Hello everyone 🖤 I am absolutely blown away by all of your feedback on this track, I did not expect it! It was so fun to translate and record it last year. It's such a beautiful song and one of my favourites, and so I hope I have done it justice. I just wanted say that due to all your encouragement, it is finally on Spotify (and all other places you stream music)! Here is the link for Spotify, open.spotify.com/album/4NMHs5MsnGeYPHQocJMJsc?si=FiAi6hKfTQaxPe4XwZ0wJA. Thank you all so so much 🌑🖤🌑
Sí. Me gusta mucho cómo se ha adaptado la letra de la canción. Es fiel al espíritu de la letra original y al mismo tiempo suena bien en inglés. No es fácil conseguir eso.
Omg.... I looked this song up after many years as it haunts me since I was a child and I never thought I'd like it translated because it is a very special song, it's storytelling and it's like poetry. But not only did you not stray from the actual meaning in the original language, you managed to rhyme the lyrics so perfectly, it's so satisfying in my ears as if it is a spell or something, it sounds so good. And the way you changed the 'she would like a moonchild' to 'she WILL have a moonchild' is just.... chills. Emphasises the gruesome incident that fulfilled her prophecy/request. Thank you for this cover 🙏
I absolutely love this song, I listen to it all the time. Your rendition is nothing short of beautiful. Gorgeous voice too! c: Definitely well done all around
Español: Tonto al que no entienda Cuenta una leyenda Que una hembra gitana conjuró a la luna hasta el amanecer Llorando pedía al llegar el día desposar un café Tendrás a tu hombre piel morena desde el cielo ablo la luna llena Pero a cambio quiero el hijo primero que le enjembres a él Quien es su Gimola para no estar sola Poco le iba a querer Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer Dime luna de plata Que pretendes hacer? Con un niño de piel Ah~ ah~ ah~ HIJO DE LA LUNA De padre canela nació un niño blanco como el lomo de un armiño Con los ojos grises en vez de aceituna Niño albino de luna Maldita su estampa! Este hijo es un payo! Y yo no me callo Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer Dime luna de plata Que pretendes hacer? Con un niño de piel Ah~ ah~ ah~ Gitano al creerse deshonrado Se fue a su mujer cuchillo en mano De quién es el hijo? Me has engaño fijo Y de muerte la hirió Luego se hizo al monte con el niño en brazos y allí le abandonó Luna quiere ser madre Y no encuentras querer que te haga mujer Dime luna de plata Que pretendes hacer? con un niño de piel Ah~ ah~ ah~ Y las noches que allá luna llena será porque el niño este de buenas Y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna Y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna Gracias por los 0 likes 😊
That's not a bad version, first time I heard it in English, but the main phrase is "moon wants to be a mother". It's about a gypsy couple, so obviously with olive skin and brown-eyed and the baby was born with pale and grey eyes like the moon. So he (the gypsy man) overtly rejects the child seeing he's of a different colour. I think these details make the song unique and I think you missed them, but ok it's nice for a first version.
It's very good! Nice voice and the lyrics keep the original idea beautifully narrated in English :) As a fan of the song I'll say, well done! If I should add something maybe adding more drama to the song would make it even better. For example,the part in which he kills his wife, abandoning their son, that is all very crude and sad, I think it should be sung like it is happening before one's eyes. Ana Torroja, the singer, has a sweet, high-pitched voice but she also portrays what is happening with some roughness in her voice. Every stanza in the song is building up to that point. But just a little comment ^^ As I said though, I really liked it, and the adaptation is wonderful. So may I ask, what would think of doing Mujer contra mujer: wVSA2CEIQ7U. It is basically awareness of same-sex female relationships. And it was back in 1988, so it was very much ahead of its time. It is a beautiful song
Thank you for your feedback! I would like to experiment more with my voice, perhaps in my next songs... ✨ P.S. I'll check out the other song you mentioned too
Hello everyone 🖤 I am absolutely blown away by all of your feedback on this track, I did not expect it! It was so fun to translate and record it last year. It's such a beautiful song and one of my favourites, and so I hope I have done it justice. I just wanted say that due to all your encouragement, it is finally on Spotify (and all other places you stream music)! Here is the link for Spotify, open.spotify.com/album/4NMHs5MsnGeYPHQocJMJsc?si=FiAi6hKfTQaxPe4XwZ0wJA. Thank you all so so much 🌑🖤🌑
wow great news
Under rated. EXTREMELY well done cover and excelent translation as a Hispanic that grew up with this song when I was a child.
Thank you so much, that means a lot!🌹
Sí. Me gusta mucho cómo se ha adaptado la letra de la canción. Es fiel al espíritu de la letra original y al mismo tiempo suena bien en inglés. No es fácil conseguir eso.
Vaya locura, que bien suena!! Me trae muchos recuerdos😯
I was irked at other translations not fully capturing the language, but this one is actually just fantastic. Great work
Thank you so much x
I can't express how perfect this translation is!!!!! The rhymes, everything! Perfection!
Thank you! x
Omg.... I looked this song up after many years as it haunts me since I was a child and I never thought I'd like it translated because it is a very special song, it's storytelling and it's like poetry. But not only did you not stray from the actual meaning in the original language, you managed to rhyme the lyrics so perfectly, it's so satisfying in my ears as if it is a spell or something, it sounds so good. And the way you changed the 'she would like a moonchild' to 'she WILL have a moonchild' is just.... chills. Emphasises the gruesome incident that fulfilled her prophecy/request. Thank you for this cover 🙏
Thank you so much for your kind words, it means so much! 🖤
This fr needs to be put on Spotify 🙏
Thank you so much. I took your advice... and it will be on Spotify from next Weds! x distrokid.com/hyperfollow/jodiefox/hijo-de-la-luna
wow dude, that was probably the best Translated version of this Ive heard to date.... wow darlins... wow..
Utterly loved this, as an native English speaker, this is perfect.
Excelente version..la traduccion te quedó espectacular. La historia mantuvo su escencia, muy bien lograda.
Thank you, that means a lot 🖤
Really well done, captures the essence of the original greatly.
Thank you! x
When ever I Hear this song it gives me chills, is that good.
Absolutely mesmerising.
Thank you! 🖤✨
Excellent, i loved listening to it. Amazing translation, it sounds like the story was told this way
ASDFGH THIS IS SOOO GOOD. I love the translation, you certainly got all the feelings from the original.
Also, you have a very beautiful voice
Thank you so much, Memy! That means a lot 😌
Sooo good! Glad it's on spotify. Amazing translation, thank you
Thank you! x
Really wow really really amazing ❤❤❤❤❤
Thank you! 🖤
Love the original and somehow this is just as amazing! Great cover! Instant subscribe.
just wow.. amazing.. under rated exactly...better than famous singers.. you need more projects love.
Thank you so much x
I'm impressed!
The voice, the instruments, everything.
This is the best cover I've ever heard 🤯
Congratulations and thanks for this! 🥳
Thank you! x
OMG!! Very good, a spectacular cover, excellent voice and interpretation!!!
Thank you! 🖤
Wonderful voice and the translation Is so good! The sound Is wonderful too.
Thank you Bibiana! x
To be honest this cover is the best cover i've ever heard❤❤❤well done
I believe this is best the best English cover of this song.🌑❤️
Thank you for your kind words! 🖤
Surely the best cover I've ever heard, really really pretty!
Thank you so much! x
@@jodiefoxmusic you have an amazing voice keep it up
I love this, it´s an amazing cover🤩
Maravilloso 👏👏
Thank you! 🌙
This needs to blow up its so well done
Thank you! 🖤
Now the aceitunas make sense! 😃
Haha! Thank you so much 🖤
aaaaaaaa such a great translation!!
Thank you so much! Means a lot x
I absolutely love this song, I listen to it all the time. Your rendition is nothing short of beautiful. Gorgeous voice too! c: Definitely well done all around
Thank you so much 🌙🖤
Excellent cover!
👍👍
Thank you! x
what a beautiful cover. Bravo!)
Thanks so much! x
¡Que versión tan hermosa! La letra es algo diferente en español, pero que Bella te quedó ¡Bravo! ❤❤❤
Esta versión es la más fiel a la letra original.
I absolutely love this! ❤
Thank you Andrea! x
Beautiful and under rated
Thank you so much 🖤
One of my favorite songs. Excellent job! ❤️
Thanks for listening! 🖤
Great work on this! The translyrics and vocals are both very impressive
Very well done! I love hearing other translations from this song :)
Thank you, Jaclyn! x
Wow❤
✨️ Amazing ✨️
I love your voice! :D
Thank you so much 🖤
Looove it and your velvety voice 😍👍👏❤️✨
Thank you Clara! x
yeah!
Thank you, Ritchy!
Great cover and great translation!!
Thank you so much!
I really like this version to much
Thank you so much 🖤
Very good.
Wooooow😮😮😮😮
Nice cover 😊
Thank you so much 🖤
❤
Donde puedo conseguir la instrumental del video?? Excelente voz!! ❤️
Hi Jodí love it can You send me the Lyrics
dam
ステキですね😍
原語は難しくて歌えそうにないけど、
英語なら練習すれば歌えるような気がします🥺✨️
どなたか、英語の歌詞を書き出して頂けませんか❓
Thank you for listening! The lyrics are below the video :) ✨
Español:
Tonto al que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía al llegar el día desposar un café
Tendrás a tu hombre piel morena desde el cielo ablo la luna llena
Pero a cambio quiero el hijo primero que le enjembres a él
Quien es su Gimola para no estar sola
Poco le iba a querer
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer?
Con un niño de piel
Ah~ ah~ ah~
HIJO DE LA LUNA
De padre canela nació un niño blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa!
Este hijo es un payo!
Y yo no me callo
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer?
Con un niño de piel
Ah~ ah~ ah~
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano
De quién es el hijo?
Me has engaño fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte con el niño en brazos y allí le abandonó
Luna quiere ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer?
con un niño de piel
Ah~ ah~ ah~
Y las noches que allá luna llena será porque el niño este de buenas
Y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna
Y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna
Gracias por los 0 likes 😊
That's not a bad version, first time I heard it in English, but the main phrase is "moon wants to be a mother". It's about a gypsy couple, so obviously with olive skin and brown-eyed and the baby was born with pale and grey eyes like the moon. So he (the gypsy man) overtly rejects the child seeing he's of a different colour. I think these details make the song unique and I think you missed them, but ok it's nice for a first version.
Literally everything you just said is clearly in the translated lyrics, what are you on about lmao
Could be sang by Evanescence
It's very good! Nice voice and the lyrics keep the original idea beautifully narrated in English :)
As a fan of the song I'll say, well done! If I should add something maybe adding more drama to the song would make it even better. For example,the part in which he kills his wife, abandoning their son, that is all very crude and sad, I think it should be sung like it is happening before one's eyes.
Ana Torroja, the singer, has a sweet, high-pitched voice but she also portrays what is happening with some roughness in her voice. Every stanza in the song is building up to that point. But just a little comment ^^
As I said though, I really liked it, and the adaptation is wonderful. So may I ask, what would think of doing Mujer contra mujer: wVSA2CEIQ7U. It is basically awareness of same-sex female relationships. And it was back in 1988, so it was very much ahead of its time. It is a beautiful song
Thank you for your feedback! I would like to experiment more with my voice, perhaps in my next songs... ✨ P.S. I'll check out the other song you mentioned too