*Добавления и ошибки в видео* / *Dodatek i błędy w filmiku* 1.) 12:10 опечатка: написано в вин.пад. «nóże», верно «noże» / 12:10 literówka: napisane jest w bierniku «nóże», poprawnie jest «noże» 2.) 11:30 ошибка в русском слове: написано «фламастер», верно «фломастер» 3.) 02:41 Забавное совпадение: «prosię» - не только частая ошибка в слове «прошу», но и по-польски «поросёнок»))))
в некоторых регионах на народном диалекте "пожалуйста" они говорят "prosię" и если вы скажете это в городе, они подумают, что вы из деревни, xa, xa, xa....
Приветствую) До сих пор не могу разобраться в правильном произношении букв ą (когда нужно произносить звук "он", а когда "ом"); ę (когда нужно произносить звук "эн", а когда "эм"; и почему в конце слов эта буква произносится как простое "э"?); далее буква ć (звук "ть" или же "чь"???? Всюду разная транскрипция) и ś (звук "щ", "шь" или "сь"????)
Умничка!❤ Очень обьемные и интересные уроки, Микитко! С Украины, пришлось от войны ваших собратьев бежать в Польшу.😢 Спаси Господи и сохрани всех оставшихся и взявших удар на себя..🙏 Мира и добра всем, кто против войны!
Я из России, из Питера и против войны, кстати год назад я учил украинский (все прекрасно понимаю что говорят и могу спокойно перевести, но затрудняюсь на нем разговаривать, всегда такое ощущение что если начну разговаривать с украинцами в чат-рулетке, например, то скачусь на суржик и будет очень неловко 😅) . Польский начал учить недавно, мы с сестрой поспорили что я не смогу жениться на польке втечении 10 лет. Попробую выучить польский пока горю интузивазмом, и может через 2-3 года перееду в Варшаву, кстати, на удивление, даже во время войны, в Польшу через третии страны спокойно переезжают русские антивоенных взглядов, жувут себе спокойно и работают, никакой русофобии из телевизора там нет. Единственное с чем мне сложно будет мириться, о чем рассказывали мои родители когда ездили в туре по Европе (до войны) - это лгбт срань: флаги, парады, стикеры разные и тд, я человек больше правых взглядов, и у меня вызывает дискомфорт вся эта пропаганда
@@Gosha727 dokladnie. My bratnie narody, polityka nas rozdziela i u nas tworzy sie przekonanie wsrod ludzi, ze Ruskie to wrogowie i trzeba sie im przeciwstawiać
@@user-mk5wt1jo6d I understood you perfectly and the answer is that we learn it at schools as a foreign language, so basically the first option you said :)
@@user-mk5wt1jo6d я полька, но живу не в польше а в Литве, с детсва дружила с литовцами и русскими собственно. С детсва сама учила русский (читала книжки, подруги учили, читала надписи на коробках и тд.) Учусь в польской школе, но в Литве русский язык популярен (много русских встречаю) тем более у нас есть русский язык в школе (правда учительница думает что мы вообще не знаем русский и мы учим что то вроде как писать письмо, читаем, пишем слова
13:35 А если мы хотим выразить негативное отношение к группе мужчин, то их можно "разжаловать" в нелично-мужской тип: te studenty (вместо ci studenci), dumne Francuzy (вместо dumni Francuzi). Польская грамматика таит немало возможностей!
Я после недели в Варшаве чуть не поломался по возвращению домой - ещё в аэропорту дико клинило на каком языке и что говорить. Отпустило через пару дней.
Dziękuję bardzo za lekcję! :) Из наблюдений: есть несколько существительных, которые в винительном падеже современными поляками употребляются в одушевлённой форме (т.е. в форме род. пад.), n.p. jem arbuza, ogórka, banana.
Fantastyczny kanal, znalazlem Cie przez film z Norbertem, Macedonka i Slowencem. Uzywaja Twojego filmu zapewne Rosjanie do nauki, a powiem Ci ze i mi sluzy do ogłady rosyjskiego :) chociaz cyrylicy dalej nie znam, to czasem z pojedynczych literek zrozumiem np. znak drogowy na Wladywostok, Elektrozawodzk, Słoneczny, Azbest itd :)
у нас во Львове во времена СССР неплохо тянуло польское ТВ (да и сейчас. Но сейчас есть интернет, да и вообще времена другие). Мы изучали польский по американским переводным фильмам. Действительно, многие Правила становятся понятными после многих "повторений" путем "погружения". В 21м веке можно смотреть фильмы, слушать новости, радио... "Было бы желание, придут к тебе и знания..." Каналу зачет за то, что ведущие все "по полочкам" раскладывают...
в голове каша от этих падежей)) знаю и украинский и русский, все понимаю, в школе не филонила по поводу языков и все равно сложно склонять. наверное действительно глазами запомню больше при чтении и дальше интуитивно будет
Skloňování slova "kocour" v češtině, kdo bude potřebovat: N. kocour kocouři G. kocoura koocourů D. kocouru/ovi kocourům A. kocoura kocoury V. kocoure! kocouři! L. o kocouru/ovi o kocourech I. kocourem kocoury
@@mgkid4628 ты имеешь преставление об адекватном юморе? Можешь не отвечать на этот вопрос: он риторический. Исходя из твоих слов я понял, что тебе не известны границы нормального
@@HunterDragon1990 Я так и думал, что это он. Я просто не первый пост вижу, где данный комментатор зачем-то называет Норберта Вержбицкого именем другого человека, поэтому решил выяснить причину раз и навсегда.
@@chesnok340 Так Вы бы исправили свой комментарий и тогда Норберт точно не обидится. Видите ли, на ошибки в собственном имени у людей сильнейшие эмоции.
+Helen Karabanova, Народ или язык?) Хотя что так, что так, на первых двух местах всё равно бесспорно будут украинцы с украинским языком и белорусы с белоруским языком. А дальше после них там уже то ли поляки с польским, то ли болгары с болгарским, то ли кто-то ещё другой - точно не знаю.
@@Radik_100 Читала как-то антропологические исследования - исследовались форма черепа, что-то ещё (правда или нет, не знаю), к русским ближе поляки, украинцы тоже недалеко от русских, но в них больше татарских генов, чем у русских. По поводу болгар - они не с нами. Там и в языке больше различий, и болгары по антропологии чуть ли не тюрки, просто язык у какого-то славянского народа переняли, с которым воевали.
Только вчера смотрел Эколингвиста, а тут уже новое видео. Ждём продолжение и того, и другого. Осталось ещё съездить в Прагу к Виту, чтобы замкнуть круг.
Может, реально сделаешь видео про историю попыток латинизации русского языка, её возможные плюсы, минусы, проблемы возможной латинизации, с которыми столкнется язык, так же варианты, какая могла бы подойти русскому языку больше всего, опираясь на опыт других славянских языков, и так далее по этой теме.
1. Jest' horošie varianty na osnove češskogo. 2. Plusov v etom net, tak kak, očen' dorogo i ne imeet smysla. Luboj inostranec smožet izučt' kirillicu za odin, dva uroka. Alfavit nikak ne vlijajet na jazik v celom. Samyj maksimum - eto perevodit' nazvanija ulic, no u nas est' uže takoj alfavit na osnove anglijskogo. On prekrasno vypolnjajet svoi funkcii. Nu, i kirillica bol'še pothodit, tak kak, v russkoj latinke mnogo specifičeskih bukv ili degrafov, a eto ploho.
@@luden6794 Да не, это не мой вариант латинки. Там на славенской раскладке есть все нужные буквы. Я могу довольно много писать этим вариантом, привык уже.
Прекрасные уроки намного лучше унылых учебников. Так хоть запоминается! . Особенно если до этого уже не раз играл ведьмака 2 сначала по русски а затем по польски.учеьник за 10 лет ни разу не читал
если я не ошибаюсь, то есть еще вариант показать, что магазин или офис работает (открыт), помимо слова otwarty. Можно сказать: skep jest czynny od ośmej (rano) do szesnastej.
on the thumbnail "o *panie Kotku" is not a correct locative form, "o panu Kotku", "o panu", "o synu", "o domu", "o dobru", "o złu", instead of expected "o *panie", "o synie", "o *domie", "o *dobrze", "o *źle" these are some of the exceptional cases of hard stems having -u in locative. Another complicated case is "państwo", we say "o państwu Kowalskich" but "o państwie polskim".
на 1:05 я не совсем понимаю, в чем разница между окончанием второго спряжения и окончанием спряжения на -m. То есть, во втором спряжении в конце слова не бывает -ieć, как в rozumieć, только -eć, как в myśleć, słyszeć - так, получается?
Хотелось бы от вас послушать о феномене феминитивов. Услышал как-то в ролике "филологиня") Инетересно вообще отношение, как человека однозначно лучше знающего язык, чем большинство. Да и тема популярная, обделены просмотрами и бурными дискуссиями не окажетесь)
Уста, очи, молвить, червоный - ciekawe że te słowa wyszły z użycia w języku rosyjskim. Teraz uważa się je za archaizmy. U nas dalej są w powszechnym użyciu. .
Jest' takoj prikol, čto ja izbavilsja ot russkoj rasskladki, i kogda ja ispol'zuju latinicu dlja napisanija kommentariev, eto vygljadit kak pol'skij. Hotja ja daže ne predstavljaju pravila čtenija etogo jazyka. I da, na russkom možno i čerez latyn'. Esli komu interessno, ja prosto hoču takim obrazom smotret' bol'še inosrannogo kontenta.
@@Russian_Comrade i napisal v gogle "russian alphabet by latin" ili "russian romanization" i ja popal na stranicu vikipedii. Ja prosto smešal nekotorye gost-y i polučil čto polučil. Ksta mikitke možno sdelat' video po povodu romanizacii ruskogo, budet interesno.
@@piotri6200 В слове "robotnikiem" - чистое русское "ц". И кстати (вот только что заметил, переслушивая), что в следующем слове twarogiem первая буква тоже произносится не как в русском, а как что-то среднее между русским "т" и русским "ц"- с таким присвистом как бы, но это в беглой речи можно не заметить.
żołnierz (пол.) - солдат; jalon (фр.) - веха, jaloner (фр.) - расставлять вехи; как бы "стоящий столбиком в одну линию"? Этимологию слова żołnierz не подскажете?
Юрий Хрисанфов В период Столетней войны итальянские государства стали активно нанимать профессиональных воинов, закалённых в битвах Столетней войны, дав им название - soldato (в ед. ч.) от позд. лат. soldum - денежная единица. Данный термин постепенно стал, как сейчас скажут, вирусным. Распространился во многих языках Европы, в том числе и в Польше, потеряв постепенно своё значение - несущий военную службу по найму, и стал применяться либо ко всем военнослужащим (к примеру, у англоговорящих), либо к военнослужащим рядового состава (к примеру, в России).
@@ЮрийХрисанфов-ф4р Не за что, всегда готов помочь, тем более, что ответ на этот вопрос, как правило дают неверный. К примеру взять предыдущий ответ. По-чешски солдат - voják, а не žoldnéř (наёмник).
В последних уроках будет. И в беларуском и в русском суть такие существительные м.р. с окончанием на -е во множественном числе, например, с суффиксом -ин.
*Добавления и ошибки в видео* / *Dodatek i błędy w filmiku*
1.) 12:10 опечатка: написано в вин.пад. «nóże», верно «noże» / 12:10 literówka: napisane jest w bierniku «nóże», poprawnie jest «noże»
2.) 11:30 ошибка в русском слове: написано «фламастер», верно «фломастер»
3.) 02:41 Забавное совпадение: «prosię» - не только частая ошибка в слове «прошу», но и по-польски «поросёнок»))))
Микитко, закрепи этот свой коммент - шоп все видели!
Já myslel,že prasátko je bez nosovky
Запилите какой-нибудь опрос, чтобы понять насколько распространён взгляд на "кровать" и "постель" как на синонимы.
в некоторых регионах на народном диалекте "пожалуйста" они говорят "prosię" и если вы скажете это в городе, они подумают, что вы из деревни, xa, xa, xa....
Приветствую) До сих пор не могу разобраться в правильном произношении букв ą (когда нужно произносить звук "он", а когда "ом"); ę (когда нужно произносить звук "эн", а когда "эм"; и почему в конце слов эта буква произносится как простое "э"?); далее буква ć (звук "ть" или же "чь"???? Всюду разная транскрипция) и ś (звук "щ", "шь" или "сь"????)
Кот на 4:51
Не благодарите
Мяяяяаааало!
Спасибо, зашел на котика посмотреть, а тут пше, пше, воопше... A ty też przecinasz kota na sekundę! 4:50
Люблю котов❤) в Польше ныне...
Greeting from Czech Republic! Very nice video! I am happy to see slavic brother helping to understand slavs each other. Gorgeous moustache as well :-D
Наконец, английский комментарии (я из Великобритании)
Děkujeme za váš komentář, který spojuje lidi a neodděluje je. (Microsoft translator)
Bracia Słowianie.... Jak miło :)
Очень интересное видео. Привет из Польши 🇵🇱
Умничка!❤ Очень обьемные и интересные уроки, Микитко!
С Украины, пришлось от войны ваших собратьев бежать в Польшу.😢
Спаси Господи и сохрани всех оставшихся и взявших удар на себя..🙏
Мира и добра всем, кто против войны!
Я из России, из Питера и против войны, кстати год назад я учил украинский (все прекрасно понимаю что говорят и могу спокойно перевести, но затрудняюсь на нем разговаривать, всегда такое ощущение что если начну разговаривать с украинцами в чат-рулетке, например, то скачусь на суржик и будет очень неловко 😅) . Польский начал учить недавно, мы с сестрой поспорили что я не смогу жениться на польке втечении 10 лет. Попробую выучить польский пока горю интузивазмом, и может через 2-3 года перееду в Варшаву, кстати, на удивление, даже во время войны, в Польшу через третии страны спокойно переезжают русские антивоенных взглядов, жувут себе спокойно и работают, никакой русофобии из телевизора там нет. Единственное с чем мне сложно будет мириться, о чем рассказывали мои родители когда ездили в туре по Европе (до войны) - это лгбт срань: флаги, парады, стикеры разные и тд, я человек больше правых взглядов, и у меня вызывает дискомфорт вся эта пропаганда
Сначала подумал, что Микитко решил заменить польку котом.
РЕЧЬ ТОНКОСЛОВИЯ КОТОВЬЕГО
Полька это танец
@@Mikitko méòw muêõw mïőw. (Возможно это матюг, я не знаю)
😅😂
@@Alexander-dv5ty не знаю как тебе сказать об этом,но...
Не когда бы не подумал, что польский язык такой интересный.
Главное правильно преподнести информацию)
@@Radik_100 ,не то что учителя в школах,протараторили и нахер тебя послали(есть и нормальные)
Самое обидное,что польский мир и русский искусственно от нас отделен.
А ведь знать польский было престижно вплоть до революции 1917 года.
@@Gosha727 dokladnie. My bratnie narody, polityka nas rozdziela i u nas tworzy sie przekonanie wsrod ludzi, ze Ruskie to wrogowie i trzeba sie im przeciwstawiać
@@PA-jr4cm повезло вам что с этим братским народом границ нет. Так бы ты по другому заговорил
Это кликбейт!
Где урок уважительного склонения Пана Котека?
На превьюшке собственно) А все нужные объяснения и в самом видеоролике есть.
Я тоже кота искал в ролике.
Спасибо! И я ради пана Котека хотела! :)
@@lilianreimer3888 пана котка)
Там выделены ПАДЕЖНЫЕ оканчания
твои гайды такие же замечательные как и глаза Наталии
Благодарю за ваши труды! Удивлён, что такое количество людей учит Польский!
действительно)
Казалось бы и причин нет)
@@dpyg_official ахаххахахха саркзам ?))))
@@ЕвдокияРыбакова-г2х мне кажется этот вопрос должен быть адресован типу повыше))
@@dpyg_official знаю, но и у Вас тоже решила уточнить)
@@ЕвдокияРыбакова-г2х сарказм, да)
Я поляк и это круто видэо!
@@user-mk5wt1jo6d I understood you perfectly and the answer is that we learn it at schools as a foreign language, so basically the first option you said :)
@@user-mk5wt1jo6d я полька, но живу не в польше а в Литве, с детсва дружила с литовцами и русскими собственно. С детсва сама учила русский (читала книжки, подруги учили, читала надписи на коробках и тд.) Учусь в польской школе, но в Литве русский язык популярен (много русских встречаю) тем более у нас есть русский язык в школе (правда учительница думает что мы вообще не знаем русский и мы учим что то вроде как писать письмо, читаем, пишем слова
@@lightyguy4048 Czy to prawda, że ludzie w Polsce nie lubią Rosjan?
@@dilialimon7821 был в Польше. Простые работяги любят понарекать на россиян на кухне.
For better speaking:"видео"
13:35 А если мы хотим выразить негативное отношение к группе мужчин, то их можно "разжаловать" в нелично-мужской тип: te studenty (вместо ci studenci), dumne Francuzy (вместо dumni Francuzi). Польская грамматика таит немало возможностей!
Лучшее видео которые находил из всех для изучения грамматики и склонения глаголов
Drogy Mikitko!Jestesz wspanialy!
"Drogi Mikitko! Jesteś wspaniały".
Недавно приехали из Польши... Теперь кажется, что прохожие разговаривают на польском
To bywa.
Я после недели в Варшаве чуть не поломался по возвращению домой - ещё в аэропорту дико клинило на каком языке и что говорить. Отпустило через пару дней.
divanikus Ты за неделю выучил польский язык?
Dziękuję bardzo za lekcję! :)
Из наблюдений: есть несколько существительных, которые в винительном падеже современными поляками употребляются в одушевлённой форме (т.е. в форме род. пад.), n.p. jem arbuza, ogórka, banana.
Fantastyczny kanal, znalazlem Cie przez film z Norbertem, Macedonka i Slowencem. Uzywaja Twojego filmu zapewne Rosjanie do nauki, a powiem Ci ze i mi sluzy do ogłady rosyjskiego :) chociaz cyrylicy dalej nie znam, to czasem z pojedynczych literek zrozumiem np. znak drogowy na Wladywostok, Elektrozawodzk, Słoneczny, Azbest itd :)
Обожаю польский! Спасибо за ваши уроки, пан Микитко!
у нас во Львове во времена СССР неплохо тянуло польское ТВ (да и сейчас. Но сейчас есть интернет, да и вообще времена другие). Мы изучали польский по американским переводным фильмам. Действительно, многие Правила становятся понятными после многих "повторений" путем "погружения". В 21м веке можно смотреть фильмы, слушать новости, радио... "Было бы желание, придут к тебе и знания..." Каналу зачет за то, что ведущие все "по полочкам" раскладывают...
Как жаль, что я уже давно это изучил сам, методом проб и ошибок)
Такой ролик мне бы в своё время очень помог)
Еще на поздно все выучить))
7:49 Такая очаровательная Полька! Такие глазищи!
Сам обалдеваю, заматриваюсь на неё и ничего не запоминаю
@@ДуракБезродный 🤣🤣🤣
Увидишь данный тип красотки, кусок застрянет в носоглотке...
как у лягушки
Дмитрий Мелихов
Да, полячка не дурна на вид.
15:10 самой грустно стало) А под конец вспомнила про самоконтроль ))))
Какое счастье! Я уже и надеяться перестала на новый выпуск!
Умопомрачительно восхитительно!!! восторг не передать!
Гигантское спасибище!!!!
Ура наконец-то новый урок! Спасибо за ваши старания)
не думал, что польский такой интересный
Наконецто я сюда добрался .ребята большое вам спасибо !
Спасибо. Очень нравятся ваши уроки.
Это не pan Kotek! Это Pan Murćyk!
Тогда уж Murcik или Murczyk. Иначе орфографическая ошибка просто (см. первый урок).
Mruczek
Ну что народ, учим польский?
przyda się !!
@@viehoo59
Zgadzam się!!!
Dziękuję bardzo za pomoc 👍🌞🌞🌞🌞
в голове каша от этих падежей)) знаю и украинский и русский, все понимаю, в школе не филонила по поводу языков и все равно сложно склонять. наверное действительно глазами запомню больше при чтении и дальше интуитивно будет
От тоже самое, русский нэйтив, украинских Вильно разумию на генном уровне, по причине корней слободанских... Но тут напрягает
Skloňování slova "kocour" v češtině, kdo bude potřebovat:
N. kocour kocouři
G. kocoura koocourů
D. kocouru/ovi kocourům
A. kocoura kocoury
V. kocoure! kocouři!
L. o kocouru/ovi o kocourech
I. kocourem kocoury
из уроков польского языка узнал, что в русском есть спряжения))
Начальную школу прогуливал, что ли?
@@undefeated_romantic1692 знаешь,что такое рофл?
@@mgkid4628 ты имеешь преставление об адекватном юморе? Можешь не отвечать на этот вопрос: он риторический. Исходя из твоих слов я понял, что тебе не известны границы нормального
@@ИванПанюгин вы чего? Он тоже рофлит. Попались!
Микитко видел ваше недавние видео с Робертом(Norbert) Ждем продолжение.
Кто такой Роберт?
@@hamishdomergue8810 Роберт Дауни Младший. Железного человека играл.
@@HunterDragon1990 Я так и думал, что это он. Я просто не первый пост вижу, где данный комментатор зачем-то называет Норберта Вержбицкого именем другого человека, поэтому решил выяснить причину раз и навсегда.
@@hamishdomergue8810 ну сори я думаю он сильно не обидеться спасибо за инфу буду внимательнее)
@@chesnok340 Так Вы бы исправили свой комментарий и тогда Норберт точно не обидится. Видите ли, на ошибки в собственном имени у людей сильнейшие эмоции.
Awesome!Thank you, Mikitko!
Обалдеть! У поляков такие же спряжения по падежам, как у нас! Поляки, похоже, самый близкий нам народ! Они латиницей всё позапутали!
Латиницей и перебором с щипящими.
+Helen Karabanova, Народ или язык?) Хотя что так, что так, на первых двух местах всё равно бесспорно будут украинцы с украинским языком и белорусы с белоруским языком. А дальше после них там уже то ли поляки с польским, то ли болгары с болгарским, то ли кто-то ещё другой - точно не знаю.
@@Radik_100 Читала как-то антропологические исследования - исследовались форма черепа, что-то ещё (правда или нет, не знаю), к русским ближе поляки, украинцы тоже недалеко от русских, но в них больше татарских генов, чем у русских. По поводу болгар - они не с нами. Там и в языке больше различий, и болгары по антропологии чуть ли не тюрки, просто язык у какого-то славянского народа переняли, с которым воевали.
Украинцы ревнуют) Они считают, что их близость к полякам обозначает их близость к Европе))
@@wawa-zm5wl русским пофиг. Это у украинцев много комплексов, т.к они находятся в процессе рождения нации.
Молодой маршал Юзеф Пилсудский учит нас польский язык.
walter walter шо то хуйня,шо это)
Лапочка вернулась😊👍🤗🤗🤗♥️
Только вчера смотрел Эколингвиста, а тут уже новое видео. Ждём продолжение и того, и другого. Осталось ещё съездить в Прагу к Виту, чтобы замкнуть круг.
А кто такой Вит?
@@Mikitko знакомый чех Норберта с канала Czech with a Praguer. У них много общих видео, в том числе уроки чешского
Вит,кстати,прекрасно говорит по русски)
12:10 noże, не nóże
Спасибо за видео!
Паннакотта - отличное имя для котейки:)
Спасибо за котика
Очень круто и полезно!
Может, реально сделаешь видео про историю попыток латинизации русского языка, её возможные плюсы, минусы, проблемы возможной латинизации, с которыми столкнется язык, так же варианты, какая могла бы подойти русскому языку больше всего, опираясь на опыт других славянских языков, и так далее по этой теме.
1. Jest' horošie varianty na osnove češskogo.
2. Plusov v etom net, tak kak, očen' dorogo i ne imeet smysla. Luboj inostranec smožet izučt' kirillicu za odin, dva uroka. Alfavit nikak ne vlijajet na jazik v celom. Samyj maksimum - eto perevodit' nazvanija ulic, no u nas est' uže takoj alfavit na osnove anglijskogo. On prekrasno vypolnjajet svoi funkcii.
Nu, i kirillica bol'še pothodit, tak kak, v russkoj latinke mnogo specifičeskih bukv ili degrafov, a eto ploho.
@@kaori6721 как же ты запарился чтобы это написать, наверное..
@@luden6794 Да не, это не мой вариант латинки. Там на славенской раскладке есть все нужные буквы. Я могу довольно много писать этим вариантом, привык уже.
Поддерживаю! Это скорее всего у Фоменко и Носовского можно прочитать...
@@kaori6721 поляки как раз и начали шипеть после латинизации, не влияет на язык, конечно. Лучше предложи это незалежникам.
«Микитко сын Алексеев» мне интересно как вы относитесь к конлангам.
«Мікітко е сън Алексїв» менє їнътересне Jак вы озвенды к конлангам.
Hŭer Ölt-Mön что это за язык?🙂
Не белорусский же. И вроде из славянских только в украинском «ї» имеется.
Есть подозрение, что это "межславянский".
@@theDuplicitous это мой))
Hŭer Ölt-Mön так и думал 😂
Прекрасные уроки намного лучше унылых учебников. Так хоть запоминается! . Особенно если до этого уже не раз играл ведьмака 2 сначала по русски а затем по польски.учеьник за 10 лет ни разу не читал
Котик привлекает!
Уххх...Как всегда лайк!
если я не ошибаюсь, то есть еще вариант показать, что магазин или офис работает (открыт), помимо слова otwarty. Можно сказать: skep jest czynny od ośmej (rano) do szesnastej.
Co to za piękna muzyka, która gra na początku tego wideo?
Kapela Harnasie - Szalała
człowieku ale ty masz ciekawe imię, brzmi ono samo w sobie jak zdrobnienie :D no urocze no :D
Отличное обучение, спасибо! PS - 11:30, верно флОмастер, по-русски =)
Угу, на момент подумал, неужто я такой неграмотный, что считаю верным "фломастер" через "о"))
Спасибо большое 😎💜
Пан Котек есть изволит.😼
on the thumbnail "o *panie Kotku" is not a correct locative form, "o panu Kotku", "o panu", "o synu", "o domu", "o dobru", "o złu", instead of expected "o *panie", "o synie", "o *domie", "o *dobrze", "o *źle" these are some of the exceptional cases of hard stems having -u in locative. Another complicated case is "państwo", we say "o państwu Kowalskich" but "o państwie polskim".
на 1:05 я не совсем понимаю, в чем разница между окончанием второго спряжения и окончанием спряжения на -m.
То есть, во втором спряжении в конце слова не бывает -ieć, как в rozumieć, только -eć, как в myśleć, słyszeć - так, получается?
bardzo dziekuje za lekcija
Pan Koteg - звучит очень мило
16:39 всегда был уверен, что ziomek это жаргонный вариант "приятель", вроде - кореш, кент
я здесь только из-за котика :3
а я из-за паночки)
@@Hamedullin ну, друже, микитка всяко сексуальней будет
@@Corazon-y5k в брата пошел?))
а дивчина огонь
Я из за усов)
Интересно усы настоящие , не у кота конечно !!!!???? ;-)
Да, в других видео и волосы до колен, и борода есть
Хотелось бы от вас послушать о феномене феминитивов. Услышал как-то в ролике "филологиня") Инетересно вообще отношение, как человека однозначно лучше знающего язык, чем большинство. Да и тема популярная, обделены просмотрами и бурными дискуссиями не окажетесь)
Я рассказывал в этой лекции th-cam.com/video/JCePF3ISsKY/w-d-xo.html (слушать с 34:18)
@@Mikitko благодарю за ответ
Я бы назвала ее филологшей
Мне так мое языковое сердце подсказало 😁🙂
Спасибо! Микитко, еще на превью ошибка: в местном падеже не "o panie", а "o panu".
Так це ж кiт!
Спосибо.
Альфреда НуБля! Не благодарите
Может, Нобля?
Уста, очи, молвить, червоный - ciekawe że te słowa wyszły z użycia w języku rosyjskim. Teraz uważa się je za archaizmy. U nas dalej są w powszechnym użyciu. .
W języku ukrainskim też w powszechnym użyciu.
Нет , ты не прав . Они просто редко используются , но каждый поймёт если ты их будешь говорить .
@@николайигнатенко-у1э ну он и говорит что архаизмы. Слова все знают но мало кто использует.
Мова мовить интересно очень
Магазин ещё может быть например „nie czynny w poniedziałek”
Вопрос а что нужно делать для того чтобы говорить бо я всё понял но в ответ мало что могу сказать
Aha,to bude asi fix nebo pastelka,ten flamaster,podle obrázků v googleu
Jo,oni nemají žádné jedno slovo pro spolužáky,znají jen kolegy ze třídy?
to jest kaszubski?
@@whitepinguin4948 myslim czechsky
Подскажите, до какого возраста ребенок syn, является dzieckiem, и перестает быть ono, и становится on
А что на счёт nie czynny / сzynny в отношении магазина?
Блин, падежные окончания в польском - это просто ад для меня 😭😄
Премия Нобля!
Jest' takoj prikol, čto ja izbavilsja ot russkoj rasskladki, i kogda ja ispol'zuju latinicu dlja napisanija kommentariev, eto vygljadit kak pol'skij. Hotja ja daže ne predstavljaju pravila čtenija etogo jazyka. I da, na russkom možno i čerez latyn'. Esli komu interessno, ja prosto hoču takim obrazom smotret' bol'še inosrannogo kontenta.
Не как польский, а как словацкий или хорватский твой текст выглядит
@@forbidden9531 Vozmožno.
Możno i na polskij manier pisat́. No czeszskij ałfawit udobnieje dla pieriewoda kirillicy w łatinicu, kak mnie każetsia.
@@Russian_Comrade i napisal v gogle "russian alphabet by latin" ili "russian romanization" i ja popal na stranicu vikipedii.
Ja prosto smešal nekotorye gost-y i polučil čto polučil. Ksta mikitke možno sdelat' video po povodu romanizacii ruskogo, budet interesno.
Я тоже порой иноСТРАНный, как иноСРАНный говорю. Эпичнее звучит ;)
8:22 она произносит "робоЦникем". Это что - палатализация такая с перескоком через "n"? Насколько стабильно это явление?
Я поляк и по-моему там обычное т, как в русском.
@@piotri6200 В слове "robotnikiem" - чистое русское "ц".
И кстати (вот только что заметил, переслушивая), что в следующем слове twarogiem первая буква тоже произносится не как в русском, а как что-то среднее между русским "т" и русским "ц"- с таким присвистом как бы, но это в беглой речи можно не заметить.
@@abraxas3655 Думаю, это от немецкого (например Information - информацион), в польском вообще много немецких заимствований.
Зачем ваш канал продвигает польский язык ?
Почему мотивы музыкальные в начале видео и в конце несколько не польские ?
Почему не польские? Песня в начале и конце это shalała,shalała
Кто что думает про песни группы Horytnica?
Dobre są
Которая в заставке звучит?
@@helenkarabanova5552 нет
Музыка у них хорошая, и сыграно приятно.
Zapraszam na moje zajęcia z eliminacji wschodniego akcentu :)
Песенка как на похоронах но всё понятно
Здравствуйте где можно найти polskie prefiksy помогите
Почему в слове "rycerze" и "żołnierze" в И.п., множественном числе окончания -е? Разве это не мужские личные формы? Объясните, пожалуйста, кто-нибудь.
A ты хочешь выучить польскую грамматику или польский язык? :)
Большое спасибо, вы меня убили((
lista zatrzymań
żołnierz (пол.) - солдат; jalon (фр.) - веха, jaloner (фр.) - расставлять вехи; как бы "стоящий столбиком в одну линию"? Этимологию слова żołnierz не подскажете?
Etymology
From earlier żołdnierz, from German Söldner, from Medieval Latin soldarius. Compare Slovak žoldnier, Czech žoldnéř.
@@hamishdomergue8810 dziękuję bardzo
Юрий Хрисанфов
В период Столетней войны итальянские государства стали активно нанимать профессиональных воинов, закалённых в битвах Столетней войны, дав им название - soldato (в ед. ч.) от позд. лат. soldum - денежная единица. Данный термин постепенно стал, как сейчас скажут, вирусным. Распространился во многих языках Европы, в том числе и в Польше, потеряв постепенно своё значение - несущий военную службу по найму, и стал применяться либо ко всем военнослужащим (к примеру, у англоговорящих), либо к военнослужащим рядового состава (к примеру, в России).
@@АндрейЖиглин-х9щ спасибо, интересно.
@@ЮрийХрисанфов-ф4р
Не за что, всегда готов помочь, тем более, что ответ на этот вопрос, как правило дают неверный. К примеру взять предыдущий ответ. По-чешски солдат - voják, а не žoldnéř (наёмник).
окончания в родительном это как в русском "чая" и "чаю"
Не совсем понял, если в мужском роде во множественном числе им. пад. окончание -у/-i, то почему żołnierzE, a не żołnierzY?
В последних уроках будет. И в беларуском и в русском суть такие существительные м.р. с окончанием на -е во множественном числе, например, с суффиксом -ин.
Как Ирина поживает?
Uwaga: weterynaRZ - weterynaRZe - weterynaRZy, ale: monteR - monteRZy - monteRow 😅
Дательный падеж м.р. всегда окончание owi, кроме слов-исключений panu, ojcu, bratu, psu, kotu, chłopcu, bogu
11:38 не понял, к сожалению((((
Nobla
Мне кажется, или девушка действительно произносит конечный -у как [э]?
Как мне научится говорить по польски
Так же, как свой родной. Начний непонятно бормотать остальное придет со временем. :)
iryna talama
Так же как и любой славянский. Найди общее, от общей основы иди к частным различиям.
так что получается, Кот - это неодушевленный предмет, а значит относится к женскому роду? а как же кот и кошка? -_-
что то я ничего не понял про рода. Как в польском 2 рода только? Везде написано что три. Или я туплю?
3 рода в единственном числе он/она/оно (как в современном русском) и два рода в множественном числе они/оне (как в русском много лет назад).
@@hamishdomergue8810 ааа это про местоимения? Я думал это о существительных.
@@АлександрПетров-м3д Конечно, про местоимения. Вы же знаете, что множественное число бывает лично-мужским и женско-вещным?
@@hamishdomergue8810 да, конечно
Мне бы русский выучить как русский, а вы мне польский)
Ò меняется на о)