern British English has not changed since the 1600s. :-)

    • @mantabond
      @mantabond 2 ปีที่แล้ว +2

      We love our elitism, thank you.

  • @munirkhalid831
    @munirkhalid831 2 ปีที่แล้ว +39

    Thank you jade, I've been following you since 2014 (at the time when I was at college) now I'm working at government domain, anyways thanks a lot for your teaching in British accent

  • @JadeJoddle
    @JadeJoddle  2 ปีที่แล้ว +10

    🇬🇧 Get a British accent with me: jadejoddle.com/get-a-british-accent/

    • @ailecerreip8750
      @ailecerreip8750 2 ปีที่แล้ว +1

      Calm down, choose your words wisely. Is this an ugly British poem?
      Rub-a-dub-dub,
      Three men in a tub,
      And who do you think they be?
      The butcher, the baker, the candlestick maker,
      And all of them out to sea. Seems as if all countries have some ugly phrases then. 👀

  • @RobWhittlestone
    @RobWhittlestone 2 ปีที่แล้ว +7

    Hi Jade - 'booty' (swag, captured, stolen goods) has its roots in German - "Beute" - (swag, captured, stolen goods). All the best, Rob in Switzerland

  • @canaryinacoalmine7267
    @canaryinacoalmine7267 2 ปีที่แล้ว +10

    This is very helpful for those who are trying to learn British English and keep their speech British.

    • @andrewtrip8617
      @andrewtrip8617 2 ปีที่แล้ว +2

      You don’t have to say British English as it’s the point of origin for the language and you are not referring to a sub set within Britain .

    • @FASTTRACK2ENGLISH
      @FASTTRACK2ENGLISH 3 หลายเดือนก่อน

      People can learn and choose whatever English they want, but please do not state that one is better. It is all a matter of preference. Some people like ketchup on their hotdogs, others do not.

    • @superelectic45
      @superelectic45 2 วันที่ผ่านมา

      English is a constantly evolving language, new words are added to the OED every year. Also, some Americanisms like the word gotten are actually old English, as is the phrase catch my drift 😊

  • @fernandobautista3200
    @fernandobautista3200 2 ปีที่แล้ว +13

    Honest and direct, love the way you teach RP English.

  • @morefiction3264
    @morefiction3264 2 ปีที่แล้ว +29

    booty is a much older word meaning treasure as taken in spoils of war.
    The modern slang usage is crude but not its older proper usage.

  • @ubizmo
    @ubizmo 2 ปีที่แล้ว +3

    Strictly speaking, the American version of "rubbish" is "trash", not "garbage". "Garbage" is discarded food scraps. Many years ago there were "garbage trucks" that collected garbage for pig farms. It's certainly true that some people will say "garbage bag" instead of "trash bag" but that's mainly because Americans in general tend to not be careful about weird choice. "Booty" comes from 16th century English "bottiy" meaning bottom, which disappeared from British English but entered slang in America. It's roughly as rude as "bum", I think.

  • @tannewton
    @tannewton 2 ปีที่แล้ว +7

    There was a rockband called 'Garbage'. I think the lead singer is Scottish.

    • @69Kevrod2012
      @69Kevrod2012 2 ปีที่แล้ว +4

      yes but rest of the band is from US

  • @kw7709
    @kw7709 2 ปีที่แล้ว +19

    I've never heard the F word more in every day conversation than in London. And we're to believe that her sensibilities are so offended by the word, "booty." 😂

    • @BillLaBrie
      @BillLaBrie 2 ปีที่แล้ว +2

      They use the c word pretty liberally as well. That’s ok: it’s their word.

    • @damonrobus-clarke533
      @damonrobus-clarke533 2 ปีที่แล้ว +1

      Bet she never says it though- that’s the point! It’s lazy, I say it myself though!

  • @nahuelprieto6
    @nahuelprieto6 2 ปีที่แล้ว +47

    Nice video! Although I have to say I didn't like how you described the words/phrases. I mean they're not "ugly", they're just different ways of saying the same thing. You could've just said "avoid using these pronunciations or phrases if you want to sound more British"

    • @frankciccone8559
      @frankciccone8559 2 ปีที่แล้ว +10

      Actually, that's what I enjoy the most. No ambivalence on this channel.

    • @angrytigger83
      @angrytigger83 2 ปีที่แล้ว +12

      You're watching a channel that teaches British pronunciation. Jade is explaining how miss-pronunciation sounds to a native speaker, ie wrong or ugly. Although polite and reserved, Brits are surprisingly blunt.

    • @jenniferhill9924
      @jenniferhill9924 2 ปีที่แล้ว +1

      I agree with you 💯

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว +3

      Nahuel, you're absolutey correct.

  • @DanielGonzalez-cs8pr
    @DanielGonzalez-cs8pr 2 ปีที่แล้ว +15

    As a person who learned English as a second language in the United States, pronouncing "squirrel" was one of the most difficult challenges I had encountered at the time! I actually worked with a speech pathologist in order to get that correct! Now, I am able to switch between both the British and American pronunciations depending on who I am speaking with. Adult is pronounced both ways in the US, I don't know if there are regional or educational differences. I imagine that that the weird pronunciation of both words vs the British was the result of the large number of German immigrants into the US and the influence they had on the way certain words were spoken.
    I was always taught that garbage was meant for waste that was rotting, and rubbish was meant for waste that was not, i.e. wet refuse vs dry refuse. But, in the US we universally use "garbage" for both for some unknown reason.
    Most people here don't use booty here at all, for either meaning! We have other rude words we use! It used to be more common from my observation and may be slowly going out of fashion.
    Math/maths was also very difficult for me, again it might be spelled and pronounced without the "s" in the US due to the large number of second language speakers here! In Spanish it is always spoken out as "matematicas", I have only seen it abbreviated in writing! I know it is abbreviated as "maths" in French but the "s" is not pronounced, so maybe that is how it entered the English language but I am uncertain about that. The English might have adopted the French spelling and the Americans "tried" to adopt the French pronunciation! I say tried because the "th" sound isn't really used in French.

    • @andromacha83
      @andromacha83 2 ปีที่แล้ว +3

      My in-laws are from the South of the United States, and they pronounce "adult" the American way. At first in fact I was confused, and I even questioned myself, thinking that I wasn't pronouncing it correctly.

    • @michaelhalsall5684
      @michaelhalsall5684 2 ปีที่แล้ว +2

      One of the hardest English words for a non English speaker to pronounce is "six-eighths" (6/8s), all those silibants in two words!

    • @metilaful
      @metilaful 2 ปีที่แล้ว +2

      As an American I’d pronounce adult differently depending on whether I was emphasizing the word in the sentence. One may be more common, but neither would sound out of place. Also I might refer to a pile of broken or discarded things as rubbish, while I’d not likely ever call household waste anything but garbage.

    • @fleeb
      @fleeb 2 ปีที่แล้ว +2

      (I am an American, although relatively well traveled). I've heard 'adult' pronounced both ways, but I haven't focused on where I heard the difference, so I am not sure if this is a regional difference. In any event, if you pronounced it the British way, most of us wouldn't notice. We don't regard the use of the term 'booty' to refer to one's bottom as especially polite, but then, most of the time, the subject of one's rear doesn't come up in polite conversation. In the US, we associate that term with African American vernacular, and its use always has a sexual connotation, usually in a somewhat amusing manner. One would never refer to one's booty when discussing a medical problem. While I don't know why we use 'math' instead of 'maths', I strongly doubt the French figure into the situation. I won't deny the French have influenced our language significantly, but most of that influence came before the English colonized what is now the United States. Instead, the choice comes from a sort of linguistic fad from the 17th century that Americans did not adopt, but the English did, where some folks decided to use a seemingly plural form of a field of study instead of the singular. I have no idea why we didn't go along with that, other than maybe it just didn't sound right to us at the time so we resisted the fad.

    • @Yellow-Rose
      @Yellow-Rose 2 ปีที่แล้ว +1

      There's not only one American accent, there are so many. It stems from cultural, regional, societal differences. I'm from the south, and even across the south there are many different southern accents. There's different types of New England accents as well. We're a melting pot and I'm quite proud of that. You might hear from the news we fight over diversity, but it's not true. The media takes one incident and blows it up. In reality we have loved our diversity for a long time. Especially the FOOD!

  • @rakibulanik
    @rakibulanik 2 ปีที่แล้ว +5

    British English is king

  • @WhiteCamry
    @WhiteCamry 2 ปีที่แล้ว +26

    Do you speak Welsh? That's more British than any form of English could hope to pretend.

    • @fredneecher1746
      @fredneecher1746 2 ปีที่แล้ว +7

      But it's not English, that's because it's Welsh. Both are British in the sense of being from the British Isles.

    • @BillLaBrie
      @BillLaBrie 2 ปีที่แล้ว +2

      I read this in a Welsh accent.

    • @Rosie6857
      @Rosie6857 5 หลายเดือนก่อน

      @@BillLaBrie Gog neu hwntw?

  • @rufaith41
    @rufaith41 2 ปีที่แล้ว +12

    Is different ugly? Diversity is wonderful. Am neither British nor American; I come from a part of the world where several different things languages are spoken, and we get to choose the best from many worlds. The result is unique accents and vocabularies that aren’t boxed up to impress anyone.

  • @slavkaj8285
    @slavkaj8285 2 ปีที่แล้ว +2

    Allow me to quote you: WE don‘t like it. Quickly remove it.
    If you do not understand that living languages are developing, changing and keep influencing each other, you might perhaps rather teach Latin.

  • @aehighfmcolinchin
    @aehighfmcolinchin 2 ปีที่แล้ว +5

    When in the UK, also don't say wanna and gonna. These are American English too

    • @b6983832
      @b6983832 2 ปีที่แล้ว

      You shouldn´t oughta say ain´t. It´s bad grammar. (Dennis the Menace)

    • @ericthered2881
      @ericthered2881 2 ปีที่แล้ว +5

      What utter nonsense. We all say wanna and gonna. Please PLEASE don't listen to teachers like this.

  • @ibrahimatbouli2994
    @ibrahimatbouli2994 2 ปีที่แล้ว +9

    in british english, just say:
    I've got this

    • @velviaman3206
      @velviaman3206 2 ปีที่แล้ว

      Capital letters, RIP.

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว

      That's still extremely incorrect. It should be, "I have this."

    • @ibrahimatbouli2994
      @ibrahimatbouli2994 2 ปีที่แล้ว

      @@MM-pl6zi ok maybe

    • @ibrahimatbouli2994
      @ibrahimatbouli2994 2 ปีที่แล้ว

      @@velviaman3206 Right then; just trying to be helpful. I am in Y6 and got 50/50 in my mock SATs for grammar.

  • @Njfitz61
    @Njfitz61 2 ปีที่แล้ว +29

    I’m American and I’m not sure why people say “we got this”. I saw it on a bumper sticker last week and it was so jarring and disappointing. Booty is rude and only certain people use it, unless it’s a joke-but it’s still rude. I’ve wondered about the history of maths vs. math. And, I’d love to learn to pronounce squirrel the British way, but I think it’s impossible for my American brain to force it. 😁

    • @hiyalanguages
      @hiyalanguages 2 ปีที่แล้ว

      These words sound okay in a hip hop track, we can hear all the time, I mean we can hear anything in them! 🤣

    • @andile5945
      @andile5945 2 ปีที่แล้ว +2

      “Certain people”perhaps Ebonics 😅I’m sorry

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว

      Certain phrases are coined exactly BECAUSE they are incorrect, and therefore memorable. You're right, most Americans don't actually say this.

    • @chazmartin5725
      @chazmartin5725 2 ปีที่แล้ว

      Most Black American slang gets bastardized, changed, corrupted or somehow watered down, especially when used in an out-of-context setting.
      Once it's trickled into mainstream culture, it's far past its fresh date.
      Woke- meant being politically aware, now it means "any one with whom I disagree"
      Canceled was interpersonal between a small group. Black gay slang "oh i'm not talking to jimmy anymore" became "Jimmy was canceled"
      Similar events and phrases things have occurred through out US history.

    • @fleeb
      @fleeb 2 ปีที่แล้ว

      Eh, I'm an American, and I don't think I pronounce 'squirrel' quite the way she described Americans as pronouncing it. I think I'm somewhere between British and American in how I pronounce it. I think I don't use that amazing r sound our language uniquely sports quite so much, so for me, it sounds like 'skwehrl' instead of 'skwuhrl', or her 'skwirl'.

  • @ChrisBanda
    @ChrisBanda 2 ปีที่แล้ว +9

    Americanisms have rubbished my English.

    • @StephenAku
      @StephenAku 2 ปีที่แล้ว +1

      American Slang and King's English have refused my CaliLingo

  • @TheLinguistable
    @TheLinguistable 2 ปีที่แล้ว +2

    I'll be in the lookout for adult squirrel booties lol. I got this!

  • @gsf67
    @gsf67 2 ปีที่แล้ว +7

    I'm from New Zealand, we trend towards British pronunciation and terms, albeit with a nasal kiwi accent, not as nasal and annoying as the Australian accent, not as harsh as South African, but I have noticed a few Americanisms creeping into our speech, especially with the younger generation.

    • @gsf67
      @gsf67 2 ปีที่แล้ว +2

      @Sarah Bailey You can thank grumpy old Noah Webster for spelling like, color, labor, program etc...and how you arrived at aluminum instead of aluminium, I have no idea.

    • @veniqe
      @veniqe 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@gsf67 Standard South African English is a beautiful accent. You're more than likely thinking of the type of English that ESL speakers would use.

  • @fernandomilicich8160
    @fernandomilicich8160 2 ปีที่แล้ว +5

    thank you so much Jade. it is beautiful to get English class on TH-cam. Greetings from Argentina

  • @erichamilton3373
    @erichamilton3373 2 ปีที่แล้ว +4

    Booty has the same meaning in US English: stolen goods...it just also has that second meaning

    • @bobkovacs2206
      @bobkovacs2206 2 ปีที่แล้ว +1

      Actually, there's a third meaning, although spelled differently: "Bootie" is a foot covering for an infant.

  • @B_Ruphe
    @B_Ruphe 5 หลายเดือนก่อน

    What a pleasure to find a TH-cam channel where the English language teacher stays true to her calling and desists from playing to the peanut gallery, or dressing up opinions or biases as fact, like so many others.

  • @vannizaniboni3502
    @vannizaniboni3502 3 หลายเดือนก่อน

    Jade Joddle, I love you for your (I hope successful) attempt of teaching and spreading the correct and traditional RP English. Thanks so much!

  • @doktoruzo
    @doktoruzo 2 ปีที่แล้ว +3

    English...not British.
    Creeping Americanisms. My pet hate is the use of 'gotten'.

    • @Jaycee.79
      @Jaycee.79 2 ปีที่แล้ว +2

      That one can be forgiven as it's a 17th century English word! 😉

  • @surfsister100
    @surfsister100 2 ปีที่แล้ว +2

    I live in the South, in the US, and have lived all over this country. Garbage usually means food leftovers. Trash is everything but food that you want to throw away. Some people have garbage disposers in the kitchen sink to get rid of a lot of food bits and the rest goes in the trash. So, mainly I have heard 'take out the trash' though 'take out the garbage' is not unheard of. I NEVER hear the word rubbish. Expats from the UK might say it, but I never hear anyone say it. Funny story - many years ago I would check out books on tape and my children and I would listen. Gerald Durrell was reading one of his books and kept talking about squirrels. My son asked me what a 'squidal' was as that is how Mr. Durrell pronounced squirrel. I still laugh about that.

    • @Rosie6857
      @Rosie6857 5 หลายเดือนก่อน

      In Britain the terms "garbage" and "trash" have a strong flavour of something disgusting or stupid. One could say, for instance, that a politician was talking garbage - they frequently do. Rubbish, by contrast, is neutral; it's just stuff you don't want.

  • @rik8809
    @rik8809 2 ปีที่แล้ว +12

    The usage of the word math in the US (1890) actually predates that of the word maths in the UK(1911). Just out of curiosity, why no apostrophe in maths? It’s obviously an abbreviation of the word mathematics.
    I find it interesting how you find the word booty so offensive. It isn’t considered so in the US. I’m guessing you aren’t a fan of “Fanny packs”, as they are called in the US.
    Finally, please don’t assume words are pronounced the same way across the US. Your pronunciation of the word squirrel sounded a bit like they say it in the southern US.

    • @AY-lm9mr
      @AY-lm9mr 2 ปีที่แล้ว +5

      I think you're missing Jade's point entirely. You, an American, are not her target audience. The generalizations used in the video are not the topic, so why dissect it as such?

    • @Douby100
      @Douby100 2 ปีที่แล้ว +1

      As a Scot living in the southern USA her pronunciation was dead on. Every time I talk about the squirrels NOBODY gets it until my husband "translates", same with mirror, that's another one. Great video, thank you!

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว +8

      I think she needs to get over herself.

    • @carolroberts4614
      @carolroberts4614 2 ปีที่แล้ว +4

      Rik, because it's a plural ! Same as carbs and abs etc.

    • @jenniferhill9924
      @jenniferhill9924 2 ปีที่แล้ว

      @@MM-pl6zi agreed 💯

  • @smikejasper4461
    @smikejasper4461 2 ปีที่แล้ว +15

    Bunkum. The main reason why English is so widely spoken throughout the world is because it is so fluid and adaptive, unlike most other languages. It it also a derivative language, taking in aspects of many, many other languages, cultures and influences with many words actually dating back centuries and which simply resurface in other forms and meanings. This Luddite insistence on 'English' as opposed to 'American' does a disservice to both.

    • @infamyinfamy
      @infamyinfamy 2 ปีที่แล้ว

      She's specifically teaching the British English RP dialect. This is how you communicate effectively in the UK. If you want to just learn Business English or American English there are plenty of other sites. Not sure how teaching a specific dialect makes someone a Luddite, maybe you don't know what that word means.

    • @smikejasper4461
      @smikejasper4461 2 ปีที่แล้ว +3

      @@infamyinfamy Not once did she mention 'Received Pronunciation'. This is because she was advising against using so-called Americanisms. She was not teaching a specific British dialect, but only bringing to attention word usage. For this I stand by my original comment. Your personal insult at the end was unnecessary and childish.

    • @infamyinfamy
      @infamyinfamy 2 ปีที่แล้ว

      @@smikejasper4461 Maybe you don't know what the words personal insult mean either. Pointing out the incorrect usage of a word isn't a personal insult! I see why you're so insulted by this lady's video though!

    • @canaryinacoalmine7267
      @canaryinacoalmine7267 2 ปีที่แล้ว +2

      There are many many people who are in foreign countries and have a desire to speak with a completely British or American accent. It would be very important for these people to know what words to use, and what to avoid.
      What this teacher is doing is very important, and helpful.

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว +4

      @@infamyinfamy It's her attitude that ALL English must be spoken her way. She never even explained which setting she was referring to, or which British English she was referring to.
      There are classes in America for Business English, that teach Americans how to speak in business situations. That's fair, but no one then claims that they are better than someone else because they are using Business English.

  • @Reeniepie
    @Reeniepie 2 ปีที่แล้ว +1

    I’m British and I think you’ve got something wrong here. Brits do say adult with a stress on the u when the word is used as an adjective. “The party was too adult for children to be there.”

  • @perthkraya3209
    @perthkraya3209 2 ปีที่แล้ว +3

    Yes this is how I learnt English at school. South Africa teaches or at least taught British English. I was beginning to think I am wrong.

  • @TuskegeeDan
    @TuskegeeDan 2 ปีที่แล้ว +22

    Jade, English is spoken all over the world. The language originated in England. But I thought the main point of communications is to get my point across. If you visited the United States, we wouldn’t say your way of speaking or your accent is wrong or ugly it is just different. However, we may make fun of you, but we wouldn’t do in a mean-spirited way. We could accept the way you spoke and get on with it. Here we don’t teach people to speak American English we try to teach a type of standard English that anyone who speaks English should be able to understand what is being spoken about.

    • @magyarbondi
      @magyarbondi 2 ปีที่แล้ว +3

      Most of the world's population speaks English as a second or third language and there's nothing wrong with that if you work in an international environment. But the point here is more about “in Rome, do as Romans do”. I also picked up bits and bobs during my English studies, but it does help to get my point across if I can speak a local English that doesn't sound strange.

    • @JadeJoddle
      @JadeJoddle  2 ปีที่แล้ว +9

      I am quite sure that in America, American English is taught. It would not make a lot of sense for students in the USA to learn British English because there are important differences.

    • @TuskegeeDan
      @TuskegeeDan 2 ปีที่แล้ว +2

      @@JadeJoddle when I attended high and college the subject was called English.

    • @StephenAku
      @StephenAku 2 ปีที่แล้ว +2

      @@TuskegeeDan Being a US Gov't Inc., publick skool survivor out west, way last century, I was learnt to speak Californian.

    • @j.i.delgado6968
      @j.i.delgado6968 2 ปีที่แล้ว +5

      I guess Jade is not going to discriminate native English people speaking another accent different than British one. If you're American, Australian or whatever, that's fine as everyone has a mother accent.
      However, in my personal opinion, thighs could be different for foreigners trying to learn English as their second
      language.
      In that case, it's highly recommended to master one accent instead of mixing American English and British English in the same sentence. So, it's a matter of being consistent with the goals someone wants to achieve so far.
      I understand Jade's point of view because I am from Spain, and I was born and raised with European Spanish accent. We are exposed to the Latin American accents because of immigration and exposure to mainstream music from across the pond, yet still is wrong to speak European Spanish by including commonly words used by Latin American speakers, such as "mamacita", "boludo" or "chingada".
      So, we all are following Jade because we love British accent, so I'm glad she is trying to do her best to help us avoid wrong Americanisms.

  • @johnmh1000
    @johnmh1000 2 ปีที่แล้ว +4

    I must be an English speaker (born in Essex)! I was so flowing along with the narrative. The initial examples where so jarring, but the explanation was like balm...Thanks Jade.

    • @johnmh1000
      @johnmh1000 2 ปีที่แล้ว +1

      *were*

    • @bnu2b
      @bnu2b 2 ปีที่แล้ว

      Many people speak English better than me. I'm well jel.

  • @brauaghsma5991
    @brauaghsma5991 2 ปีที่แล้ว +3

    As a german I hardly consider to consonants a serious challenge. However, squirrel took me some time... Thanks for pointing out these differences!

  • @OAlem
    @OAlem 2 ปีที่แล้ว +28

    It's funny that it's "ugly" to pronounce "adult" oxytone instead of paroxytone, but she'll be shocked to know that you're more likely to hear it paroxytone in Texas, just like in England 😂
    Also, she's afraid of a minor vowel shift in "squirrel"? Listen to it in a Kiwi accent🤣

    • @sazji
      @sazji 2 ปีที่แล้ว

      What counts as prestige pronunciation in England and in the United States is different. The most famous difference is pronunciation or non-pronunciation of final R. Not pronouncing them is a characteristic of RP in England, but not in the US, as in New England accents. Interestingly, in the south, not pronouncing final R sounds a bit more gentile to many than pronouncing them. (Scarlett O’Hara vs. Minnie Pearl) :-)

    • @OAlem
      @OAlem 2 ปีที่แล้ว +4

      ​@@sazji What you're talking about is called the Rhotic and non-rotative R. The Boston accent, for example, tends to favour a non-rhotic R. The non-rhotic R does *not* mean it is unpronounced, no. That is a common mistake I hear in India. The R IS pronounced, but with the Schwa
      ə.
      For example, "car" becomes "caə" and not "ca". That's the way I hear it. "Coat" and "court" are *not* homophones in RP but they are in India.
      Yes, the Georgia accent is nice. Listen to Jimmy Carter. It's smooth.
      BTW, the other key letter to pay attention to is the letter, T. I can always tell what country someone is from by making them say "Better water". You can't always tell the difference between Irish and American by just the R, but if they pronounce a strong T and a strong R, then they are Irish.

    • @sazji
      @sazji 2 ปีที่แล้ว +2

      @@OAlem Rhotic and non-rhotic. Indian English is a bit different, in that it’s English over another substrate language, which heavily influences it. (Irish arguably is also, but most
      Irish are not actually native speakers of that language so it’s not quite the same.)
      In no American accent, rhotic or non-rhotic, would “coat” and “court” be anything near homonyms.
      In “caa,” the R is definitely not pronounced, only the vowel length is preserved. Remember that the English R frequently behaves as a vowel anyway. A word like “fur” is never pronounced like FU plus a distinctly different consonant. It’s just F plus a single long (in duration) R-vowel sound. You could practically write it as “frr” but that’s not the convention.
      In “car,” there is a glide from A to R, but in Boston that R turns completely to A, just as it does in “beer” (beeah), “fair” (faiah), etc.

    • @OAlem
      @OAlem 2 ปีที่แล้ว +3

      @@sazji Rrhotic, right. Thanks. I said that court and coat are homophones in India.

    • @pch2230
      @pch2230 2 ปีที่แล้ว +1

      Why are you trying to diminish her?

  • @stateofflux7453
    @stateofflux7453 2 ปีที่แล้ว +7

    I’m a native English speaker, from London and still in London.
    Some American forms of English have definitely entered my parlance more in the last decade:
    *cops* (police)
    *rucksack* (backpack)
    *pacifier* (dummy)
    *underpants* (pants)
    *ass* or *butt* (arse)

    • @felixweinlinger
      @felixweinlinger 2 ปีที่แล้ว +6

      Rucksack is used in american english? That's a bit funny for me because I only know it from german and it never crossed my mind to use it in english.

    • @stateofflux7453
      @stateofflux7453 2 ปีที่แล้ว +4

      @@felixweinlinger Some of the American expressions are better, and some of the expressions from England are better. But in reality the English spoken all around the world doesn’t differ much at all - Apart from accent.
      The noun “rucksack”🎒is presumably an influence of German settlers in the USA.

    • @alfresco8442
      @alfresco8442 2 ปีที่แล้ว +2

      I'm really old; and I've always used rucksack. That's what they were sold as in the Army and Navy stores and in Millets. It's from the German, meaning back sack.

    • @felixweinlinger
      @felixweinlinger 2 ปีที่แล้ว +2

      @@stateofflux7453 that is true. English is very similar in most places where as german is only spoken in a few countries and is very different in each Region where it is spoken to the point were people have difficulties communicating. Although it is usually only one or two words that people don't understand.

    • @suzipam1234
      @suzipam1234 2 ปีที่แล้ว

      I still can’t say pants as it means trousers to me lol. Colonial English user

  • @ericdpeerik3928
    @ericdpeerik3928 2 ปีที่แล้ว +1

    Yeah nah, you're wrong.
    In the UK you grow from a child to an "adult", in America you become "a dolt". It's correct English.

  • @freddiemercury8700
    @freddiemercury8700 2 ปีที่แล้ว +3

    Hello Jade, Good to have you here again! Thanks ever so much for the lesson as well as your time. You couldn't tell us the difference between the * over the weekend* & *at the weekend * ? Thanks in advance.

  • @sleepcrime
    @sleepcrime 2 ปีที่แล้ว +1

    "because... it doesn't fit and it just sounds ugly" is just basically "Jade doesn't like it". That's fine, but it's not a reason for anyone else to change the way they speak. Languages change all the time and resisting is as senseless as it is futile.

  • @ur22much2
    @ur22much2 2 ปีที่แล้ว +1

    We have trash and garbage, trash is paper and dry stuff, Garbage is anything that has moisture, paper towels potato peels, banana skins, etc., Rubbish is the yard rakeings, like leaves limbs and garden clippings. But I am an American so what do I know? I don't desire posh?

  • @ailecerreip8750
    @ailecerreip8750 2 ปีที่แล้ว +10

    BOOTY! It's a slang word that has surprisingly old origins: it comes from bottie, an Early Modern English (early 16th century to the mid-late 17th century) word meaning "buttocks." The modern English form booty, though, does not appear until a couple decades into the 20th century.

    • @ailecerreip8750
      @ailecerreip8750 2 ปีที่แล้ว +3

      What was the word doing all that time? It apparently left Merry Olde England for warmer climates. Though the details aren’t entirely clear, we know that today's booty is an alteration of an English-based creole word, with an intermediary ancestor apparent also in words from Jamaican Creole, Sea Islands Creole, and Krio, an English-based creole spoken in Sierra Leone.
      We know too that English has been glad to have it back:...... Your ancestors made the word and meant it as the buttocks. The English are naturally kinky and saucy! 😆😆😆

    • @Lynn-ip9sh
      @Lynn-ip9sh 2 ปีที่แล้ว +8

      she said it was a vulgar word i believe we Americans view the word booty just like they view the word bum. Definitely doesn't have the vulgar weight on it like the A word.

    • @johnnyyen3007
      @johnnyyen3007 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Lynn-ip9sh Booty usually refers to pirate treasure, but it's also been used in at least two famous pop songs - Shake your booty by K C and the Sunshine Band, and Pump up the Jam by Technotronic. I've never heard anyone in UK make a big fuss about it being rude, and think it's probably Jade being typical of today's virtue signalling generation who get offended easily and have a meltdown over nothing.
      If she went to the north she'd go into deep shock to hear people openly say things in public places such as "Hey, move your fat arse!" either to tell you to get out of someone's way so they can pass, or to get up from a sofa or chair or generally move themselves etc and go and do something. No one gets the hump, and it's very often said in a jokey way. 🤣
      Plus, in the south west of England the accent is so strong that people say "what a booty / hey, you booty" when they are talking about the word beauty.
      My advice to Jade 🤔 get over it, love, you're making a mountain out of a molehill

    • @ailecerreip8750
      @ailecerreip8750 2 ปีที่แล้ว +1

      @@johnnyyen3007 There you go. I have news for you. Do you know Australia is predominantly Egland, English? I am in a FB group where a man calls a toddler a c**t. This is a normal word for them. I kid you not. The reason why the British accent is sought after is because of commerce and psychologically it is easy on the ears. More so the accent of long ago which they spread when they claimed countries in earlier discoveries. Mind you, not all British accents are easy on the ears also.

    • @ailecerreip8750
      @ailecerreip8750 2 ปีที่แล้ว +1

      People are good with their own accents. But an accent that is dominant commercially makes sense to get. The English shouldn't puff the chest up, English is a Germanic derived language. 😁.

  • @kathyr.1141
    @kathyr.1141 2 ปีที่แล้ว +8

    It is very curious how condescending and conceited Jade comes across as being. I would never refer to British words as "the worst Britishisms" or "you must remove them from your speech immediately." I would merely say that "here we use the word ___" or "most people in the US won't understand the word ___". Why create such animosity, like we are "language enemies"? Why not celebrate the great diversity that exists among speakers of English? My favorite teachers of the several languages I am learning are the ones that want to share their culture and way of speaking and not ram it down the throats of their learners saying it is the ONLY way and all other ways are WRONG.

    • @JL_hahaha0303
      @JL_hahaha0303 2 ปีที่แล้ว +4

      I agree, I felt a little uncomfortable watching some of her videos esp when I'm learning Eng as a second language, some of those videos have targeted 'American English' as if it's a disease, Languages are constantly evolving and if she can't accept it, she's gonna have a tough time dealing with lots of other things.

    • @Goodlifelady
      @Goodlifelady ปีที่แล้ว

      Why does she sound like a bitter spinster?

    • @LyonSolytaire
      @LyonSolytaire 10 หลายเดือนก่อน

      Your answer would be correct in a world where american english was not conquering the globe in a low intensity cultural war leading to language uniformism, namely globish english.

  • @stecap
    @stecap 2 ปีที่แล้ว +5

    Brilliant lesson!

  • @andrewbowman4611
    @andrewbowman4611 2 ปีที่แล้ว +10

    "I've got this" is probably a fair compromise, but the context is still odd in British English. The thing is, language evolves and words change. English is very much a living language. French, on the other hand, is a restricted language. Not necessarily in everyday speech, but certainly when it comes to the rules of it. Saying all that, I'm not sure why American English is so different; were the words seen written down first, and pronunciation presumed, or was it a simple mishearing of the spoken word? Of course, it could even be that the American pronunciation used to be the British pronunciation, and it's we who have further evolved our language over time.

    • @EvieDelacourt
      @EvieDelacourt 2 ปีที่แล้ว +3

      American dialects evolved from the most prevalent British dialects as they sounded in the 1700s. Check out Simon Roper's TH-cam channel for some excellent audio samples of how the English language in England changed over time, and how it continued to evolve separately once it reached the Americas.

    • @fleeb
      @fleeb 2 ปีที่แล้ว +1

      Riffing off Evie Delacourt, I feel our two English dialects have diverged over the past couple of centuries, to evolve in different directions. We Americans have had a range of different influences, from our melting-pot of cultures from the different people who sought a life here, to some of the unique challenges we faced in handling a large continent of natural resources. The British also have a range of different influences (also a melting-pot of different cultures from their colonization efforts), and other unique challenges in functioning as an island nation with several colonies. It's interesting, though, to look at the differences and similarities between Canadian English, American English, and the British English.

    • @ghastlycandle
      @ghastlycandle 2 ปีที่แล้ว +1

      I remember seeing/hearing somewhere that linguists think that the American accent (idk which one maybe the general American accent) is the original way people sounded when speaking English in colonial times so when the British went back to England and the colonists stayed, Americans just retained most of that dialect while the British continued evolving, we never evolved with them because there’s that huge distance between us. Same with Québécois (Canadian French) and French. Idk how true this is but I find it interesting

  • @SBCBears
    @SBCBears 2 ปีที่แล้ว +5

    I've heard different accents from different parts of England. I've heard different accents in old British movies.
    Can you tell me which one is correct so I can adjust my American accent to the proper English standard?

    • @lizcollinson2692
      @lizcollinson2692 2 ปีที่แล้ว +9

      There's no standard, i really hate the tone here.
      Language isn't right or wrong and British pronunciation varies greatly meaning wrong is snobbery.
      I'm fine with the if you want to sound more ... then.

    • @lizcollinson2692
      @lizcollinson2692 2 ปีที่แล้ว

      If you go Hugh Grant thats a good posh English and certainly would be described as wrong.

    • @SBCBears
      @SBCBears 2 ปีที่แล้ว

      @@lizcollinson2692 Maybe you know... when did eliding an ending "r" become common English.? What authoritative source should I look to for that?
      Maybe Jade will see this and answer.

    • @velviaman3206
      @velviaman3206 2 ปีที่แล้ว +4

      When I was a child I did not understand what the Queen was saying because she spoke very,very posh. Since then she has modified her accent to just posh but she still will never say “perfume”or “toilet”.

  • @freebee007
    @freebee007 2 ปีที่แล้ว +2

    Thanks indeed for being so effective communicator and good teacher.

  • @andromacha83
    @andromacha83 2 ปีที่แล้ว +2

    Wow thank you for this very interesting video!! I studied foreign languages at university, with English being my first choice, followed by German and Spanish. I ended up marrying an American, and at this point in life my English is most likely a mixture of the two. I do remember when we were still dating that I was using only BrE pronunciation and words. But then again, I guess that along the way I started to say "adUlt" and garbage in lieu of rubbish. But I've shifted to "trash", which I'm afraid is yet again another American word 😂 Oh but I can pull the most perfect British accent in case of extreme need apparently. When I had to give the speech on my dissertation to get my master degree I spoke with a very British accent, and I didn't even realize that. Later, my husband said "you can do that?? I would have never imagined that!" I guess stree does that to you! Loved this video, cannot wait for more!

  • @mariotabali6983
    @mariotabali6983 2 ปีที่แล้ว +12

    ah ah but a lot of people in England say 'mafs' instead of maths. Not all britons are Jades

    • @Gadavillers-Panoir
      @Gadavillers-Panoir 2 ปีที่แล้ว +6

      This is received pronunciation, not cockney.

    • @RunrigFan
      @RunrigFan 2 ปีที่แล้ว

      @@Gadavillers-Panoir But it implies we should only speak with a RP accent

    • @Gadavillers-Panoir
      @Gadavillers-Panoir 2 ปีที่แล้ว +1

      @@RunrigFan so if you don't want to learn RP then what are you doing in a channel that teaches RP??? This channel is for people who are passionate about learning or speaking RP.
      RP style of speaking is not unique to Britain. Brits introduced the RP version of British English to my country several centuries ago, however along the way it got mixed with native pronunciation styles and got corrupted. So now I'm here to learn proper RP, not cockney, not Scots, not Geordie or Scouse or West country or any other accent. Just RP thanks!

  • @joannagodfrey5111
    @joannagodfrey5111 2 ปีที่แล้ว +1

    please could we eliminate the use of "like" every other word, it's incredibly irritating

  • @anta3612
    @anta3612 2 ปีที่แล้ว +4

    Both math and maths are abbreviations for mathematics which is a singular noun. Contrary to British belief, therefore, the American usage of math is not incorrect.

    • @JadeJoddle
      @JadeJoddle  2 ปีที่แล้ว +1

      The video talks about ‘maths’, as in the school subject. Other school subjects that follow the same plural pattern are ‘physics’, ‘politics’, economics’ etc. Regardless, ‘math’ is an Americanism which is best avoided in the UK.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +5

      @@JadeJoddle I get and appreciate your point but my point is that the word math it's not "wrong" just frowned upon in Britain as are many things Americans say. However, "Americanisms" are considered "wrong" only by those with little understanding of etymology and history as well as by those who also fail to understand that American English has had different influences than British English. The only reason these words are best avoided in the UK is because non native speakers of English will likely become confused if they are "corrected" or confronted with a hostile attitude in Britain because they use "Americanisms". It's not that "Americanisms" are wrong or not understood by Brits but has mostly to do with the negative feelings many Britons have towards Americans. Btw "physics", "politics" and "economics" are also all singular nouns despite the fact they end with the letter "s". However, contrary to "maths" these words are not abbreviated. My point is that Americans have chosen to abbreviate the word differently than Brits. Get over it!

    • @francespike9780
      @francespike9780 2 ปีที่แล้ว +2

      I prefer mathS and look on it as a plural in that it encompasses different branches of mathematics - algebra, geometry and so on. But that is just my personal justification.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +2

      @@francespike9780 There's nothing wrong with that since it's how the word is interpreted in Britain as well as in commonwealth countries. It's what we've been taught and what we're used to. My objection to the math/maths thing is mostly because I often hear Brits say that "math" is wrong even though it's not. It's an abbreviation of the word mathematics which, technically, is a singular noun. However, the wider issue is when the differences in American and British terminology become grounds for contention as well as, as far as I've seen, ridicule, hostility and contempt. I've witnessed many instances where Brits "correct" Americans when, in most cases, there are valid historical reasons for the differences in terminology in our two countries.

    • @francespike9780
      @francespike9780 2 ปีที่แล้ว +1

      @@anta3612 Agreed - just different usage.
      In fact, at school, it was timetabled as Mathematics. Seems so formal now - and we had Divinity lessons which meant we were very surprised when we sat public examinations and found the paper was Religious Knowledge.

  • @englishwithmiranda
    @englishwithmiranda 2 ปีที่แล้ว +9

    Every dialect has its charm and I find it quite inappropriate to refer to any one accent or dialect as vulgar or ugly. Learners can benefit from being exposed to several different varieties of English and make their own judgements on which they prefer. After all, more people speak English as a second or foreign language than as a native speaker. We teachers should be embracing the diversity of the language!

  • @eldamyofarisstandaliss9677
    @eldamyofarisstandaliss9677 2 ปีที่แล้ว +1

    I liked this lesson because it starts with my favorite animal, the squirrel. And fortunately I pronounce it correctly 😅
    Do you, English people, really hate hearing those expression/words?
    Especially "I got this" ... nearly "I've grasped it"
    Does the word "garbage" mean anything in British English?

  • @ALVIN-mv1he
    @ALVIN-mv1he 2 ปีที่แล้ว +3

    You simply said "sounds ugly" LMAO

  • @margauxkol8124
    @margauxkol8124 2 ปีที่แล้ว +7

    Well, when you aren't a native speaker and you live neither in England nor in the US, the differences don't really matter. Booty sounds cute to me. Never heard of before.

  • @johnnolen8338
    @johnnolen8338 2 ปีที่แล้ว +1

    I'm completely indifferent to most of this. I am an American and I speak American English with comfortable fluency. I can't imagine a situation where I would have to disguise myself in the UK. You'll have to pardon me for not caring but I shall point out that 'maths' is an affectation. Both math and maths are diminutives of mathematics, which is itself a transliteration from Greek. As such the terminal s is apropos of nothing; it's not a plural form. Also up until the late 1870s math and maths were used interchangeably in academic literature even in Britain. We are aware of the actual meaning of booty and as such it is often used as a play on words; esp. on novelty T-shirts. As for the claim that it is more proper to say rubbish rather than garbage, that's rubbish as far as I'm concerned. 😉

  • @Sanecheck1
    @Sanecheck1 2 ปีที่แล้ว +4

    Americans, I’ve noticed also tend to drop the past participle form of some irregular verbs such as “go”, they’d say “I should have went”, instead of “I should have gone”. Or they’ll use a clumsy “if clause” adding “would” in sentences such as: “If you would have told me, I would have….”, instead of saying “If you had told me, I would have…”. That’s just bad English or Netflix English as you put it :)

    • @MM-pl6zi
      @MM-pl6zi 2 ปีที่แล้ว

      Oh, hell no!
      If you've heard that, you were speaking to VERY uneducated people. That is also something that sticks in the craws of most Americans. Don't even pin that on us.
      The U.S. is huge. Just because you heard some people speaking that way doesn't mean many of us do.
      Should we judge your speech based on hearing Eliza Doolittle? Do you tell each other to "Move yer bloomin' arse!"?
      Saying "If you would have told me" is absolutey correct. It keeps the whole sentence in the subjunctive mood. It only sounds clumsy to you because you're not used to hearing it.
      Don't forget that, on average, American English is OLDER than most modern British English. We still use older words and phrasing that the British have largely dropped. That is also why most of our English is rhotic, because British English was still rhotic when the Americas were settled in the Elizabethan Era.

  • @BrysinSelim
    @BrysinSelim 2 ปีที่แล้ว +3

    I think she makes some seriously great points! I just, as an American, would like to ask that MAYBE you not call our way of speaking ugly? I don't think it would be very polite or well received over here if a teacher said using UK slang or ways of speaking was ugly or vulgar. To say booty is "vulgar" is a bit much... children use that word to describe their bottoms. Can you use it inappropriately? Yes, but you can also use the word "Butt" that way too. I love this channel and genuinely support the content here, but I wouldn't take stabs at our way of speaking like that, it's a mite unprofessional. Not that I think Jade is unprofessional. The energy in this video might have that vibe, though.

    • @fleeb
      @fleeb 2 ปีที่แล้ว +2

      (I'm also an American)... I took her to intend a meaning where the use of these terms within a British context sounds ugly and out-of-place. Similarly, if we starting saying 'flat' in place of 'apartment', that British term would sound ugly to our ears, sticking out like sore thumb. I don't think she intends to suggest that American English, on the whole, sounds awful... it just doesn't necessarily mix well with British English (or vice-versa, frankly).

    • @BrysinSelim
      @BrysinSelim 2 ปีที่แล้ว +1

      @@fleeb That IS really true! I can say that with certainty because I've tried... The Brits just have a lot of really cool phrases and slang, but when I've tried to use it or even SAY it out loud with an American accent it falls flat. Badly.

  • @Parawingdelta2
    @Parawingdelta2 2 ปีที่แล้ว +1

    Totally agree with all that although when I was a kid we always use to use the term 'dust bin' for the item one put out for collection. As in "My Old Man's a Dustman".
    The Americans also say "I 'could' care less", when they actually mean "I 'couldn't' care less". David Mitchell has a great rant about the Americans' terminology. Having said that. The English aren't too 'flash' when it comes to speaking their own language either.

  • @TheAlchaemist
    @TheAlchaemist 2 ปีที่แล้ว +1

    Actually you are wrong, in the USA you don't get math at school, you get meth...

  • @richardshiggins704
    @richardshiggins704 2 ปีที่แล้ว +1

    'Booty' , never heard of this americanism ( British English speaker) . Now try 'Grenouille' , French for frog or écureuil , French for squirrel as an English speaker !

  • @debraco7748
    @debraco7748 2 ปีที่แล้ว +13

    The u in squirrel is the old british dialect propagated in this country by the Appalachian people, who were immigrated out of northern england, by force. One time some professors came and said our gibberish was from the time of Geoffrey Chaucer, also we were crazy, some VERY crazy. The severity of crazy was dependent on their head circumference

    • @debraco7748
      @debraco7748 2 ปีที่แล้ว

      Degree of insanity dependent on one’s skull circumference and not one reply?

  • @marymary5494
    @marymary5494 2 ปีที่แล้ว

    On Social media I hear so many British and Irish “influencers” using Americanisms, it is so annoying.

  • @roderic3261
    @roderic3261 2 ปีที่แล้ว +1

    oh boy finally I understood why I was hesitating between /Adult/ or /adUlt/ all this time, it's because I was hearing it from different accents. For non native speakers it is difficult to grasp which pronunciation belongs to which accent, as we tend to just hearing it from diverse sources without caring much on it, just to be used to instead of noticing the nuances and classify them

  • @claudiopeli2774
    @claudiopeli2774 2 ปีที่แล้ว +7

    Instead of oozing so much hatred of Americanisms, I think you should bear in mind and be grateful to Americans for popularizing the English language.

    • @vannizaniboni3502
      @vannizaniboni3502 3 หลายเดือนก่อน

      Americans are not popularising the English language at all, as you DON'T speak English as well as the Portuguese don't speak Spanish, despite the two languages are quite similar, somehow. Moreover, Americans just ruined the English language.
      Besides that, I don't see anything people should be grateful to the US for.

  • @yeoseotidle2290
    @yeoseotidle2290 2 ปีที่แล้ว +6

    “Not British”
    Me who knows that more than half of English lexicon is made up of Latin, Greek, French, Norse, Dutch etc.: 🤔

    • @fredneecher1746
      @fredneecher1746 2 ปีที่แล้ว +2

      No, those languages are the *source* of many words, but the words taken from those sources were added to original English vocabulary and grammar. It is the grammar that makes them English words.

    • @yeoseotidle2290
      @yeoseotidle2290 2 ปีที่แล้ว +1

      @@fredneecher1746 what you said also applies to garbage, booty, and squirrel. Which means it’s meaningless to say that these several words are not British. Also, I’m not sure what you mean by “it is the grammar that makes them English words.”

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +3

      @@yeoseotidle2290 Don't bother, he doesn't know what he's talking about.

  • @jayblack6004
    @jayblack6004 2 ปีที่แล้ว

    Many good points. We like to keep the respective distinctions in English across the ocean, e.g., wrench for spanner, elevator for lift, detergent for washing-up liquid, trunk for boot. However, unless one is from "the sticks" the word 'squirrel' is not so badly pronounced ordinarily. Also, adult the noun has its stress on the first syllable, while adjectival adult can have its stress second. Not my preference, but it can clarify meaning

  • @forstirling484
    @forstirling484 2 ปีที่แล้ว

    living in California, i just thought it was a matter of clipping my vowels, did not realize how much there is to it. i just started watching and i enjoy the lessons

  • @benh9784
    @benh9784 2 ปีที่แล้ว

    I'm an American about to travel to Britain, and now, I have a complex.

  • @TheRagingPlatypus
    @TheRagingPlatypus 2 ปีที่แล้ว +1

    Nope, you're totally wrong. I got this is perfectly fine because you fail to recognize that it's an idiom just like, "What's up?" The sum of the words isn't the same as analyzing them word for word. When we say, "What's up," we aren't inquiring about the ceiling.
    You can't replace, "I got this," with, "I'll handle it." There's very different meaning. I'll handle it implies that there's a problem, usually a big one that I will undertake to resolve. Whereas, "I got this," means that I can do this thing easily.

    • @crackle6875
      @crackle6875 2 ปีที่แล้ว

      ‘I got this’ is also used to indicate you don’t require assistance. Example: You go to lift a heavy object and someone comes to help you but you say,”I got this,” so they stop reaching for the object.

    • @crackle6875
      @crackle6875 2 ปีที่แล้ว

      Whoops, I guess that’s what you were saying yourself.

  • @TokyoXtreme
    @TokyoXtreme 2 ปีที่แล้ว

    “Hey professor, what’s another word for ‘pirate treasure’?”

  •  2 ปีที่แล้ว +2

    Is it easier to get the British accent or the American accent? For a French person

    • @JadeJoddle
      @JadeJoddle  2 ปีที่แล้ว +4

      The UK is just across the pond, so if you ask me, it sounds a bit odd for a French person to speak with an American accent. Unless of course they live in the USA.

    • @Philibert73
      @Philibert73 2 ปีที่แล้ว +1

      @@JadeJoddle I agree!

    • @marionrobson9384
      @marionrobson9384 2 ปีที่แล้ว +2

      I think as you are European a British accent would sound better somehow.

  • @f5mando
    @f5mando 2 ปีที่แล้ว

    Well said, Jade. These are all pet peeves of mine. I look forward to more on your channel. I only discovered your channel today.

  • @markam306
    @markam306 2 ปีที่แล้ว

    Booty is one of those words young people consider fun and hip. Most of their usage of the term is in uncomplimentary contexts. I am waiting patiently here in America for this slang term to fall out of usage. The language provides much better ways to express ones self.

  • @lgunton4108
    @lgunton4108 2 ปีที่แล้ว +2

    In the immortal words of Shaun Spencer "I've heard it both ways" 😂

  • @andrewtrip8617
    @andrewtrip8617 2 ปีที่แล้ว

    Surely the grey squirrel should be pronounced the American way,whilst the Red squirrel should be pronounced correctly.

  • @focusing91
    @focusing91 2 ปีที่แล้ว +1

    Americans also don't really understand at first when they heard a word theatre since it's pronounced pretty differently by the area

  • @taopilot2669
    @taopilot2669 2 ปีที่แล้ว

    Hey, she wrote "garbage > rubbish", so I will continue to use "garbage" instead of "rubbish" since she says it's greater.

  • @aaronsipf2036
    @aaronsipf2036 2 ปีที่แล้ว +3

    WTF.. Ugly??

  • @bobbydazzler8684
    @bobbydazzler8684 ปีที่แล้ว

    You tell 'em, Jade!

  • @nadermazari3334
    @nadermazari3334 2 ปีที่แล้ว +1

    There is no end to this nonsense! Simple solution: While in Rome, do as the Romans do. The U.S. is a large country and even within itself, there are several dialects, expressions, and modes of speech. Frequently, Americans themselves that issues with these when folks from different parts of the country speak to each other. The most obvious example I can think of are the people living in Appalachia.

  • @jonyoung6405
    @jonyoung6405 7 หลายเดือนก่อน

    No squirrels allowed.

  • @TheRagingPlatypus
    @TheRagingPlatypus 2 ปีที่แล้ว

    I generally love British English. Maths is an exception. It is ugly and clunky and needs to go. Another one is boot in place of trunk. It's stupid. It's called a trunk because in the old days, people literally strapped a trunk (as in foot locker) to the back of a car. No one was strapping shoes to hold their belongings to a car.
    Now, there are reversals too. I much prefer the British lift to our elevator. It is a much simpler more pleasant word than our clunk elevator. I say elevator because saying lift in America would sound pretentious.

  • @jhemeleon
    @jhemeleon 2 ปีที่แล้ว

    Great, thank you very much. I’ve had this doubt at the back of my mind, as a doubt that made me insecure when speaking. This lesson has helped me a lot. Love your lessons.

  • @Helberth13
    @Helberth13 2 ปีที่แล้ว +13

    Imagine calling ugly how other people talk lol

    • @fredneecher1746
      @fredneecher1746 2 ปีที่แล้ว +2

      Welcome to the real world.

    • @FASTTRACK2ENGLISH
      @FASTTRACK2ENGLISH 3 หลายเดือนก่อน

      I think anyone can talk ugly, American or British. 🤣

  • @marybrit
    @marybrit 2 ปีที่แล้ว

    This was SUPER useful!!! Thank you Jade!!!!!

  • @mverde3071
    @mverde3071 2 ปีที่แล้ว +10

    In Britain the 's' of mathematics is taken from the end and added to its shortened version to arrive at 'maths' well in America it is truncated and the 's' is not brought forward. You can find other examples of truncation such as 'gas' for gasoline (which is not standard English because gas is a non-visible matter. Even the use of Petrol in England is annoying since it refers to the unrefined petroleum instead of its derived refined combustibles such as gasoline, butane, diesel, kerosene etc..

    • @SBCBears
      @SBCBears 2 ปีที่แล้ว +2

      "Even the use of Petrol in England is annoying...."
      Aw shucks! Life ain't easy.

    • @alicemilne1444
      @alicemilne1444 2 ปีที่แล้ว

      "Even the use of Petrol in England is annoying..." No it isn't. It was adopted from the French pétrole in the 19th century, which meant refined crude oil, just not the same grade of refinement as was later used for cars. In other countries fuel for combustion engines is called Benzene or Benzin. In France, diesel fuel is called gazole. All of this has to do with the history of the oil and gas industry and where it originated and how it spread.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว

      @@alicemilne1444 The origin of the French word pétrole is petroleum from Medieval Latin and, as far as I'm aware, originally referred to the unrefined substance.

    • @alicemilne1444
      @alicemilne1444 2 ปีที่แล้ว +2

      @@anta3612 Yes, but in France the fuel was originally called "essence de pétrole". The British took this idea on board and called the fuel "petroleum spirit", but one person tried to trademark his particular fuel with the name "petrol" after the French. That didn't work, but the name stuck. In France it was the "pétrole" that got dropped and that is why fuel is called "essence" (spirit) there.
      Spirit is used for other refined grades in the UK.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว +1

      @@alicemilne1444I think the issue, though, is that both petrol and pétrole originally come from Latin although usage has changed over time to mean something different than what was originally understood (crude oil).

  • @alinatiwa
    @alinatiwa 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for the lesson, those words aren’t.simple, now I understand more about them

  • @lauraellen189
    @lauraellen189 2 ปีที่แล้ว +1

    I am sorry but I have never heard Americans say squirrel the way you are pronouncing it. The way we pronounce some words are not ugly just different. Not all Americans use the word booty either. I have seen enough English and Scottish shows to know that there are some quite vulgar words that we do not use in the US.

  • @davidleadbetter7340
    @davidleadbetter7340 10 หลายเดือนก่อน

    So, if I understand something that another person says I say 'I have got it'. Am I right?

  • @KurtVanBever
    @KurtVanBever 2 ปีที่แล้ว

    That was a nice little chat there Jade. But there was something that annoyed me just a little. So here's my question :
    *why* *is* *it* *that* *you* *condemn* *the* *word* *"booty"* *to* *be* *vulgar* *but* *"squirrel"* *gets* *a* *pass* *?*

  • @meinefantasie
    @meinefantasie 2 ปีที่แล้ว +1

    nice one: I can hardly write it on the board :)

  • @gordonwallin2368
    @gordonwallin2368 2 ปีที่แล้ว +1

    And it's, "LEFT-tenant" not "'LEW-tenant" for "lieutenant" Only Americans say "LEW-tenant" ....drives me crazy. Cheers from the Pacific West Coast of Canada.

  • @maikatupua8228
    @maikatupua8228 2 ปีที่แล้ว

    The way she indirectly said that American pronunciation is Ugly is beautiful... i was taught proper british english from Primary School then dictionaries started to changed. Proper english dictionary were somewhat invaded by the ugly american pronunciations.

  • @TheGeeoff
    @TheGeeoff 2 ปีที่แล้ว +9

    This is why Britain has fallen in the world. They care more about how well they speak historical English, rather than keeping up with the times.
    Languages change, people change, development happens.

    • @TrishJonesTV
      @TrishJonesTV 2 ปีที่แล้ว +2

      Phew! I thought nobody else was going to say it! Goodness knows what they're going to do with this new generation! They all speak Americanisms.

    • @ericthered2881
      @ericthered2881 2 ปีที่แล้ว +5

      Please PLEASE don't judge us all by this person. She sounds utterly ridiculous. We use Americanisms all the time and Americans use Britishisms all the time. There's no real difference for anyone normal under 40.

    • @TheGeeoff
      @TheGeeoff 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ericthered2881 Fair comment. *Some* British remains stuck in the past and lean on things like historical English. Whereas, other British care more about people and relating together, regardless of differences in dialect.

  • @rossmaddin3017
    @rossmaddin3017 2 ปีที่แล้ว +3

    Stop using the word posh .You should know better .A very low class word.

    • @69Kevrod2012
      @69Kevrod2012 2 ปีที่แล้ว

      Well she never pretended to be 'posh' herself 😝

    • @rossmaddin3017
      @rossmaddin3017 2 ปีที่แล้ว +1

      @@69Kevrod2012 I am not saying she pretends to be posh - just that someone who is teaching people how to use the English language correctly, she should know better than to use the word posh herself. Surely she has a larger arsenal of adjectives that she could use. Posh is just a slang word.

    • @anta3612
      @anta3612 2 ปีที่แล้ว

      @@rossmaddin3017 She told me that ‘maths’ follows the same plural pattern are ‘physics’, ‘politics’ and 'economics’ which is incorrect. Both math and maths are abbreviations of 'mathematics' which is a singular noun (which is perhaps why Americans abbreviate it the way they do). The other words she mentions are not plural, despite ending with an s, and unlike "maths" they are not abbreviated.

    • @infamyinfamy
      @infamyinfamy 2 ปีที่แล้ว +2

      Posh is a British English slang word so it's completely appropriate to use in a British dialect channel! Since when was slang not part of the language?

    • @francespike9780
      @francespike9780 2 ปีที่แล้ว +1

      @@rossmaddin3017 but POSH is definitely British from the days of the British Raj - Port Outward Starboard Home

  • @raymasraymas
    @raymasraymas 2 ปีที่แล้ว

    Gosh what a breath of fresh air, particularly nowadays when we are bombarded with Americanisms of all shapes and sizes - sloppy, vulgar, or incorrect.
    You can add “so fun!” to that list. It makes me throw up