The Cretan Dialect vs. Standard Greek | Easy Greek 91

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
  • BECOME A MEMBER OF EASY GREEK: / easygreek
    SUBSCRIBE TO EASY GREEK: bit.ly/EasyGree...
    FOLLOW EASY GREEK ON FACEBOOK: / easygreekvideos
    FOLLOW EASY GREEK ON INSTAGRAM: / easygreekvideos
    ---
    ALL EASY GREEK STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyGree...
    ALL SUPER EASY GREEK VIDEOS: bit.ly/SuperEas...
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    WEBSITE: www.easy-langua...
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    ---
    Hostess: Olga Papadoulaki Iatridou
    Production: Elpiniki Voutsa Rentzepopoulou
    Subtitles & post-production: Dimitris Hall
    #learngreek #easygreek #easylanguages

ความคิดเห็น • 207

  • @pumpkin91ful
    @pumpkin91ful 3 ปีที่แล้ว +38

    Funny thing ,in Siciliy a very common familiy name is "Candino,Candini" that means "someone ,citizen from Candia(whole island,like the venitians use to call it) and in Apulia you can find "xirotigani"during Christmas.

    • @MrIzo56
      @MrIzo56 2 ปีที่แล้ว +2

      Kserotigano is amazing man. Love that stuff.

    • @obabas80
      @obabas80 2 ปีที่แล้ว +1

      The Italian-Cretan link is real! Such names on Crete as Roussakis (rousso red in Italian). I am Cretan and our last name is based on the Italian word “Vero” ….so I guess my ancestors told the truth 😂😂. My DNA test also pulled up a significant amount of Italian.
      The names go back to Italy too. Greco…DelGreco….stefano…calogero and on and on lol.

  • @mustafaaly8068
    @mustafaaly8068 3 ปีที่แล้ว +32

    Thank you for this episodes. There are Cretans in Libya who migrated more than 120 years ago and still use the old Cretan dialect and included many of the words I heard here! I thought those words were obsolete by now but seems to be still used!

    • @Roro-px4cz
      @Roro-px4cz 21 วันที่ผ่านมา

      هل فيه موقع نقدر نتعلم منه اللغة القريتلية على النت

    • @mustafaaly8068
      @mustafaaly8068 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@Roro-px4cz only with direct contact with people unfortunately

  • @22poopoo
    @22poopoo 3 ปีที่แล้ว +107

    So nice to see an episode with dialects. Can't wait for a Cypriot one. Quite a lot of similarities with Cretan.

    • @JamesKerLindsay
      @JamesKerLindsay 3 ปีที่แล้ว +4

      I’m looking forward to it too. I lived in Cyprus for many years. It will be fun to see how they tackle it.

    • @mhdfrb9971
      @mhdfrb9971 3 ปีที่แล้ว

      @@JamesKerLindsay do you know which greek dialects are the closest to ancient greek?

    • @JamesKerLindsay
      @JamesKerLindsay 3 ปีที่แล้ว +4

      @@mhdfrb9971 They do say that Cypriot actually has a lot of ancient forms. However, it has also been influenced by French, Italian, Turkish and English - often in interesting and amusing ways.

    • @pumpkin91ful
      @pumpkin91ful 3 ปีที่แล้ว +3

      @@mhdfrb9971 I don't want to make a mistake but ,greek dialects from south Italy(calabrian grecanico and griko from Apulia) is a very old language ,it has the infinitive form ,and i recall well modern greek loose it.

    • @vassiliskyriakou
      @vassiliskyriakou 3 ปีที่แล้ว +2

      @@mhdfrb9971 Cypriot dialect for sure. In our daily lifes we use a lot of ancient Greek words or words that are very close to ancient ones

  • @donsolaris8477
    @donsolaris8477 2 ปีที่แล้ว +20

    Crete forever !! Nobody can touch us...Unique Island, unique culture, music, food, everything....there are other islands, but they are not the same...WE are the jewel in Greece's crown !!!

  • @katerina801
    @katerina801 3 ปีที่แล้ว +58

    do one with cypriot please

  • @dinocampana259
    @dinocampana259 2 ปีที่แล้ว +5

    She has such a truly greek phenotype. What an impressive appearance.

  • @sarahdavis1198
    @sarahdavis1198 3 ปีที่แล้ว +8

    My mum was Cretan but I only really noticed the dialect as a kid when listening to my yiayia and pappou.

  • @johnny19817
    @johnny19817 2 ปีที่แล้ว +15

    Διαρμίζω ειναι το καθαριζω! Σαν Κρητικος μπορω να πω οτι ακομη και πανω στο νησι υπαρχουν διαφορες στις λεξεις. Αλλιως τα λεμε στο Λασιθι αλλιως τα λενε στο Ηρακλειο, στο Ρεθυμνο και τα Χανια. Υπαρχουν και κοινες φυσικα λεξεις.

  • @jimmypellas5937
    @jimmypellas5937 ปีที่แล้ว +3

    I first visited Crete in 2014... I immediately felt it was my true home. Love the Cretan dialect..

  • @dimitrisstam7377
    @dimitrisstam7377 3 ปีที่แล้ว +30

    AWESOME video! My family blood may not be from Crete but it's my favorite place in all of Greece. Now I can hopefully start to understand what people are actually saying instead of just smiling and nodding like a lunatic :)

  • @Stavraetina
    @Stavraetina 2 ปีที่แล้ว +9

    Η Κρήτη, το καλύτερο και ομορφότερο μέρος του κόσμου!!!! 😍😍 Πολλά απ' αυτά έμαθα από την σειρά Σασμός! 😉

  • @atsekoutsoube
    @atsekoutsoube 3 ปีที่แล้ว +24

    Στην Νάξο, ειδικά στα ορεινά χωριά πολλές λέξεις είναι ίδιες (γιάντα, ίντα, τση, ξανοίγω, θωρώ, κοπέλι κλπ)

    • @michalisoikon3019
      @michalisoikon3019 3 ปีที่แล้ว +11

      Ναι γιατι οι κατοικοι στην Ορεινη Ναξο καταγονται απο Κρητες οπλοφορους της Περιοχης των σφακιων αλλα και των επαρχιων νοτια του Ρεθυμνου.Μετα την καταστολη του επαναστατικου κινηματος το 1822 στην Κρητη,πολλοι κρητες επαναστατες κατεφυγαν στην Κασο.Με την Καταστροφη της Κασου το 1824 απο του Αιγυπτιους,εκατονταδες κρητες που ειχαν καταφυγει εκει μετοικησαν στο Κεντρικο Αιγαιο κυριως Ναξο μαι Συρο(ερμουπολη)

    • @ladymagica4
      @ladymagica4 3 ปีที่แล้ว +9

      Η Ναξος αναστεναξε και φωναξε μητερα και η Κρητη την ερωτηξε ιντα 'χεις θυγατερα;

    • @atsekoutsoube
      @atsekoutsoube 3 ปีที่แล้ว

      @@ladymagica4 Δεν το είχα ξανακούσει. Πολύ ωραίο.

    • @pn8937
      @pn8937 3 ปีที่แล้ว +5

      Η χρήση του ιντα και του γιάντα είναι ένα ισόγλωσσο που χωρίζει τα ανατολικά (νησιωτικά αλλά και αρκετά Μικρασιατικά ) ιδιώματα από αυτά της κυρίως Ελλάδος.Οπότε το κοπέλι αντε και το ξανοίγω μπορούν να θεωρηθούν άμεσο αποτέλεσμα της μετανάστευσης Κρητικών στη Νάξο.Το θωρώ,τση(που έχει μεγάλη διάδοση στο νησιωτικό χώρο)και τα γιάντα ίντα,όχι..Τα Κυκλαδίτικα ιδιώματα είναι ούτως ή άλλως τα πιο κοντινά στα Κρητικά αφεαυτών.Κάποτε Κυκλαδίτες και Κρητικοί πρέπει να μιλούσαν ακριβώς το ίδιο ιδίωμα.

  • @alfaalfa1845
    @alfaalfa1845 3 ปีที่แล้ว +41

    κοπέλι στο Ηράκλειο λέμε το παιδί, και όχι το αγόρι! ωραία προσπάθεια, και ωραία εικόνα τα τοπία.

    • @ozanbayrak562
      @ozanbayrak562 3 ปีที่แล้ว +7

      hi. In Turkey (especially at center regions) , gobel or göbel is used and it means ''boy''. Derived from ''kopeli''.

    • @aggelosboultas
      @aggelosboultas 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ozanbayrak562 good to know

    • @sd0088
      @sd0088 2 ปีที่แล้ว

      'Το παιδί' στα αρχαία ελληνικά σημαίνει αγόρι. Σε πολλά μέρη κι εκτός της Κρήτης το χρησιμοποιούν. Και το ερώτημα για κάποιους νεότερους είναι 'γιατί το κορίτσι δεν είναι παιδί;'😂😂😂
      Φυσικά πολλοί αγνοούμε τις ρύζες των λέξεων και την ιστορία τους και τα παρεξηγούμε ή μας φαίνονται περίεργα.
      (Ξέρω πως με το παραπάνω σχόλιο ήθελες να πεις κάτι διαφορετικό, αλλά μέσα από αυτό το βίντεο και το σχολιο σου ήθελα να πω γι' αυτή τη διαφορά που συναντώ συχνά και συνέχεια σχολιάζουν οι νεότεροι αρνητικά!)

    • @hypatiaserena5695
      @hypatiaserena5695 2 ปีที่แล้ว +4

      @@sd0088 Στα αρχαία ελληνικά, η λέξη παις, δηλαδή παιδί, μπορούσε να είναι είτε αρσενική, είτε θηλυκή. Υπήρχε ο παις, του παιδός για τα αρσενικά παιδιά, και η παις, της παιδός για τα θηλυκά παιδιά. Οπότε δεν ισχύει το ότι παιδί στα αρχαία σήμαινε αγόρι.

    • @notgonnalie5963
      @notgonnalie5963 ปีที่แล้ว

      @@sd0088 Άσχετο αυτό που λες. Κοπέλι είναι το παιδί στην Κρήτη. Απλά έχει διαδοθεί εσφαλμένα όπως και πάρα πολλες λέξεις όπως σκαλτσουνι πχ. Είμαι κρητικός και έχω μεγαλώσει Κρήτη. Πότε δεν έχω ακούσει κάποιος πχ να λέει κοπελια και να μην εννοεί γενικά τα παιδιά.

  • @VolcanicLioness
    @VolcanicLioness ปีที่แล้ว +8

    I'm a Cretan American that grew up with immigrant parents from Crete. It's funny because throughout my life in the Greek community in America, I've spoken like this on accident thinking it was totally normal Greek 😂

  • @Geoskan
    @Geoskan 3 ปีที่แล้ว +6

    Περισσότερα βίντεο για τους διαλέκτους, σας παρακαλώ! Μ' άρεσε πάρα πολύ αυτό!

  • @sandracaravanos3257
    @sandracaravanos3257 3 ปีที่แล้ว +2

    I love this, fabulous, Love the Cretan dialogue

  • @TT3TT3
    @TT3TT3 3 ปีที่แล้ว +2

    Yes ! Thanks thats my goal!🙂👍
    You can do more like this any time !

  • @pawew.135
    @pawew.135 3 ปีที่แล้ว +20

    3:50 Ελληνικά "το ξέρεις" σημαίνει "wiesz to" στα Πολωνικά. Έτσι, η λέξη "το" σημαίνει το ίδιο πράγμα και στις δύο γλώσσες.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว +7

      Ναιιι! Μια ομοιότητα στις δύο γλώσσες!

    • @nickpolychronidis1867
      @nickpolychronidis1867 3 ปีที่แล้ว +2

      Φίλε... ζω στην Πολωνία και εδά με ΣΒΟΛΩΣΕΣ 😃😃😃

    • @languagesouvlaki-greekmade5996
      @languagesouvlaki-greekmade5996 3 ปีที่แล้ว

      Επειδή ξέρω λίγα πολωνικά, νομίζω το 'to' που έχετε είναι πιο κοντά στο ελληνικό 'αυτό'. Απλά στα ελληνικά δεν λέμε 'ξέρεις αυτό', το "κόβουμε", και λέμε 'το ξέρεις'.
      Ένα άλλο παράδειγμα: 'Co to jest?' = 'Τι είναι αυτό;'. :)

    • @pawew.135
      @pawew.135 3 ปีที่แล้ว

      @@languagesouvlaki-greekmade5996 Ναι, η λέξη έχει δύο σημασίες.

    • @pn8937
      @pn8937 3 ปีที่แล้ว

      @@languagesouvlaki-greekmade5996 Μόνο που το αυτό έχει ακριβώς αδυναμο τύπο τον τύπο ''το'' στα Ελληνικά(που είναι πολύ πιο εύχρηστος από τον ισχυρό τύπο αυτό σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα),άρα η Πολωνική και η Ελληνική Αντωνυμία έχουν συμπέσει και σε μορφή και σε σημασία.

  • @samuelengle7873
    @samuelengle7873 3 ปีที่แล้ว +2

    You guys should really make an episode for Cypriot Greek!

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว +2

      You'll like today's new episode... ;)

  • @selink.3571
    @selink.3571 3 ปีที่แล้ว +4

    Great episode!

  • @stavros_katsopr
    @stavros_katsopr 3 ปีที่แล้ว +4

    Τ'αφθιαρμιστα σου Ολγαρα! Respect που λεν και στο χωριο μου. Παντα τετοια κι οτι αγαπας να παθεις! Φιλια κουκλα απ'Ηρακλειο μπαντα.

    • @ΟλγαΠαπαδουλακη-γ5π
      @ΟλγαΠαπαδουλακη-γ5π 3 ปีที่แล้ว +1

      Γειά σου Σταυρη τρελέ χαχαχα

    • @elenidouma4953
      @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

      ​Είναιμάλλον😂😂😂, γιατί respect, στο..χωριότου, λίγοδύσκολομουφαίνεται!!😂😂😂@@ΟλγαΠαπαδουλακη-γ5π

  • @dusshan1
    @dusshan1 3 ปีที่แล้ว +2

    αγαπαω Κρητι! ευχαρηστω πολυ για αυτο το επισοδειο κοριτσια!

  • @alexandraspring687
    @alexandraspring687 2 ปีที่แล้ว +2

    I can already understand many of the basic words thanks to Duolingo but still mentally process them much more slowly than you speak it XD

  • @altralinguamusica
    @altralinguamusica 3 ปีที่แล้ว +6

    ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΘΕΛΟΥΜΕ ΚΙ ΑΛΛΑ ΣΑΝ ΑΥΤΟ!

  • @Giocrete
    @Giocrete 3 ปีที่แล้ว +1

    συγχαρητηρια για την παρουσιαση αυτη !!

  • @darkshinigami9438
    @darkshinigami9438 ปีที่แล้ว +1

    3:02 The change of της into τση also exists in Smyrneika

  • @irondasgr
    @irondasgr 3 ปีที่แล้ว +13

    Η κοπέλα εδώ φαίνεται να έχει αυτό που θα λέγαμε τυπική αθηναϊκή προφορά και όχι κρητική. Μια φορά μου έτυχε και βρέθηκα στο Ρέθυμνο με κάτι ντόπιους Κρητικούς, που ήταν και νέοι δηλαδή, εικοσάρηδες. Ανάθεμα κι αν κατάλαβα πέντε πράγματα από αυτά που έλεγαν δυο ώρες και παραπάνω. Αφού δεν έβλεπα την ώρα να φύγω... Περιπαιχτικά όταν μιλάω με δικούς μου κι εγώ χρησιμοποιώ το "τσι", όπως ο Ψάλτης σ' εκείνην την ταινία που είπε το αξέχαστο "...ε, να μην έχω κι εγώ τσι εικονίτσες μου;.."

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว +11

      Σωστότατη παρατήρηση! Δεν είναι σπάνιο πάντως Κρητικοί να μην έχουν τη χαρακτηριστική προφορά, ειδικά αν δεν είναι από χωριά.

  • @agreekinnorway
    @agreekinnorway 3 ปีที่แล้ว +3

    Εφτακάθαρο σημαίνει μπαμ μπαμ ! Φιλιά στην όμορφη Κρήτη 💙

  • @tulips.and.distortion
    @tulips.and.distortion 3 ปีที่แล้ว +4

    Can someone tell me how i can learn more about this dialect? I'm from Iraklio but my Greek is not so good and i would also like to be able to hear and speak the difference.

    • @ILOVEMFEO
      @ILOVEMFEO 2 ปีที่แล้ว +1

      as with most dialects, i reckon the best approach is to move to the place where it is spoken... other than that, try to youtube kretan songs!

  • @DimaKats2
    @DimaKats2 3 ปีที่แล้ว +2

    Τέλειο επεισόδιο! Πολύ μ'αρεσουν τα κρητικά! Αν θέλετε να κάνρτε το ίδιο με τα κυπριακά μπορώ να σας βοηθήσω 😊

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว +1

      Για πες! Ενδιαφερόμαστε!

  • @OnlyInCyprus4
    @OnlyInCyprus4 2 ปีที่แล้ว +2

    I wonder if you are going to make a video about the Cypriot dialect...

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      We have one already! Look for it. :)

  • @Myfavoriteme
    @Myfavoriteme 3 ปีที่แล้ว +7

    Ευχαριστώ πολυυυυύ!! Ήταν πολύ χρήσιμο και ενδιαφέρον ♥️😅
    Πάλι καλά που πρώτα βγήκε αυτό το επεισόδιο και μόνο μετά κάποτε θα πάω στην Κρήτη:) θα έρθω σχετικά έτοιμη χεχε
    Από όλα αυτά έχω ακούσει μόνο τη λέξη "κοπέλι" πριν. Δεν μπορούσα να καταλάβω δηλαδή σε μια συναυλία γιατί ο τραγουδιστής μιλάει μόνο με τα κορίτσια (είπε πολλές φορές Κοπελια! )αν και έχει μισό θέατρο αγόρια επίσης χσχαχ
    Χίλια ευχαριστώ, αγαπητή ομάδα του easy Greek♥️🤝😊

    • @MrIzo56
      @MrIzo56 2 ปีที่แล้ว

      🤣🙏

    • @notgonnalie5963
      @notgonnalie5963 ปีที่แล้ว +2

      Κοπελια σημαίνει παιδιά βέβαια και ο τραγουδιστής εννοούσε όλα τα άτομα του κοινού όχι μόνο τα αγόρια 😂

  • @billba
    @billba 3 ปีที่แล้ว +1

    Beautiful

  • @GypsieSeeker
    @GypsieSeeker 3 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо огромное Ольга 🤗

  • @petersteel7735
    @petersteel7735 2 ปีที่แล้ว +3

    Επισης, αν μια Κρητικια σου πει "φυγε, θα στην παιξω", τοτε φυγε. Δεν θα στην παιξει!

    • @elgee6202
      @elgee6202 ปีที่แล้ว

      Και στην Κύπρο το «παίζω» σημαίνει «πυροβολώ».

  • @obabas80
    @obabas80 2 ปีที่แล้ว +2

    Το ΜΕΓΑΛΟ νησί ❤️❤️❤️

  • @MrVladaF
    @MrVladaF 3 ปีที่แล้ว +6

    You missed to explain how is it possible that letters "k" and "h" sound like "tc" ( just like "ć" in Serbian), even in English? For instance sentence: " What are you looking? Help them!" In Kritiko dialekto the pronounce is : "Vot ar ju lućing? Ćelp them". And in many oterh words : Whiskey/Ouišći, Kokkinos/Koćinos, Raki/Raći...

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว +4

      You are right. Probably because Olga doesn't have this accent herself (and not all Cretans have it). But it's a fairly common aspect of the Cretan dialect!

    • @MrVladaF
      @MrVladaF 3 ปีที่แล้ว +3

      @@EasyGreekVideos Otan imuna sthn Krhth prwth fora, emena me rwthse enas taverniarhs (otan akouse oti eimai Servos) sto istoriko meros Zwniana (me fwnh dynath): "Theleis oušći?", apavthsa: "Den katalava", leei: "The leis e-na ou-šći, katalaves - ou-šći?" Tote katalava kai eipa: " Oxi, an exete ena raki"? Leei: "Wraia, Amalia (gunaika tou), dos mas ena raki!" Perase deka lepta, tipote den sumvenei...kai ksafnika ourliase: " Amaliaaaaaaaaa, akous more auto to paidi thelei eva raćiiiiiiiiiiiiiiiii...?.". Fantastikh peira me auto to wraio lao!

    • @karlpoppins
      @karlpoppins 3 ปีที่แล้ว +2

      The effect you're describing is present in all Greek dialects and it has to do with how Greek's velar consonants (κ, γκ, χ, γ) change when preceding front vowels (ι, ε). This happens because velar consonants are found at the back of the mouth (the velum, i.e. the soft palate) whereas front vowels are, well, at the front, so the vowels push the consonants forward. In most Greek dialects this turns velar consonants to palatal, and you could imagine that as adding a virtual ι between the consonant and the following vowel. A simple example is the difference between the word "κάρο" and "καιρός"; it would be very un-Greek to pronounce the latter word using the same consonant sound as the former.
      So, my understanding is that in the Cretan (and Cypriot) dialect these velar consonants still become palatal under these conditions, except the manner of articulation also changes - in other words, the _place_ in one's mouth where the sound is produced remains the same (the palate, in this case) but the _way_ it's produced changes. I really can't explain the exact details because I'm not a linguist, but the gist is that this effect can be found on every single Greek dialect I know of, just in different ways.

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      @@MrVladaF Ωραία υστόρια που μας έλεγες!
      Ωμος είχα πολύ κόπο με το διάβασμα.
      Δεν μπορούσες να το γράψεις στο Ελληνικό αλφάβητο;

    • @MrVladaF
      @MrVladaF 3 ปีที่แล้ว

      @@thomassiegler9898 Nomizo oti gramma "ć" sto Ellhniko alfavito den uparxei. Einai p.x.to teliko gramma se polla Servika eponima. Prospathise na vreis Servikh glossa sto Google translate kai grapse p.x. "Tomić" and press the microphone.

  • @dillinger445
    @dillinger445 8 หลายเดือนก่อน +1

    creta.. the pride of greece

  • @aegontargaryen9104
    @aegontargaryen9104 3 ปีที่แล้ว +5

    Ζω για 3 χρόνια στην Κύπρο και εντοπίζω πολλές ομοιότητες με την Κυπριακή διάλεκτο, αν και η Κυπριακή έχει περισσότερα κατάλοιπα από την Αρχαία Ελληνική.

  • @agathachristieenglanduk1125
    @agathachristieenglanduk1125 3 ปีที่แล้ว +2

    Χαχαχα! Ωραία δεν είναι τα Χανιά; Τι λιμανάκι της Αγίας Κυριακής στη Χαλέπα είναι υπέροχο!

  • @mmaakkiinn
    @mmaakkiinn 3 ปีที่แล้ว +1

    SAME IN Cyprus..

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว

      Check our episode about how they speak in Cyprus 😊 marilena

  • @al-kwaku3832
    @al-kwaku3832 3 ปีที่แล้ว +2

    Θελω περισσοτερααα!!!!

  • @thirdworldpolyglot2095
    @thirdworldpolyglot2095 3 ปีที่แล้ว +1

    I love it!

  • @GEWR_GIOS
    @GEWR_GIOS ปีที่แล้ว +1

    Κρήτη είναι η αληθινή αγάπη μου ❤️

    • @elenidouma4953
      @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

      @@GEWR_GIOS Και εμένα!

  • @thymiosdem6394
    @thymiosdem6394 3 ปีที่แล้ว +2

    Τώρα είδα το βίντεο κ σε λίγα λεπτά τα ξέχασα όλα

  • @andreamaglitto7941
    @andreamaglitto7941 3 ปีที่แล้ว +1

    Olga!!❤️

  • @greek_sahab
    @greek_sahab 2 ปีที่แล้ว +2

    She has no Cretan accent whatsoever. She uses Cretan words with an Athenian accent. Still it's a good intro to Cretan dialect.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Apparently - and I didn't know that before - Chaniotes have less of the characteristic Cretan accent, which gets stronger if you go further East.

  • @alkishadjinicolaou5831
    @alkishadjinicolaou5831 2 ปีที่แล้ว +1

    Μοιάζουν με τα Κυπριακά!

  • @stesan60
    @stesan60 3 ปีที่แล้ว +2

    This is like Cyprus Greek! So cool!

  • @nektarios4181
    @nektarios4181 3 ปีที่แล้ว +1

    félicitations!!!!!

  • @Athena-mh6nf
    @Athena-mh6nf 3 ปีที่แล้ว +1

    Ok. Now I'm thoroughly confused. God Its SO different!

  • @minasmina9866
    @minasmina9866 2 ปีที่แล้ว +3

    μοιαζουλιγο με τα Κυπριακα

  • @nickpolychronidis1867
    @nickpolychronidis1867 3 ปีที่แล้ว +4

    Στα παλιά χρόνια... Λαλά λέγανε τη γιαγιά... αλλά "λάλη" ΔΕΝ άκουσα ποτέ...!!! Θα χαρώ για περισσότερες πληροφορίες (YES είμαι Κρητικός)

    • @zofilep3612
      @zofilep3612 3 ปีที่แล้ว +3

      Λάλη στα Χανιά. Η κρητική διάλεκτος έχει και διαφορές , αναλόγως την περιοχή ;)
      www.haniotika-nea.gr/126062-thumaste-ti-lali-sas-giagia-tis-kritis/

    • @elgee6202
      @elgee6202 ปีที่แล้ว

      Στην Κύπρο παλιά έλεγαν τη γιαγιά «στετέ» αλλά τώρα πια έχει εξαφανιστεί απ' την καθημερινή τοπολαλιά, όπως άλλες πολλές κυπριακές λέξεις.

    • @nickpolychronidis1867
      @nickpolychronidis1867 ปีที่แล้ว +1

      @@zofilep3612 Ευχαριστώ πολύ!

  • @andreasi8741
    @andreasi8741 3 ปีที่แล้ว +10

    Πολύ ενδιαφέρον βίντεο, είναι κρίμα που τα κρητικά σιγά σιγά σβήνουν. Και εδώ στην Κύπρο το ίδιο συμβαίνει δυστυχώς αλλά σε λιγότερο βαθμό πιστεύω. Κάντε περισσότερα σαν κι αυτό !!!

    • @andrem1403
      @andrem1403 3 ปีที่แล้ว +6

      Δεν ξέρω εάν έχει πέσει στην αντίληψή σου ότι στο πανεπιστήμιο Κρήτης έχει καθιερωθεί μάθημα Κρητικής διαλέκτου. Επίσης υπάρχουν διαγωνισμοί μαντινάδας με όρο την χρησιμοποίηση της Κρητικής διαλέκτου και βάσει αυτής αξιολογούνται.
      Πιστεύω λοιπόν ότι γίνονται επίσημα αξιότιμες προσπάθειες, αλλά και οι Κρητικοί εντός και εκτός Κρήτης λίγο πολύ τα μιλούνε.

    • @Robert89349
      @Robert89349 3 ปีที่แล้ว +5

      Καμία σχέση. Η κυπριακή διάλεκτος είναι η βασική ομιλία όλων των Κυπρίων ανεξαρτήτως ηλικίας. Απλά αλλάζει γιατί είναι ζωντανή. Όλα τα μικρά παιδιά στην Κύπρο μιλούν στη διάλεκτο. Στην Ελλάδα οι διάλεκτοι είναι απλά νεκρές. Όλες οι περιοχές έχουν μια προφορά (ίσως) και κάποιες τοπικές λέξεις, αλλά το 90% των νέων ανθρώπων δε μιλούν στις τοπικές διαλέκτους και οι περισσότεροι δεν έχουν πλέον προφορά. Στα χωριά άνθρωποι άνω των 50-60 μιλάνε στις τοπικές διαλέκτους και οι νεώτεροι απλά με προφορά. Η προφορά δεν είναι διάλεκτος. Αν πάρεις έναν έφηβο από τη Θεσσαλονίκη, έναν από την Αθήνα, έναν από το Βόλο, έναν από την Κέρκυρα κι έναν από το Ηράκλειο, το πιθανότερο είναι ότι ούτε διαφορετική προφορά δε θα έχουν πλέον. Όλες αυτές οι περιοχές παραδοσιακά μιλούσαν τελείως διαφορετικά η μία από την άλλη. Δύο παραδοσιακά τραγούδια και μια φράση πότε πότε δεν είναι ζωντανή διάλεκτος. Ζωντανή είναι όταν είναι πραγματικό καθημερινό μέσο επικοινωνίας και αυτό δε συμβαίνει στην Ελλάδα πλέον. Μπορούμε να κάνουμε όσα μαθήματα θέλουμε, να τις μελετάμε και να τις τραγουδάμε, αλλά η αλήθεια είναι ότι οι ίδιοι οι Έλληνες είχαν τη νοοτροπία διάλεκτος=βλάχος=αμόρφωτος κι έτσι οι διάλεκτοι πλέον είναι μουσειακό είδος. Η Κύπρος είναι φωτεινή εξαίρεση. Όταν βλέπεις 4 και 5 χρόνων παιδάκια να μιλούν μεταξύ τους κυπριακά την ώρα που παίζουν, σημαίνει ότι η διάλεκτος είναι ζωντανή. Αυτό δε συμβαίνει στην Ελλάδα κι αν συμβαίνει, συμβαίνει σπανιότατα. Και στο λέει ένας Πόντιος και από τους δύο γονείς, με γιαγιάδες που τα μόνα ελληνικά που ήξεραν ήταν τα ποντιακά γιατί δε μεγάλωσαν στην Ελλάδα. Όλα τα παιδιά στην οικογένεια τα ξέρουμε, δε τα μιλάμε ποτέ μεταξύ μας, εκτός από δύο τρεις φράσεις.

    • @MsMinoula
      @MsMinoula 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Robert89349 Συμφωνώ σε αυτό που λες με τη νοοτροπία, γενικά πάντως τα κρητικά τα μιλάμε στο χωριό, με θείους κλπ. Και ως μισή από Βόλο σου λέω εγγυημένα ότι υπάρχει άλλη προφορά και κάτι λίγες "διαφορετικές" φράσεις απλώς όχι άλλη διάλεκτος σε σχέση με τη νέα ελληνική και ούτε υπήρξε και ποτέ. Ισχύει ότι στη Θεσσαλία όσοι έχουν καταγωγή βλάχικη έχουν αρχίσει να τα ξεχνάνε (αλλά αυτά είναι διάλεκτος της ρουμανικής όχι της ελληνικής) και αυτό κρίμα βέβαια. Το δύσκολο είναι αν βάλεις έναν έφηβο από κάθε πόλη και καταγωγή και αρχίσει να μιλάει ο καθένας με τον παππού του, θα συνεννοηθούμε λίγο οι Κρητικοί με τους Κύπριους, ίσως κάπως και οι Βολιώτες με τους Θεσσαλονικείς, τους Πόντιους δε θα σας καταλαβαίνει κανείς κλπ

  • @georgekonstantakis6740
    @georgekonstantakis6740 3 ปีที่แล้ว +1

    Παραλείπουμε και το δ από το δεν.
    4:52
    "Ίντα 'χεις;
    - Πράμα εν έχω".

  • @sofiagrafa6711
    @sofiagrafa6711 3 ปีที่แล้ว

    Τέλειο !! Τέλειοο!!! Τέλειοοο!!!!!!

  • @georgechristoforou991
    @georgechristoforou991 3 ปีที่แล้ว +1

    Some resemblance to Cypriot Greek for sure.

  • @donsolaris8477
    @donsolaris8477 2 ปีที่แล้ว +2

    There are two types of people....those who are Cretan and those who want to be Cretan !!!

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      I am Cretan but I don't really like creta 😏🤔😳 marilena

    • @donsolaris8477
      @donsolaris8477 2 ปีที่แล้ว +5

      @@EasyGreekVideos if you do not like Crete, then you need to see a doctor...

    • @obabas80
      @obabas80 2 ปีที่แล้ว

      @@EasyGreekVideos hello Marilena! Look that is Athenian brainwashing no offense and I love your channel. The last 50-60 years the “proper” Athenian accent has been pushed heavily and make it seem like having any other Greek accent is somehow seen as “lesser”. This is improper thinking and sadly this is why the dialect is slowly disappearing.

    • @elenidouma4953
      @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

      @@EasyGreekVideos Και ο λόγος?

  • @dorianphilotheates3769
    @dorianphilotheates3769 3 ปีที่แล้ว

    I like!

  • @jacksonamaral329
    @jacksonamaral329 3 ปีที่แล้ว

    cool.

  • @syrenabest
    @syrenabest 3 ปีที่แล้ว

    just keep it simple people

  • @Sosui2
    @Sosui2 ปีที่แล้ว

    How similar is modern Greek and the Cretan dialect ? If I learn modern Greek can I travel to Crete and speak with locals there without big problems?

    • @traveliciustravelicius1493
      @traveliciustravelicius1493 ปีที่แล้ว +1

      Of course you can communicate with Cretan people if you speak Greek, they speak Greek too. If they happen to throw in a Cretan word that you cannot understand you just let them know and they will rephrase using standard Greek. But all in all there should be no problem. Most people nowadays speak at least one foreign language as well, so you can comminucate with them even if you don't speak Greek at all, or if your Greek is limited.

  • @selladore4911
    @selladore4911 9 หลายเดือนก่อน

    4:44 like cochlear!

  • @vassilisbabaletakis3488
    @vassilisbabaletakis3488 2 ปีที่แล้ว

    Κατι που δεν ανεφεραν οι κοπελες στο βιντεο ειναι οτι χαρακτηριστικο της κρητικης διαλεκτου ειναι η μετατροπη το ηχου ε σε η στον αοριστο των ρηματων. π.χ. το εφερα γινεται Ηφερα, το εγραψα- Ηγραψα, το εκανα-Ηκανα, το εβαλα-Ηβαλα κλπ.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว

      Πολύ σωστά!

    • @NtaGot
      @NtaGot ปีที่แล้ว

      πιο πολυ στο ηρακλειο γινεται αυτο

  • @dresnovagniou7706
    @dresnovagniou7706 2 ปีที่แล้ว +1

    Πολλες κοινες λεξεις και με τη μανη! Με το καλο να κανετε και για τη μανιατικη διαλεκτο! Ευγιο ζας και αφορουλια ζας!!

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว +1

      Θα μας άρεσε πολύ γιατί αγαπάμε ιδιαίτερα τη Μάνη 🙏🙏 Μαριλένα

  • @chrismichal8242
    @chrismichal8242 3 ปีที่แล้ว +14

    It's all Cretan to me!
    Btw, i am Greek...

    • @mhdfrb9971
      @mhdfrb9971 3 ปีที่แล้ว +1

      Do you know which greek dialects are the closest to ancient greek?

    • @chrismichal8242
      @chrismichal8242 3 ปีที่แล้ว +1

      @@mhdfrb9971 I am not sure about that, but I believe that spoken Greek dialect from the origin of the Pontus, is the most close one to the ancient Greek.

    • @mercedese55amg90
      @mercedese55amg90 3 ปีที่แล้ว

      @@mhdfrb9971 hahahahah im so happy about my 🇦🇱 language becouse without it grece is poor without history. Time of real ilyrian and pelasgium is coming 🙏.

    • @darkeye7472
      @darkeye7472 2 ปีที่แล้ว +1

      @@mercedese55amg90 lmao okay sure, whatever you were brainwashed to believe in.. Just know that albanians have borrowed slavic, turkish and ancient greek words (ova, maybe even vic=slavic, lule, which means flower=turkish, can be found in greek as well and Afrodit=Αφροδίτη Afroditi)
      And by the way pelasgians were neither illyrian nor greek originally. They were intergrated within these two nations (or more, since there's a possibility that the illyrians were tribes)

  • @GalisSt
    @GalisSt 2 ปีที่แล้ว +2

    Μπορείτε να κάνετε με την Κέρκυρα;

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 ปีที่แล้ว +2

      Δυστυχώς δεν έχουμε ομάδα Easy Greek στην Κέρκυρα.. Βέβαια το Μάρτη θα την επισκεφτουμε, ίσως να μπορούσαμε να κάνουνε ένα επεισόδιο εκεί! Μαριλένα

    • @GalisSt
      @GalisSt 2 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyGreekVideos Εύχομαι τα καλύτερα έχει πολύ ωραία μέρη εκεί

  • @xreniuksus
    @xreniuksus 3 ปีที่แล้ว

    olga very original kriti onoma.

  • @Ian.D.
    @Ian.D. 3 ปีที่แล้ว +2

    Κοπέλι είναι το παιδί, όχι το αγόρι. Πχ: Πρέπει να βάλω τα κοπέλια να θέσουνε = Πρέπει να βάλω τα παιδιά για ύπνο.
    Πώς αλλάζει η φράση αν έχω τρία κορίτσια ή ένα αγόρι και δυο κορίτσια; Δεν αλλάζει!

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 ปีที่แล้ว

      Μάλιστα!

    • @mitsospeiratis2606
      @mitsospeiratis2606 3 ปีที่แล้ว

      Ναι Μ τότε όταν έλεγαν παιδί εννοούσαν τ αγορι 😜 ΧΑ

    • @elenidouma4953
      @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

      @@Ian.D. Εγώ ξέρω ότι στο Ηράκλειο λέγαμε κοπελιές τα κορίτσια, αλλά γενικά τα παιδιά ήταν κοπέλια.

    • @Ian.D.
      @Ian.D. หลายเดือนก่อน

      @@elenidouma4953 Όχι. Κοπέλια είναι τα παιδιά ανεξάρτητα από το φύλο.
      Πχ. Πάω το κοπέλι στο σκολειό. Το κοπέλι μπορεί να είναι ένα κορίτσι.

    • @Ian.D.
      @Ian.D. หลายเดือนก่อน

      @@mitsospeiratis2606 Όχι στην Κρήτη

  • @elenidouma4953
    @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

    Γιατί όμως δεν υπάρχει η Κρητική προφορά?Θα ήταν πολύ πιο όμορφα!Δεν ξέρω αλλά απογοητεύομαι όταν ακούω Κρήτες να μην έχουν προφορά, γιατί, ντρέπεστε?

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  หลายเดือนก่อน

      Οι Χανιώτες δεν έχουν τόσο έντονη προφορά. Περίμενε γιατί ετοιμάζουμε βίντεο με κρητικά με κρητική προφορά!

    • @elenidouma4953
      @elenidouma4953 หลายเดือนก่อน

      @@EasyGreekVideos Θα χαρώ πολύ. Εντάξει, μπορεί όχι πολλή έντονη, αλλά καθόλου??

  • @conniedenhartog2804
    @conniedenhartog2804 3 ปีที่แล้ว +6

    Με συγχωρείτε αλλά το θέμα αυτού του επεισόδιο δεν μου άρεσε πάρα πολύ. Ομολογουμένως ειναι ένα πολύ 'ωραίο' επεισόδιο, δηλαδη με ωραίες θέες και πολυ όμορφη φύση. Άλλα είναι σαν να μάθεις μια καινούρια γλώσσα. Εγώ προσωπικά προτιμώ να μάθω Ελληνικά που μπορώ να χρησιμοποιήσω σε όλη την Ελλάδα, όπου και να ήθελα να πάω.
    Συγγνώμη!!
    Είμαι σίγουρη ότι πολλοί άνθρωποι δεν συμφωνούν με μένα και απολαύσουν το σημερινό θέμα

    • @ΙωάνναΜαντοπουλου
      @ΙωάνναΜαντοπουλου 3 ปีที่แล้ว +1

      I guess it depends on how open/curious you are :D
      Κατά τη γνώμη μου, είναι ωραίο να βλέπεις διαφορετικές πτυχές μιας γλώσσας, όπως π.χ. να ακούσεις μια-δυο φορές Ιρλανδικά ή Σκωτσέζικα. Σου δίνει μια πιο καθολική εικόνα της γλώσσας ως σύνολο.
      Φυσικά, καταλαβαίνω αυτό που λέτε και πιστεύω πως το βίντεο αυτό έχει ως στόχο να έρθετε σε μια πρώτη επαφή με τη διάλεκτο, να δείτε πόσο διαφορετική είναι από την ελληνική ή τι ομοιότητες έχει... παρά να τη μάθετε.

    • @iggo45
      @iggo45 3 ปีที่แล้ว +3

      Αγαπητή Connie, εάν φτάσατε σε τέτοιο επίπεδο την ελληνική σας γλωσσωμάθεια, όπως στο παραπάνω σχόλιο που γράψατε, τότε να είσαστε βέβαιη ότι ακόμα 20 η 30 λέξεις στην κρητική διάλεκτο δεν θα σας δυσκολέψουν καθόλου.
      Εξάλλου το βίντεο δεν έχει σκοπό να σας μάθει κρητικά, αλλά να σας δείξει ότι υπάρχουν.
      Τέλος σκεφτήτε τον επιπλέον θαυμασμό που θα εισπράξετε, όχι μονό από εμάς τους "συνηθισμένους" Έλληνες για τα ελληνικά σας, αλλά και από τους Κρήτες, εάν μάθετε άλλες 20 λέξεις πανέμορφες και με ετυμολογική ιστορία αιώνων και τις χρησιμοποιήσετε και αυτές γύρω από ένα τραπέζι με ρακές και τραγούδια, σε ένα μελλοντικό σας μετα-covid ταξίδι, στο μεγαλύτερο, ωραιότερο, γενναιότερο, ιστορικότερο, Ελληνικό νησί.

    • @conniedenhartog2804
      @conniedenhartog2804 3 ปีที่แล้ว +1

      @@iggo45
      Τι ωραίο το λέτε! Αγαπάτε πολύ την Κρήτη, αυτό είναι προφανές.
      Διαβάζοντας το σχόλιο σας νιώθω νοσταλγία για την Ελλάδα....
      Ευχαριστώ.... και συγγνώμη

  • @loizoschristodoulides602
    @loizoschristodoulides602 3 ปีที่แล้ว +2

    Πολυ κοντα στην κυπριακη διαλεκτο. H συνταξη επίσης

  • @monchatjourjour
    @monchatjourjour 7 หลายเดือนก่อน

    πολύ ενδιαφέρον το επεισόδιο! έχω εντυπωσιαστεί πολύ από το κρητικό τοπίο, το λαό τζαι φαΐ τζαι πιοτό. θα είναι ένα ολόκληρο κεφάλαιο για όσους ενδιαφέρονται για τα ελληνικά, δλδ «τα κρητικά»!

  • @notgonnalie5963
    @notgonnalie5963 ปีที่แล้ว

    Κοπέλι σημαίνει παιδί κι όχι αγόρι. Και έχω μεγαλώσει Κρήτη!!

  • @nevraelisaveta7009
    @nevraelisaveta7009 3 ปีที่แล้ว +2

    Inta;

  • @dimitrisgalazis
    @dimitrisgalazis 2 ปีที่แล้ว

    Im cypriot

  • @sleepinthegardens9943
    @sleepinthegardens9943 2 ปีที่แล้ว

    ♥️

  • @UltimateMoralizer
    @UltimateMoralizer 3 ปีที่แล้ว

    Και οι Αθηναίοι χρησιμοποιούν την λέξη «γρόθος». Για την ακρίβεια δεν είναι κρητική λέξη.

  • @herr_rudolf
    @herr_rudolf 3 ปีที่แล้ว

    What's the movie she talks about?

    • @17elp
      @17elp 3 ปีที่แล้ว

      The name of the film is " Η νεράιδα και το παλληκάρι". (The work "παλληκάρι can be also written "παλικάρι" or " παληκάρι"). :-)

    • @herr_rudolf
      @herr_rudolf 3 ปีที่แล้ว +1

      @@17elp ευχαριστώ πολύ! Θα την δω με την κοπέλα μου :D

    • @ΕλένηΡοντήρη
      @ΕλένηΡοντήρη 3 หลายเดือนก่อน

      Η νεράιδα και το παλικάρι. Αλλά τη φράση την είπε διαφορετικά: "Ήφερά σας ένα αρνί από το κουράδι μου".

  • @michalisoikon3019
    @michalisoikon3019 3 ปีที่แล้ว +5

    Ενα βερο κρητικο με σωστη προφορα δεν μπορουσατε να φέρετε;Καταρχας η κοπελια ξερει πολυ επιφανειακα κρητικα και δεν τα προφερει και σωστα,τα κρητικα δεν ειναι μονο οι λεξεις αλλα και ο τραγουδιστος τροπος και το ηχοχρωμα ,επισης εξηγει στο βιντεο λεξεις κυριος της περιοχης των Χανιων ακυρώνοντας ετσι το υπόλοιπο νησι.Απο την στιγμη που μονο που την ακους να μιλαει καταλαβαινεις οτι ειτε μενει σε πολη ειτε ειναι απο αλλη περιοχη,γιατι την βαλατε να κανει «μαθημα»;;;Δεν περιμένατε την κατακραυγη των Κρητων;;

  • @angeloritofasanaro9850
    @angeloritofasanaro9850 9 หลายเดือนก่อน

    Παμε

  • @michaelaspiotis2102
    @michaelaspiotis2102 3 ปีที่แล้ว

    What is the name of the movie you are referring to, I'd like to watch it.

    • @17elp
      @17elp 3 ปีที่แล้ว +1

      The name is " Η νεράιδα και το παλληκάρι". (The work "παλληκάρι can be also written "παλικάρι" or " παληκάρι"). :-)

  • @angeloritofasanaro9850
    @angeloritofasanaro9850 9 หลายเดือนก่อน

    Από της Σικελιας

  • @notgonnalie5963
    @notgonnalie5963 ปีที่แล้ว

    Θωρώ σημαίνει κυρίως βλέπω και ξανοιγω κοιτάζω

  • @Lightfoxy_10896
    @Lightfoxy_10896 ปีที่แล้ว

    eimai apo thn krhth ta katalaba ola

  • @lipstickevi4687
    @lipstickevi4687 2 ปีที่แล้ว

    KTITI🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰

  • @nygreek743
    @nygreek743 3 ปีที่แล้ว +1

    Thelo malaka na fiakso grilled cheese 🤣

    • @dillinger445
      @dillinger445 8 หลายเดือนก่อน

      oxi mac&cheese... mal&cheese😂

  • @ioannisboutsianis2870
    @ioannisboutsianis2870 3 ปีที่แล้ว +1

    εγω μαθαινω κρητικα απο τον Καφροπαιχνιδιαρη

    • @karlaskorjanc4668
      @karlaskorjanc4668 3 ปีที่แล้ว +1

      Τι είναι αυτό;

    • @kornaros96
      @kornaros96 3 ปีที่แล้ว

      @@karlaskorjanc4668 th-cam.com/users/TheKafrogamers

  • @mhdfrb9971
    @mhdfrb9971 3 ปีที่แล้ว +5

    Cretan dialect are probably the closest to ancient greek!

  • @adreq3.05
    @adreq3.05 3 ปีที่แล้ว

    To skordo me to kremmydi

  • @tonyzs7590
    @tonyzs7590 3 ปีที่แล้ว

    Nice and informative video. But in all honesty it sounds more like a person from mainland Greece trying to pronounce Cretan words rather than listening to an actual Cretan speaker. Maybe you should’ve gotten someone from a more rural area with a thicker accent.

  • @NtaGot
    @NtaGot ปีที่แล้ว

    οτι βαλεις παει, κερασεντονε και ταπα τση μεθιας: κοζαλιδικες φρασεις που συνοδευονται με ποτο