NYAKO KONYA - LES MANGELEPA Motema mpe mabanzo [my heart is full of worries] Mabanzo ekotinda ngai namela poison [Thoughts will drive me to take poison] soki nakufi bandeko [when i die, my brothers] bokamwa te [don't be surprised] nzela na ngai ya bomoi [my life path] ekei pamba [has been in vain] motema moto moto [my heart is on fire] mabala ya bomwana [childish marriages] eleki makambo [are full of problems] bampasi nakomona [i'm in such pain] nalembi kobondela [that i'm weary of asking for help] motema mpe mabanzo [my heart is heavy with worries] nameka kopesa mokongo [i try to turn my back at it] namemi ngambo [it's an uphill struggle] mabala ya bomwana [childish marriages] eleki makambo [are full of problems] motema mpe mabanzo [my heart is full of worries: literal translation] mabanzo ekotinda ngai namela poison [thoughts will drive me to take poison] motema ee motondi na mabanzo! [oh, my heart is full of thoughts!] soki nakufi bandeko [if i die, my brothers] bokamwa te [don't be surprised] nzela na ngai ya bomoi [my life path] ekei pamba [has been in vain] motema moto moto - [my heart is on fire] mabala ya bomwana [childish marriages] eleki makambo [are full of problems] bampasi nakomona [i'm in such pain] nalembi kobondela [that i'm weary of asking for help motema mpe mabanzo [my heart is full of thoughts] nameka kopesa mokongo [i try to turn my back] namemi ngambo [i've carried a mountain] mabala ya bomwana [the marriages of young people] eleki makambo [are full of problems Mayo, sanza! [mayo, speak out] o ya nga na yo x 2 [oh you and i] ekomi nga namela poison [i'll just end up taking poison] o ya nga na yo x 3 [oh you and i] nyako konya nyako x 3 nyako nyako konya [Luo: young girl, young girl, help me] 0 Comments
Good morning brother and thanks for sharing this music. Continue the good work. Never know who is watching.
Thank you
NYAKO KONYA - LES MANGELEPA
Motema mpe mabanzo
[my heart is full of worries]
Mabanzo ekotinda ngai namela poison
[Thoughts will drive me to take poison]
soki nakufi bandeko
[when i die, my brothers]
bokamwa te
[don't be surprised]
nzela na ngai ya bomoi
[my life path]
ekei pamba
[has been in vain]
motema moto moto
[my heart is on fire]
mabala ya bomwana
[childish marriages]
eleki makambo
[are full of problems]
bampasi nakomona
[i'm in such pain]
nalembi kobondela
[that i'm weary of asking for help]
motema mpe mabanzo
[my heart is heavy with worries]
nameka kopesa mokongo
[i try to turn my back at it]
namemi ngambo
[it's an uphill struggle]
mabala ya bomwana
[childish marriages]
eleki makambo
[are full of problems]
motema mpe mabanzo
[my heart is full of worries: literal translation]
mabanzo ekotinda ngai namela poison
[thoughts will drive me to take poison]
motema ee motondi na mabanzo!
[oh, my heart is full of thoughts!]
soki nakufi bandeko
[if i die, my brothers]
bokamwa te
[don't be surprised]
nzela na ngai ya bomoi
[my life path]
ekei pamba
[has been in vain]
motema moto moto -
[my heart is on fire]
mabala ya bomwana
[childish marriages]
eleki makambo
[are full of problems]
bampasi nakomona
[i'm in such pain]
nalembi kobondela
[that i'm weary of asking for help
motema mpe mabanzo
[my heart is full of thoughts]
nameka kopesa mokongo
[i try to turn my back]
namemi ngambo
[i've carried a mountain]
mabala ya bomwana
[the marriages of young people]
eleki makambo
[are full of problems
Mayo, sanza!
[mayo, speak out]
o ya nga na yo x 2
[oh you and i]
ekomi nga namela poison
[i'll just end up taking poison]
o ya nga na yo x 3
[oh you and i]
nyako konya
nyako x 3
nyako nyako konya
[Luo: young girl, young girl, help me]
0 Comments
Once again I'm here just to say thanks for your incredible task...
Be blessed Sir
Thank you too
Thanks soo much bruh now I understand the song and enjoy listening, I appreciate your good work.
Welcome
Konya ni Saidia in dholuo
Sawa
Nyako nyako konya! Woman!Woman! Help me!😢❤❤❤😊
Yes
How did luo came in here, is it not a lingala song?
Hahaha maybe a fan of the group