Unboxing: Wagner's Linguistic Atlas & Survey of Irish Dialects, Volume 3: The Dialects of Connaught.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
  • In the video I mistakingly said "Volume Two".
    It's actually Volume Three.
    My apologies.
    Bought for less than one hundred dollars from Dublin Institute of Advanced Studies.
    An enormous book of sturdy, immaculate quality.
    While included on the map inside, the dialects pointed out in Donegal are not actually covered in this volume, which only goes northward as far as a coastal village in Sligo.
    I believe Donegal and other Ulster varieties are covered in Volume 4, which I don't have, yet.
    Munster, I presume, is covered in Volume 2.

ความคิดเห็น • 27

  • @iberius9937
    @iberius9937 หลายเดือนก่อน

    Looks like a book I would read once I do start getting into Irish Gaelic! Looks fascinating.

  • @StaffanSwede
    @StaffanSwede 3 หลายเดือนก่อน +9

    The phonetic script is important when studying a foreign language and the sad thing when trying to learn Irish is that it is often transcribed to suit a native English speaker. I'm not sure that this method gives the best and most accurate pronounciation. It may not exclude us non-native English speakers from learning, but learning how to pronounce the words correctly requires more effort compared to phonetic script. Besides, I think the phonetic script opens up for a better pronounciation from the start (at least it helped me when learning English).

    • @disappointedenglishman98
      @disappointedenglishman98 3 หลายเดือนก่อน +3

      It is "pronunciation", not "pronounciation", but you're right, and maybe the Swedes would make a better fist at mastering the phonetic script and learning Irish properly from the start.

    • @noelleggett5368
      @noelleggett5368 2 หลายเดือนก่อน +1

      Foclóir Póca (Pocket Dictionary) and Foclóir Beag (Little Dictioary), published by An Gum, use the International Phonetic Alphabet (IPA) for their pronunciation guides. Also, Learning Irish by Mîcheál Ó Siadhail makes good use of IPA for its pronunciation guide - but this text specifically describes the dialect of Cois Fhairrge (in South Conamara). Ó Siadhail’s ‘Modern Irish’ is an excellent survey of the pronunciation and grammar of all major contemporary Modern Irish dialects.

    • @In-Gall_Tegidda_n_Tesemt
      @In-Gall_Tegidda_n_Tesemt 2 หลายเดือนก่อน +1

      It doesn't, especially with some books I have... But I was fortunate enough to get Mícháel Ó Saidhail’s _Learning Irish_ old caset tapes that teach the provides phonetic script in the appendix along with audio.
      I honestly would like Patchy’s opinion on the program.

    • @In-Gall_Tegidda_n_Tesemt
      @In-Gall_Tegidda_n_Tesemt 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@noelleggett5368
      I believe I bought Mícháel Ó Saidhail’s _Modern Irish_ on Amazon for $80, and his caset tape language program for Gaelic for around $50... some of his material is hard to get a hold of now... Got his caset tapes with the book in really good condition for seller that took good care of it fortunately.
      I want to learn a Goidelic language and Brythonic Celtic language like Welsh as I'm fascinated by the Celts and Celtic history.

    • @user-vz1lc6fm4z
      @user-vz1lc6fm4z 2 หลายเดือนก่อน

      @@In-Gall_Tegidda_n_Tesemt watch his videos hes made more than one on that book

  • @EnglishCassettes
    @EnglishCassettes หลายเดือนก่อน +2

    Hi Patchy do you think you could make a video skimming through the book and showing us what’s inside, thank you.

    • @patchy642
      @patchy642  หลายเดือนก่อน +2

      @@EnglishCassettes
      Hello, sir.
      Consider it considered.

    • @EnglishCassettes
      @EnglishCassettes หลายเดือนก่อน

      @@patchy642 thanks Patchy, it seems like a really interesting book, I’d love to see some of the content.

  • @disappointedenglishman98
    @disappointedenglishman98 3 หลายเดือนก่อน +5

    Sár-leabhar ar fad is ea é. Tá ana-thairbhe agam á bhaint as imleabhar a dó, an ceann a bhaineann le Múmhain. Ach tá ort an ceistneóir i dtosach a leabhair a chóipeáil agus a phrínteáil amach, chun go mbeadh na ceisteanna ar láimh agat agus tu ag lé' na ranna eile - súil-fhéachaint a chur ar na ceisteanna ar dtúis, agus ansan féachaint ar na freagraí i dtreas-scríbhinn fóineólaíochta....

    • @patchy642
      @patchy642  3 หลายเดือนก่อน +1

      Leid mhaith, a chomrádaí.
      Déanfad, muise.
      Sábhálfar obair orm, go deimhin, nár laga Dia thú.

  • @ShaneMcFerran_
    @ShaneMcFerran_ 2 หลายเดือนก่อน +1

    The whole book in the phonetic script? I don’t know phonetic script (yet) but i think that book would be super beneficial

    • @mollymcnaughton3133
      @mollymcnaughton3133 2 หลายเดือนก่อน

      That'd be ridiculously helpful plus I really want, and would greatly appreciate it, if Patchy would hold up the book (he's been praising) long enough for me to catch the title/author..🤔

  • @tadhg4280
    @tadhg4280 2 หลายเดือนก่อน +2

    A Phatchy a mhac an mbíonn tú fós ag plé le ranganna ar italki?

  • @DA-og4px
    @DA-og4px 2 หลายเดือนก่อน

    You’d be lucky to find more than a handful of native speakers of Gaeilg Acla on the island. All well over age 60 and perhaps none speaking Irish habitually anymore. Perhaps one or two dormant speakers on nearby Inis Bigil.

  • @FergusJohnston
    @FergusJohnston 2 หลายเดือนก่อน

    Tá súil agam go mbainfidh tú taitneamh as.

  • @frankmacgabhann6935
    @frankmacgabhann6935 2 หลายเดือนก่อน

    Spare us the silly responses

    • @patchy642
      @patchy642  2 หลายเดือนก่อน +5

      Simon says silly comments should get silly responses.

  • @frankmacgabhann6935
    @frankmacgabhann6935 2 หลายเดือนก่อน

    Don't say "Gaelic" when speaking in English. Say "Irish"

    • @patchy642
      @patchy642  2 หลายเดือนก่อน +9

      Simon says you should start your sentence with "Simon says".

    • @disappointedenglishman98
      @disappointedenglishman98 2 หลายเดือนก่อน +3

      Why shouldn't you say Gaelic? In fact, in the very questionnaire at the start of the Wagner volumes, you will see that Wagner refers to the language as Gaelic. I think one of the questions is "do you speak Gaelic?", but I don't remember which question, as there about 1,150.

    • @frankmacgabhann6935
      @frankmacgabhann6935 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@disappointedenglishman98 Don't be disappointed. Just do as we Irish do!

    • @patchy642
      @patchy642  2 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@disappointedenglishman98
      Good question.
      It was a politicisation enforced about a hundred years ago, designed to reassure those who never spoke nor intended to learn it (90+% of many) that it was nonetheless theirs, and in no danger of decay, now that the committee so assigned deigned to call it after their new nation, as if that would somehow preserve it.
      However, those who rarely heard or spoke English (the generation of my grandparents and great grandparents in many parts of Mayo and many other isolated western outposts) therefore never got the circular of the new politically correct term for their language, as those who initiated the change omitted to apply it in its Gaelic version, as probably none of them fully spoke nor understood it.
      If they had, and had they succeeded in their newspeak policies as much in Gaelic as they had in English, the Gaelic word for the language would now be "Éirinnis".
      I've always called it how I've always heard it called, in both languages.
      Call me old-fashioned.

    • @disappointedenglishman98
      @disappointedenglishman98 2 หลายเดือนก่อน +5

      @@patchy642 And of course Sasannais for English!