I love the Chinglish with "zoom call" and "before" and "mm hai face to face". That's how my Grandmas and I spoke to each other! I am also amazed how many nuances in pronunciation there are in Hoi San Wah. Even within families, people pronounce things a little different. For instance, my paternal Grandma spoke more like you guys, and my Grandpa and the rest of the family spoke with a different "accent". I've realized that our accent is closer to Cantonese, for instance we say ngo instead of ngoi for I, or sup instead of sip for the number 10 etc.
Love how I can listen/watch and not need to read subtitles. Man I miss being around family and talking to everyone. Love these discussions of life things we take for granted.
It was fun listening to you chat and realizing that as we pursue our own paths nothing brings back home faster than experiences centered around the familiar sounds of associated with family experiences of days gone by.
I really enjoyed your video clip. My grandparents were born in China and came out to Fiji in the 1800’s. Not much was said as we were too young to understand. We speak abit of the language at home, just basic things with my mother and siblings but it’s nice to know how to pronounce or know the right Chinese saying for a English word correctly. Please continue your Episodes as they are educating but also funny.
I enjoy listening to my native language, which I have not spoken for over 35 years. My mom only spoke Toisan so we all spoke Chinese at home. I can understand it more than speak it as there is no one I can converse with. A lot of words and phrases in your episodes bring back wonderful memories. I look forward to your next episode. Thank you for sharing.
Hi Emily and Ray. I have now viewed all 4 videos and enjoyed them all. For me, the word for driving a car was "gwoin", rhymes with woin (bowl) although I have heard the other terms as well. Ray's Chinese name sounds like the term for polite 斯文 if that will help remembering it. so Ray is "mister polite", lol. You guys are adorable, wish I could meet you. Tony Chinn from Seattle.
Thank you guys for sharing your stories. Ray, your Hoisan Wah is good, I can understand 100%. Hopefully Emily can remember your name in the next episode. Have you guys been to Hoisan? And how was the trip(s)?
Hi Justin, thank you for the positive encouragement! I have visited HoiSan once, back in 1987 when I was 14 years old. I know Emily has visited at least once as a child. When I get my hands on some photos, I will share.
Hi Charlene! Thank you for watching. Before I knew what I was doing, I created a second version of Episode 1, with subtitles. Episodes 2 and 3 have subtitles that can be turned on/off by clicking on the “CC” button. The CC button can be found while the video is playing, usually by tapping on the screen (for tablets and phones) or by hovering your mouse cursor over the video. The CC button should be on the top or bottom of the screen. Hope that helps! I did not add subtitles until shortly after posting the videos, but in the future, I plan on having the subtitles ready when the video gets posted. 🙏🏽🙏🏽 Thanks again!
Omg you guys are awesome!!!
So great to hear you all speaking such good toisanese!!! Impressive! Toisan United!
I love the Chinglish with "zoom call" and "before" and "mm hai face to face". That's how my Grandmas and I spoke to each other! I am also amazed how many nuances in pronunciation there are in Hoi San Wah. Even within families, people pronounce things a little different. For instance, my paternal Grandma spoke more like you guys, and my Grandpa and the rest of the family spoke with a different "accent". I've realized that our accent is closer to Cantonese, for instance we say ngo instead of ngoi for I, or sup instead of sip for the number 10 etc.
Love how I can listen/watch and not need to read subtitles. Man I miss being around family and talking to everyone. Love these discussions of life things we take for granted.
It was fun listening to you chat and realizing that as we pursue our own paths nothing brings back home faster than experiences centered around the familiar sounds of associated with family experiences of days gone by.
I really enjoyed your video clip. My grandparents were born in China and came out to Fiji in the 1800’s. Not much was said as we were too young to understand. We speak abit of the language at home, just basic things with my mother and siblings but it’s nice to know how to pronounce or know the right Chinese saying for a English word correctly. Please continue your Episodes as they are educating but also funny.
I enjoy listening to my native language, which I have not spoken for over 35 years. My mom only spoke Toisan so we all spoke Chinese at home. I can understand it more than speak it as there is no one I can converse with. A lot of words and phrases in your episodes bring back wonderful memories. I look forward to your next episode. Thank you for sharing.
My mom knows where fo shan is.
大家好 ! 我系缅甸出世既 台山人 好高興认識你
Hello ! I am Myanmar ( Burma ) born Hoi San Ngin
Hai Emily, Ngoi yat hai sing Yie.
Hi ray
how are you its me Lung
i want to know iam from new york city and also are you from chong lou fuan town taishan country Guangdong
Hi Emily and Ray. I have now viewed all 4 videos and enjoyed them all. For me, the word for driving a car was "gwoin", rhymes with woin (bowl) although I have heard the other terms as well. Ray's Chinese name sounds like the term for polite 斯文 if that will help remembering it. so Ray is "mister polite", lol. You guys are adorable, wish I could meet you. Tony Chinn from Seattle.
ray are you from ChonglouFu'an Village Township, Taishan County, Guangdong Province ?
So fun.
Thank you guys for sharing your stories. Ray, your Hoisan Wah is good, I can understand 100%. Hopefully Emily can remember your name in the next episode. Have you guys been to Hoisan? And how was the trip(s)?
Hi Justin, thank you for the positive encouragement! I have visited HoiSan once, back in 1987 when I was 14 years old. I know Emily has visited at least once as a child. When I get my hands on some photos, I will share.
Really enjoy your conversations. If possible maybe you can add back the subtitles for us that aren’t fluent.
Hi Charlene! Thank you for watching. Before I knew what I was doing, I created a second version of Episode 1, with subtitles.
Episodes 2 and 3 have subtitles that can be turned on/off by clicking on the “CC” button. The CC button can be found while the video is playing, usually by tapping on the screen (for tablets and phones) or by hovering your mouse cursor over the video.
The CC button should be on the top or bottom of the screen. Hope that helps!
I did not add subtitles until shortly after posting the videos, but in the future, I plan on having the subtitles ready when the video gets posted. 🙏🏽🙏🏽 Thanks again!
Thanks for the reply. I will turn on the CC.
Looking forward to more!
very good Hoi San communications !
Good laffs cuzzies! ( slang for cousins here in NZ) 👍
Hahahaha. I'm from Brooklyn, NY. I'm ABC too... But I know the most Chinese amongst my cousins (and I'm the youngest).
motor boat
this ladies under stand taishanese better then yayun